翻译硕士(MTI)初试用书选择以及如何准备
翻译硕士考研推荐参考书目和资料

翻译硕士考研推荐参考书目和资料【纯个人版本】考研政治1.基础:【必买】肖秀荣1000题,肖秀荣精讲精练不喜欢肖秀荣官方语言的可以想办法搞到文都考研政治视频的附带讲义进行打印,文都的知识点讲解更加通俗易懂。
2.十月购买文都出品的《形势与政策》小书,其中专题部分特别有用,良心资料。
3.卷子:《真题》《肖八》《肖四》《徐四》真题主要价值在熟悉选择题难度和保持练习量,肖八肖四尽量做完,肖四按照专题总结全部背完。
徐四2017押题牛逼,2018没啥卵用,但是有时间的小伙伴可以尝试背一下主观题,选择题可以不做,没有参考价值。
PS:提供一个背诵方法,将要背的东西按照专题整理录音在手机里,语速保持较慢,一个问题读完之后停顿几秒,这样可以不依靠纸质材料在脑子里形成印象,并且走在路上也可以带着耳机听,贼省时高效。
提醒:不要把运气都押在肖四上,近几年反押题越来越厉害,一般都是压中了考试题目中的材料,而不是准确问题,但是准确的问题也至少能压中三个小问。
所以心里要有逼数,即使对党的讴歌再恶心人也得关注别的材料。
要特别说明的是,文都的形势与政策那本书专题模块的划线部分非常有用。
4.微博:肖秀荣、蒋中挺微信公众号:文都考研(这个好)、蒋中挺、肖秀荣、有道考研翻译硕士英语1.词汇:刘毅10000、专八词汇、GRE词汇选两本。
没时间的选专八或刘毅其中一本。
找一些近义词辨析看2.单选题材料:专业四级单选(主要是语法和近义词)以前的英语六级单选,群文件有(主要是词汇)MTI各校英语真题(时间充裕做)3.完形填空题材料:历年英语一英语二真题4.改错题材料:专八改错练习,专八历年改错真题5.阅读材料:根据学校历年真题题型来练习类似于专八的有选择和问答的做专八阅读真题和专八阅读模拟题,不要买星火,星火出题比较偏。
纯选择的做历年英语一真题和六级真题6.作文材料:雅思范文带解析版本,专八作文(推荐冲击波和2012年版本星火范文)搜集近几年各校出的作文题目,挑选一些搜索是否有相关文章,看完后自己总结再写一遍。
2020年兰州大学翻译硕士MTI考研真题备考讲解及初试参考书

2020年兰州大学翻译硕士MTI考研真题及参考书【参考资料】1.《汉语写作与百科知识》,首都师范大学出版社,2019 年版2.《翻译硕士MTI 词汇》,首都师范大学出版社,2020 年版一、参考书、复试线、招生人数兰州大学1:4 1.《英译中国现代散文选》,张培基(三册中至少一册),上海外语教育出版社,20072.《高级翻译理论与实践》,叶子南,圣才电子书出版,20193.《中国文化读本》,叶朗、朱良志,外语教学与研究,20164.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,2019口笔译25人。
复试笔试科目:翻译实务(含笔译、口译)。
备注:1.在公开发表的学术刊物上发表过学术论文。
2.同等学力考生加试科目:英语词汇学、英语文学基础。
育明教育咨询师认为,兰州大学翻译硕士属于中等难度,百科比较偏重现当代文学部分,大家针对性复习。
二、翻译硕士MTI院校信息据说“一校一风格”,是这样么?我不懂所谓的“风格”怎么办?我们经常听到“一校一风格”的议论,大意是说学校不同,命题风格和判卷标准也不同。
前人说“一千个读者就有一千个哈姆雷特”,但今天能不能说“一百个院校就有一百种风格”呢?不能。
从翻译硕士招考院校的试卷看,基本上延续了文学翻译与非文学翻译的二分法。
专业院校注重各自领域,如经贸、外交、法律、理工等,综合类院校往往文学非文学并举,考察以《政府工作报告》为代表的非文学体裁和以张培基《英译散文108篇》为代表的文学体裁,这两种体裁相互交织,构成了目前翻硕招考中翻译命题风格的基本面。
育明教育独家专做考研考博专业课辅导翻译风格是一个常讲常新的问题,但讲得越多不一定讲得越好、越清楚。
一个译者选用何种文体,如文言、现代汉语、诗词等翻译是风格问题,选择何种词汇、结构,如大词难句、小词简单句等翻译也是风格问题,甚至这位译者喜欢用什么词,偏好什么结构也是风格问题。
因此,“风格”是一个较难定义的概念,通常是从文体、词汇(含词频)、结构等角度加以阐释。
翻译硕士推荐书目

