最新新标准大学英语综合教程1课后翻译及答案

合集下载

全新版大学英语综合教程1课文翻译与课后习题答案

全新版大学英语综合教程1课文翻译与课后习题答案

参考译文第一单元成长课文A我们写作时常常被告诫,脑子里要有读者,笔者所云一定要符合读者的口味和兴趣。

但有一位读者特别不该忘记。

你能猜出是谁吗?当拉塞尔·贝克找到这个问题的答案时,他自己和别人都感到大为惊讶。

为自己而写拉塞尔·田克从孩提时代,我还住在贝尔维尔时,我的脑子里就断断续续地转着当作家的念头,但直等到我高中三年级,这—一想法才有了实现的可能。

在这之前,我对所有跟英文课沾边的事都感到腻味。

我觉得英文语法枯燥难懂。

我痛恨那些长而乏味的段落写作,老师读着受累,我写着痛苦。

弗利格尔先生接我们的高三英文课时,我就准备着在这门最最单调乏味的课上再熬上沉闷的一年。

弗利格尔先生在学生中以其说话干巴和激励学生无术而出名。

据说他拘谨刻板,完全落后于时代。

我看他有六七十岁了,古板之极。

他戴着古板的毫无装饰的眼镜,微微卷曲的头发剪得笔齐,梳得纹丝不乱。

他身穿古板的套装,白衬衣领扣外的领带打得——丝不苟。

他救着古板的尖下巴,古板的直鼻梁,说起话来—·本正经,字斟句酌,彬彬有礼,活脱脱一个橱稽的老古董。

我作好准备,打算在弗利格尔先生的班上一无所获地混上—·年,不少日子过去了,还真率出所料。

后半学期我们学写随笔小品文。

弗利格尔先生发下一张家庭作业纸,出了不少题供我们选择。

像“暑假二三事”那样傻乎乎的题目倒是一个也没有,但绝大多数—样乏味。

我把作文题带回家,——直没写,直到要交作业的前一天晚上。

我躺在沙发上,最终不得不面对这一讨厌的功课,便从笔记本里抽出作文题目单粗粗—看。

我的目光落在“吃意大利细面条的艺术”这个题目上。

…这个题目在我脑海里唤起了一连串不同寻常的图像。

贝尔维尔之夜的清晰的回忆如潮水一般涌来,当时,我们大家——起围坐在晚餐桌旁——艾伦舅舅、我母亲、查理舅舅、多丽丝、哈尔舅舅——帕特舅妈晚饭做的是意大利细面条。

那时意大利细面条还是很少听说的异国食品。

多丽丝和我都还从来没吃过,在座的大人也是经验不足,没有—个吃起来得心应手的。

新版新目标大学英语综合教程1翻译答案

新版新目标大学英语综合教程1翻译答案
Without stirring from our firesides we may roam to the most remote regions of the earth, or soar into realms where Spenser’s shapes of unearthly beauty flock to meet us, where Milton’s angels peal in our ears the choral hymns of paradise.无须起身离开火炉,我们就可以漫游天涯海角,或是飞到斯宾塞笔下的王国,在那里我们受到成群结队非凡美丽的仙女们的欢迎,或是飞到弥尔顿的天堂,在那里我们欣赏天使们合唱天堂颂歌。
Being atHarvardcan be overwhelming, but there is no other place I’d rather be.虽然哈佛的学业压力会很大,但我就是宁愿待在这里。
Books, indeed, endow us with a whole enchanted palace of thoughts.书籍的确赐予我们一座令人神往的思想宫殿。
Thereis no other personality in the academic world that has even half Einstein’s popularity.在学术界,其他人的知名度连爱因斯坦的一半都不及。
This continues until everyone on the team has completed a lap.这样不断交换,直到每个队员都完成一个来回。
没有一个参赛者能追上那个不知疲倦的领跑者。None of the competitors could catch up with the untiring runner who was in the lead.

新标准大学英语综合教程1课后翻译答案

新标准大学英语综合教程1课后翻译答案
3 这位著名的科学家将在北京大学发表全球气候变化与公共政策的演讲。
This femous sicienst will lecture at Peking University on global climate change and pubilc policy.
4 鲍勃需要控制自己,不能贪玩和浪费机会了。
2 在大城市里生活一段时间以后,他发现自己已经很难再适应乡村生活了。
After living in a big city for a whlie ,he found that it was hard for him to be conditioned to a rural life again.
3 他渐渐意识到没有人能够对这件事做出一个令人信服的解释。
It gradually dawned on him that no one would come up with a convincing explanation this incident.
4 人们想当然的认为苦干有助于成功。
It is taken for granted that hard work contributes to success.
新标准大学英语汉译英
6)
1 一定要先确认把邮票贴牢了,再把信封投到信箱。
Make sure the stamp is firmly attached to the letter before you drop it into the maxbox.
2 很多青少年痴迷网络游戏,这会对他们的身心健康造成损害。
5 他以专心从事慈善事业而闻名。
He distingushes himself by committing himself to doing in 带来的巨大威胁。

(完整)全新版大学英语综合教程1课后翻译题答案解析

(完整)全新版大学英语综合教程1课后翻译题答案解析

(完整)全新版大学英语综合教程1课后翻译题答案解析Unit 1 Growing UpⅡ. Translation1.那是个正规宴会,我照妈妈对我讲的那样穿着礼服去了。

(formal)As it was a formal dinner party, I wore formal dress, as Mother told me to.2.他的女朋友劝他趁抽烟的坏习惯尚未根深蒂固之前把它改掉。

(take hold) His girlfriend advised him to get out of/get rid of his bad habit of smoking before it took hold.3.他们预料到下几个月电的需求量很大,决定增加生产。

(anticipate)Anticipating that the demand for electricity will be high during the next few months, they have decided to increase its production.4.据说比尔因一再违反公司的安全规章而被解雇。

(violate)It is said that Bill has been fired for continually violating the company’s safety rules. / Bill is said to have been fired for continually violating the company’s safety rules.5.据报道地方政府已采取适当措施避免严重缺水(water shortage)的可能性。

(avoid, severe)It is reported that the government has taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage. /The local government is reported to have taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage.苏珊(Susan)因车祸失去了双腿。

新标准大学英语综合教程1(unit1-unit6课文翻译)[整理版]

新标准大学英语综合教程1(unit1-unit6课文翻译)[整理版]