翻译硕士推荐书目翻译硕士推荐书目(一)1-《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2023年,外语教学与研究出版社。
2-《英汉翻译简明教程》庄绎传著,2023年,外语教学与研究出版社。
3-《高级英汉翻译理论与实践》叶子南著,2023年,清华大学出版社。
4-《非文学翻译理论与实践》罗进德主编,2023年,中国对外翻译出版公司。
5-《非文学翻译》,李长栓著,2023年9月外语教学与研究出版社出版。
6-《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。
7-《中高级口译口试词汇必备》新东方翻译的很多词汇都可以在这里找到,很实用。
8-《专八词汇》新东方试题中出现比较生僻的单词的话,读了这本词汇书基本你就认识了。
9-《中国文化读本》叶朗朱良志翻译的体裁有时候和中国文化有关,作为译者应该了解中国文化。
10-《名作精译》青岛出版社都是名家翻译的,可以长长见识,看看翻译到底可以翻得多出彩。
11-《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少一册)非常经典,练基本功非它莫属。
12-《高级翻译理论与实践》叶子南汉译英的经典之作,体裁实用,读来作者亲授一般。
翻译硕士推荐书目(二)1-英美散文选读(一)、(二)对外经贸大学出版社蒋显璟 2023年2-新编汉英翻译教程上海外语教育出版社 2023年4月陈宏薇3-大学英汉翻译教程(第三版)对外经贸大学出版社2023年8月王恩冕4-中国文学与中国文化知识应试指南东南大学出版社2023年版林青松5-公文写作对外经贸大学出版社2023年4月白延庆6-西方文化史高等教育出版社庄锡昌7-《翻译研究词典》外语教学与研究出版社(2023年)谭载喜主译8-《英汉互译实用教程》武汉大学出版社(2023年)郭著章,李庆生著中国石油大学(北京)9-《综合教程》(1-6册) ,主编:何兆熊,上海外语教育出版社,2023年10-《英汉互译实用翻译教程》第三版,上海外语教育出版社,2023年北京林业大学11-《英汉翻译入门》第二版,陈德彰编著,外语教学与研究出版社2023年出版12-《中国文化概要》,陶嘉炜,北京大学出版社2023年出版13-《应用文写作》郝立新,清华大学出版社2023年出版14-张卫平,《英语报刊选读》。
天津外国语大学翻译硕士考研准备哪些参考书

天津外国语大学翻译硕士考研准备哪些参考书翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。
2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。
翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。
天津外国语大学翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程天津外国语大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:《翻译教程》Newmark著上海外语教育出版社《西方翻译简史》谭载喜著(增订版)北京:商务印书馆《中国译学理论史稿》陈福康著上海:上海外语教育出版社《外事翻译:口译和笔译技巧》徐亚南李建英世界知识出版社《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社提示:以上参考书比较多,实际复习的时候,请按照凯程老师指导的重点进行复习,有些内容是不考的,帮助你减轻复习压力,提高复习效率。
下面凯程老师给大家详细介绍下天津外国语大学的翻译硕士专业:一、天津外国语大学翻硕研究方向翻译硕士的细分研究方向大体分为笔译和口译。
笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。
会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。
翻译硕士考试大纲和复习参考书梳理

翻译硕士考试大纲和复习参考书梳理1、翻译硕士英语(1)大纲。
①考试目的。
翻译硕士英语作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考查考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。
②性质及范围。
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。
考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。
③基本要求。
a.具有良好的外语基本功,认知词汇量在10 000以上,掌握6 000个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
b.能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。
c.具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。
(2)考试解析。
基础英语分为三个部分,词汇语法30分,阅读理解40分,英语写作30分。
词汇语法部分出题灵活,题型多样,最常见的是选择题形式以及比较有难度的改错题形式,其难度相当于英语专业八级的水平。
因此,考生在备考阶段就要多背单词,在此基础上大量地做单词语法题和专八系列的改错题,反复记忆,总结技巧。
阅读理解部分,传统选择题的难度大致为专八水平,但也可能出现GRE水平的理解题,而对于一些非传统的阅读题型,比如paraphrase, answer questions等,考查的不仅是阅读能力和理解能力,也在一定程度上考查考生的表达能力。
所以,在平时做阅读理解题的过程中,考生要有意识地强化自己的语言“输出”能力,不可词不达意。
英语写作部分类似于专八水平,但有的学校可能为更突出时效性,会考一些时事文题。
考生在平时要多写、多练、多积累、多揣摩、多思考,不可一味地求数量而忽视每一篇的质量。
(3)参考书目。
①姜桂华.中式英语之鉴[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.②张汉熙.高级英语[M].北京:外语教学与研究出版社,1995.③蒋显璟.英美散文选读[M].北京:对外经贸大学出版社,2008.④谭载喜.西方翻译简史[M].北京:中国对外翻译出版公司,1997.⑤陈福康.中国译学理论史稿[M].上海:上海外语教育出版社,2002.⑥刘宓庆.文体与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998.⑦李明.翻译批评与赏析[M].武汉:武汉大学出版社,2007.⑧叶子南.高级英汉翻译理论与实践[M].北京:清华大学出版社,2001.2、英语翻译基础(1)大纲。
北大翻硕考研英语笔译需要哪些参考书

北大翻硕考研英语笔译需要哪些参考书诽谤别人,就象含血喷人,先污染了自己的嘴巴。
凯程北大翻译硕士老师给大家详细讲解专业课五大问题。
凯程就是王牌的北大翻译硕士考研机构!一、北大翻译硕士考研初试参考书是什么北大翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北大翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:英语笔译(语言服务管理)方向汉语写作与百科《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011);《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011);《问学·余秋雨:与北大学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;《中国翻译》期刊;翻译硕士英语《英语笔译综合能力2级》,汪福祥,外文出版社;《英语专业考研基础英语高分突破》,世界图书出版社;《英语专业考研基础英语试题》,郭棲庆,天津科学技术出版社;英语翻译基础《高级英汉翻译教程》,叶子南,清华大学出版社;《英汉简明翻译教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社;《英语笔译实务2级》,汪福祥,外文出版社;《散文佳作108篇》,译林出版社;《英译中国现代散文选》,张培基,上海外语教育出版社;日语口译方向日语笔译方向汉语写作与百科《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011);《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011);《问学·余秋雨:与北大学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;《中国翻译》期刊;日语翻译基础《日语口译实务2级》,陆留弟,外文出版社;《日语口译实务3级》,邱鸣,外文出版社;提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。
二、北大翻译硕士考研辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。
很多辅导班说自己辅导北大翻译硕士,您直接问一句,北大翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北大翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北大翻译硕士的学生了。
英语翻译硕士考研规划

英语翻译硕士考研规划2018英语翻译硕士考研规划翻译硕士(MTI)自2008年设立以来,其热度就只涨不减。
今天我就跟大家分享一下,英语翻硕的考研复习规划。
首先大家要锁定自己的目标院校,因为各个院校提供的参考书,或者说考试侧重的领域也不同。
有的侧重文学翻译,也有的侧重实用文体翻译,如:财经翻译、计算机翻译、医学翻译等。
选定目标院校后,就可以按照复习规划进行备考了。
这里,我把复习规划分为四个阶段。
第一阶段:考前12-6个月(即至少提前半年准备)。
基础阶段开始整理一个参考书清单,如下图所示。
在复习的过程中,可以按照先易后难的顺序。
我在备考翻硕的时候,就是从冯庆华的《实用翻译教程》、何刚强的《笔译理论与技巧》开始看。
所以是,先接触基本的翻译技巧或者理论,同时欣赏好的译文,比如张培基的《英译中国现代散文选》系列。
另外,准备一个便携的笔记本,专门用来记单词!老话说的好,“Rome wasn’t built in a day.”平时单词的`积累非常重要,大家可以买市面上的MTI词汇书。
更多的积累,还是在平时,译员要具备丰富而扎实的知识储备。
要积累,就要多看、多听。
阅读材料可以是各种报刊网络资源,这里给大家推荐,口译专业的同学可以多听CNN, BBC, VOA等新闻,虽然是老生常谈了,但毕竟是非常权威且可靠(不会出现错词或者Chinglish)的,连翻译女神张璐都在坚持听了,你还有什么理由不坚持呢?阅读的材料如China Daily,里面有很多最新的时政新闻词条,非常适合备考翻硕的同学。
当然手机党也可以关注“译匠”、“口译猿”、“开言英语”等微信公众号。
关注他们每天推送的词条翻译,或者新闻,认真记下来,反复去看,去背,这样你才有源源不断的语言素材。
下图仅供参考。
以上是针对两门专业课——翻译硕士英语和英语翻译基础的复习规划。
那么政治和汉语百科知识与写作也很重要。
政治部分推荐大家用跨考政治内部的讲义,以及考研命题人基础考点400条。
北外翻译硕士考研(英语MTI笔译、口译)备考书目总结