UNIT 1大一新生日记星期日从家里出发后,我们开车开了很长一段时间才到达我住的宿舍楼。

我进去登记。

宿舍管理员给了我一串钥匙,并告诉了我房间号。

我的房间在6楼,可电梯坏了。

等我们终于找到8号房的时候,妈妈已经涨红了脸,上气不接下气。

我打开门锁,我们都走了进去。

但爸爸马上就从里面钻了出来。

这个房间刚刚够一个人住,一家人都进去,肯定装不下。

我躺在床上,不动弹就可以碰到三面墙。

幸亏我哥哥和我的狗没一起来。

后来,爸爸妈妈就走了,只剩下我孤零零一个人。

周围只有书和一个箱子。

接下来我该做什么?星期一早上,有一个为一年级新生举办的咖啡早茶会。

我见到了我的导师,他个子高高的,肩膀厚实,好像打定了主意要逗人开心。

“你是从很远的地方来的吗?”他问我。

他边说话边晃悠脑袋,咖啡都洒到杯托里了。

“我家离爱丁堡不太远,开车大约6个小时,”我说。

“好极了!”他说,接着又走向站在我旁边的那个女孩儿。

“你是从很远的地方来的吗?”他问。

但不等那女孩儿作出任何回答,他就说到,“好极了!”然后就继续向前走。

他啜了一口咖啡,却惊讶地发现杯子是空的。

妈妈打来电话。

她问我是不是见到了导师。

星期二我觉得有点儿饿,这才意识到我已经两天没吃东西了。

我下楼去,得知一天三餐我可以在餐厅里吃。

我下到餐厅排进了长队。

“早餐吃什么?”我问前面的男生。

“不知道。

我来得太晚了,吃不上早餐了。

这是午餐。

”午餐是自助餐,今天的菜谱是鸡肉、米饭、土豆、沙拉、蔬菜、奶酪、酸奶和水果。

前面的男生每样儿都取一些放到托盘上,付了钱,坐下来吃。

我再也不觉得饿了。

妈妈打电话来。

她问我有没有好好吃饭。

星期三早上9点钟我要去听一个讲座。

我醒时已经8:45了。

竟然没有人叫我起床。

奇怪。

我穿好衣服,急匆匆地赶到大讲堂。

我在一个睡眼惺忪的女生旁边坐下。

她看了看我,问:“刚起床?”她是怎么看出来的?讲座进行了1个小时。

结束时我看了看笔记,我根本就看不懂自己写的字。

那个女生名叫苏菲,和我一样,也是英语文学专业的学生。

新标准大学英语综合教程1 课后答案完整版

新标准大学英语综合教程1 课后答案完整版

新标准大学英语综合教程1 课后答案完整版Unit oneActive reading 2Dealing with unfamiliar words4. Replace the underlined words with the correct form of the words in the box1. detect2. admirable3. subways4. inadequate5. scribbling6. persecution5. Answer the questions about the expressions1.(a) delighted2.(a) need to be developed with carefulthinking 3.(a) at a time in the future 4.(b) to make someone extremely afraid and nervousLanguage in usewith / without1 Match the uses of with / without with their definitions.1 (a)2 (b)3 (a)4 (c)5 (c)6 (d)2 Rewrite the sentences using with / without .1 Her tutor moves his head from side to side. Her tutor spills his coffee into the saucer.With his head moving from side to side, her tutor spills his coffee into the saucer.2 “Splendid,” he says. He doesn’t wait for an answer. “Splendid,” he says, without waiting for an answer.3 Frank McCourt speaks in class. He has an Irish accent.Frank McCourt speaks in class with an Irish accent.4 He plans to go on the subway. He has the books covered in purple and white NYU jackets.He plans to go on the subway with the books covered in purple and white NYU jacket.5 He’s only allowed to take two courses. He isn’t told why.He’s only allowed to take two courses, without being told why.6 He would like to ask a question. He doesn’t like to raise his hand.He would like to ask a question without raising his hand. Collocations3 Read the explanations of the words and phrases. Answer the questions.1. climb(a) Because the room is very small.(b) You would climb into bed if you are so tired that it feels like a huge effort.(c) You would probably need to bend over, and crawl through the hole.2 spill(a)spilt coffee all over your deskYou have accidently knocked over a cup/mug and the coffee has gone (uncontrolled) all over the desk.(b)toys spilled out all over the carpetThe toys were in a container, such as a box; either the box is too full so some toys are falling out onto the carpet, or the box has been tipped over so most of the toys have fallen out of the box. (c)crowds were spilling out of the bars and restaurantsMany people are leaving the bars and restaurants all at once, probably because they are closing for the night.3. join(a) join a bandWhen they can play a musical instrument and want to play with others.(b) join the unemployedYou have lost your job and become unemployed(c) join inYou do the same activity that most other people are doing.4burst into(a) burst into tearsThe writer suddenly started crying.(b) bursts into bloomFlowers, when they suddenly emerge from buds.(c) burst into flames.Put out the flames immediately if you can, or keep well clear and call the emergency services (fire brigade)5clean(a) a clean licenceThis refers to a driving licence. It means that you have been driving safely or at least you have no penalty points on the licence ---a person gets such points as a punishment after breaking the law on the roads eg speeding or causing an accident, and the licence then has a note on it (it’s not “clean”) and the police have a record.(b) clean languageYou avoid using swear words or other examples of bad language.(c) a clean bill of healthHere this phrase is used metaphorically and means something is working properly, for example,a car might have “a clean bill of health”after a check or test it is working correctly.6easy(a) easy-goingAn easy-going person behaves, in a relaxed, calm manner with others and is happy to accept things without getting worried or angry.(b) easy on the eyeA person who is easy on the eye is pleasant to look at in appearance and in the way they dress.(c) easier said than doneWhen something is easier said than done, it is easy to talk about, but difficult to achieve.(d) take it easyWhen they tell you to “Take it easy”they can mean either of two things: You should rest and not do things that will make you tired, or you should keep calm, being less upset or angry.4. Complete the sentence using the collocations in Activity 31 spill out of2 burst into tears3 clean language4 easier5 climb through6 spilt7 join in8 burst into bloom9 clean licence10 easy on the eye5 Translate the sentences into Chinese.1.Finally, with my mother red in the face and short of breath, we find Room 8, I unlock the door, and we all walk in.(☞介词with 表示状态,不必直译。

新标准大学英语_综合教程1_课后翻译答案_Unit_5-10

新标准大学英语_综合教程1_课后翻译答案_Unit_5-10

Unit 51 Her lips were half asunder as if she meantto speak; and she drew a deep breath, but it escaped in a sigh, instead of asentence.她半张着嘴,似乎想说什么;她深深地吸了一口气,可随之而来的却是一声无语的叹息。

2 I’ve no more business to marry Edgar Lintonthan I have to be in heaven.我不该嫁给埃德加·林顿,就像我不该去天堂一样。

3 Whatever our souls are made of, his andmine are the same, and Linton’s is as different as a moonbeam from lightning,or frost from fire.不管我们俩的灵魂是什么做成的,我们的灵魂都是一样的,而林顿与我们的差异犹如月光之于闪电,寒霜之于烈火。

4 I kissed with my eyes closed and opened them on herwrinkles.我闭上眼睛亲吻,睁开时见她已满脸皱纹。

5 I give you an onion.Its fierce kiss will stay on your lips,possessive and faithfulas we are,for as long as we are.我送给你一棵葱头。

它那凶猛的亲吻会留在你的嘴唇上,霸道独占而忠心耿耿像我们一样,只要我们活着。

7 Translate thesentences into English.1 那位身穿红衬衫的人突然收起假笑,露出他的本来面目。

Suddenly the man in the red shirt turnedoff his false smile and showed his true colours.2 妻子声称丈夫很懒,不愿做家务,丈夫对此予以坚决否认。

新标准综合教程1翻译答案(U1-U10)

新标准综合教程1翻译答案(U1-U10)

Unit 11)他们对业余剧社的介绍给苏菲留下了深刻的印象,于是她就报了名。

Their introduction of Amateur Dramatics impressed Sophie so much that she signed up for it.2)网络教育为全职人员提供了利用业余时间接受继续教育的机会。

Online education provides those who work full-time with opportunities to receive further education in their spare time.3)刚上大学时,他不知道是否需要把老师讲的内容一字不落地都记下来。

When he first arrived at university, he was not sure whether he was supposed to scribble down every word out of the professor’s mouth.4)没有人觉察出他隐藏在笑容背后的绝望。

Nobody detects his despair well hidden behind his smile.5) 有些学生能轻松自如地与陌生人交谈,可有些学生却很难做到这一点。

Some students are easy about talking with strangers, while some others find it hard to do so.Unit 21)他们这儿不卖薯条,如果你想吃,得去肯德基或麦当劳。

They don’t serve French fries / chips here. If you want it, you have to go to a KFC or McDonald’s. 2)他拣起一个核桃,想用锤子把它砸开,可没想到却把它砸烂了。

He picked up a walnut and tried to crack it with a hammer, but instead he crushed it.3)当金子加热融化后,他们把金水倒进模子,铸成金条。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 1A Translate the sentences into Chinese.1. Finally, with my mother red in the face and short of breath, we find Room 8, I unlock the door,and we all walk in.(☞介词with 表示状态,不必直译。

)等我们终于找到8号房间的时候,妈妈已经涨红了脸,上气不接下气。

我打开门锁,我们都走了进去。

2. She impresses me, and I feel so ignorant that I shouldn’t even breathe the same air as her.她给我留下了深刻的印象,我觉得自己太无知了,甚至不配跟她呼吸同样的空气。

3. I don’t know why I have to be introduced to literature but the woman in the admissions officesays it’s a requirement even though I’ve read Dostoyevsky and Melville and that’s admirable for someone without a high school education.(☞翻译时将be introduced to literature 变成主动语态更通顺。

)我不知道为什么我非得了解文学。

可是招生办公室的那位女士说这门课是必修课,即使我读过陀思妥也夫斯基和梅尔维尔的小说也得选,一个没上过高中的人能读这些书的确令人敬佩,但这门课是必修课。

4. I’m in heaven and t he first thing to do is buy the required textbooks, cover them with the purpleand white NYU book jackets so that people in the subway will look at me admiringly.(☞ I am in heaven 不能直译成“我上了天堂”,这句话应意译。

)我乐得飘飘然了,第一件事就是去买所需要的课本,然后用纽约大学紫白相间的护封把它们套起来,这样地铁里的乘客就会向我投来艳羡的目光了。

5. Then the professor tells us ideas don’t drop fully formed from the skies, that the Pilgrims were,in the long run, children of the Reformation with an accompanying world view and their attitudes to children were so informed.(☞注意两个children 的翻译,第一个需意译。