北外翻译硕士考研(英语MTI笔译、口译)备考书目总结专业一:英汉翻译基础第一部分是短语翻译,汉译英英译汉各15个,每个1分;第二部分是英译汉,60分,共两篇,每篇的字数在200字左右;第三部分是汉译英,60分,共两篇,每篇字数也是200-300字。
1.词汇翻译:⑴口、笔译二三级词汇;新东方中高级口译词汇;China Daily 新词新译⑵用手机微博看中国日报英语点津、华夏翻硕(都有一些热门词汇、事件之类的,每天都看,然后有个专门的本子记录,一定要多写,不然忘得很快)⑶从翻译硕士论坛和考研论坛、百度查词汇资料(把不会的都记下来,每天复习)⑷词语翻译还可以做细、分类记录(比如经济、政治文化;单词、短语、习惯表达、缩略语等都分别记录)用到的书:英语笔译实务二级教材英语笔译实务二级练习英语笔译综合能力2教材和练习英语二级笔译考试真题精选英语二级笔译全真模拟试题及精解卢敏的二三级笔译词汇翻译硕士英语翻译基础考研真题与典型题精解英语专业考研名校全真试题精解英语翻译基础真题解析与习题详解商务汉英翻译研究生版对外经济贸易大学出版社英语翻译基础武汉大学出版社热词新语翻译谭陈德彰、汉英时文翻译高级教程贾文波非文学翻译理论与实践李长栓新版非文学翻译李长栓大学英汉翻译教程王志奎新东方中高口口试考试词汇必备最新汉英特色词汇词典汉语报刊超in新词英译例话中式英语之鉴同传的参考书目新闻英语分类词典外研社汉英翻译基础陈宏薇英美文化与汉英翻译汪福祥突破词汇20000翻译硕士考研白皮书学习网站英语学习、新东方英语杂志、可可英语网、普特、政府工作报告2.段落翻译:(需要大量的输入)经济学人、英语世界、英语文摘(单词、短语、知识点、好句子都记下来,关键要有浸泡式的感觉)写作:专八经典美文(外文社出版)专业二:汉语写作与百科知识1.名词解释:文化类、时事类较多,可以有侧重。
【1.参考书上的词条全部整理下来;2.考研论坛以前的各种帖子上许多学校的回忆贴打下来进行词条总结;3.用手机看互动百科的知识版块,不熟悉的可以记下来。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
初试用书选择以及如何准备
在985院校中,特别是国家第一批培养的翻译硕士院校,考试MTI基本不指定教材的,因为翻译是个杂家,没办法指定教材,只能是自己平日里的认真和积累。
然而,即便如此,也还是可以想办法的。
,具体如下:
第一,如果你想报第一批院校(北京外国语大学北京大学上海外国语大学广东外语外贸大学解放军外国语学院中山大学厦门大学南京大学复旦大学南开大学湖南师范大学中南大学上海交通大学同济大学西南大学)那么你不太可能有参考书,只能是寻找真题哪怕是回忆版也可以,寻求往年的真题,通过做真题来把握体型和考察内容,然后分版块准备,比如,翻译基础里面的30个词组翻译,你就可以用中国日报,经济学人,上海中高级口译教材,口译教程等等,只要是可以帮助你积累这方面词汇的书和材料都拿来记拿来用,这样你考试这个版块没问题了;这是词组翻译版块;
第二,段落翻译。
这部分不同学校考察的不一样,比如中大是普通文本的翻译,去年是政经类,不涉及文言文,那么你在准备时就可以不搞文学翻译了,你可以用CA TTI的笔译教材,上海高级口译翻译教材,张培基散文等等,用这些来练习提高翻译技能;只要是可以用来提高翻译技能的,都可以需用到,即使没有指定教材,也无妨;
第三,硕士英语。
这部分更没有参考书了,前面三十个选择题,考察词汇辨析,语法那么就是多扩充词汇,注意近义词的词义辨析;会考察词组,这也是记忆和积累了,这部分我想说,记单词和词组不要买单词本,那些从A到Z这样布局的单词本是无效的,因为很难记住,记住了也容易忘记,也很少能够灵活运用,所以,有效地记忆单词和词组的方法是放在句子里,段落里和文章里面去记忆,比如,你在做翻译时,口译时或者阅读时遇到陌生单词词组就在那里标记,在那里记住,这样效果与好些;接下来就是阅读了,一共六篇,难度和专八相当,所以,你做几套专八阅读就知道硕士英语的阅读难度了。
在这里,我还想说的是,提高英语阅读能力绝对不是做题目,而是阅读,多方面阅读名著,原版杂志,报纸,原版英文文章,我坚持阅读的是ECONOMIST, TIME等,扩充词汇量,这样才能提高阅读能力,那种只是做题目的话,效益太低,也不科学,当然到了最后,快考试了,确实需要做做题目来找找感觉;最后是英语作文了,中大是600字,这部分跟专八作文差不多,我就不赘述了。
第四,百科知识与应用文写作。
百科只能靠平日积累,多关注时事,关心社会热点,多关注微博热点,网络热词,还有就是英美文学史和英美国家概况,这部分会考10分左右。
应用文写作,主要是注意格式,内容都好说;大作文跟高中作文一样。
最后,祝你也如愿以偿。
需要交流或者对口译感兴趣,关注我的新浪微博@IM吕吉祥。