)接着,教授告诉我们,观念并不是从天而降的现成品。

从长远看,清教徒是宗教改革运动的产物,他们继承了宗教改革运动的世界观,并且他们对孩子的态度体现了宗教改革运动的思想。

B Translate the sentences into English.1 他们对业余剧社的介绍给苏菲留下了深刻的印象,于是她就报了名。

(Amateur Dramatics; signup for)Their introduction of Amateur Dramatics impressed Sophie so much that she signed up for it.2 网络教育为全职人员提供了利用业余时间接受继续教育的机会。

(Work full-time)Online education provides those who work full-time with opportunities to receive further education in their spare time.3 刚上大学时,他不知道是否需要把老师讲的内容一字不落地都记下来。

(be supposed to do;scribble down)When he first arrived at university, he was not sure whether he was supposed to scribble down every word out of the professor’s mouth.4 没人觉察出他隐藏在笑容背后的绝望。

(Detect)Nobody detects his despair well hidden behind his smile.5 有些学生能轻松自如地与陌生人交谈,可有些学生却很难做到这一点。

(be easy about)Some students are easy about talking with strangers, while some others find it hard to do so .Unit 2A Translate the sentences into Chinese.1 Outside the skies were grey and a strong wind was blowing off the sea. It looked as gloomy as I felt.外面,天空是灰色的,海面上刮来一阵强风。

天气看起来和我的心情一样阴郁。

2 “Now, stop complaining, try one oyster for me, then you can have something nice and easy to eat, maybe some prawns with bread and butter,” he suggested, striking a note of co mpromise for the first time during the whole meal.“好啦,别抱怨了,就给我尝一只牡蛎,然后你就可以吃些好吃的、顺口的东西,比如黄油、面包加对虾。

”他提议说。

吃了这么长时间的饭,他的话里头一次有了妥协的意思。

3 But with the clear conception which only a ten-year-old boy can have, I still understood that the compromise included eat ing that oyster, sitting on the side of my father’s plate. 但是,尽管清晰地感觉到了他的妥协——只有一个十岁的男孩才有这样的感觉,我仍然明白这妥协包含着吃掉那只牡蛎,那只放在我父亲的盘子边上的牡蛎。

4 The chocolate sets into bars which will easily snap into pieces and then melt in the mouth.(添加了可可油后)巧克力凝固成易折断的条块,入口即化。

5 But what accounts for its amazing popularity or even the properties that have made millions of people confess to being chocaholics? 但是,是什么原因使得巧克力出奇地畅销?又是什么造成了巧克力的上瘾特性,致使无数人承认自己是巧克力瘾君子呢?B Translate the sentences into English.1 他们这儿不卖薯条,如果你想吃,得去肯德基或麦当劳。

(serve)They don’t serve French fries here. If you want it, you have to go to a KFC or McDonald’s.2 他拣起一个核桃,想用锤子把它砸开,可没想到却把它砸烂了。

(crack; crush)He picked up a walnut and tried to crack it with a hammer, but instead he crushed it.3 由于雨后道路又湿又滑,今天早上路上行车比较缓慢。

(slippery)As the roads are wet and slippery after the rain, the traffic is rather slow this morning.3 当金子加热融化后,他们把金水倒进模子,铸成金条。

(melt; mould)When the gold was heated and melted, they poured it into a mould to form a gold bar.4 他承认是他打破了教室的窗玻璃。

(admit to)He admitted to breaking the window of the classroom.5 令我们欣喜的是,新的经济计划开始对经济发展产生积极影响。

(have…effect on)To our delight, the new economic policy is beginning to have a positive effect on the economy.Unit 3A T r a n s l at e the sentences into C hin e s e.1 When was the last organizational vision statement you saw that included the words “…to develop ourselves into a model environment in which everyone at every level can think for themselves”?(☞注意c an 的译法,在上下文中,这个字不指“能”,而是指“可以”。

)“……在我们周围逐渐培育出一个可供人们效仿的环境,使各个层次的人都有独立思考的空间。

”你上一次看到包含上述字眼的机构前景展望报告是在什么时候?2 Had she affirmed our intelligence first and spoken about the joy of thinking for ourselves, had she not fanned our fear of her, we would all have learned even more powerfully what it meant to do ourthinking. And we might have been able to think well around her too. (☞抽象词翻译:learn evenmore powerfully 的直译是“更强有力地学到”,不太好懂,最好意译。

相关文档
最新文档