英美诗歌鉴赏——To Helen,致海伦演示教学

合集下载

【精品】ToHelen-致海伦诗歌赏析

【精品】ToHelen-致海伦诗歌赏析
选自《我听见亚美利加在歌唱》(美国 诗选) 袁可嘉、李文俊等译
Analyse in detail :
Helen, thy beauty is to me Like those Nicean barks of yore,
Simile 明喻 海伦的美有如往日尼西亚的三桅船”,乍 一看去,三桅船并非常见的美的喻体,但 在爱伦坡看来,两者的共通之处在于它们 都能将疲惫的水手带回家乡。
About the author’s feeling
艾伦坡对自己的诗解释就是 :
1.纪念我的灵魂的第一次纯粹理想 的爱(充满了古典主义式唯美,深 刻的表达了作者对爱与美的执着 追求) 2.为了美而美,为了诗而诗。而他 所提到的美绝不仅仅是外表上的, 还有精神上的纯洁与真挚。
美就是那些领悟了美的实物的人在头脑中的体验,而不是事物本身——Allon poe
.
Helen: Helen of Troy, 特洛伊的海伦是 希腊神话中的绝世美女,原是希腊南部斯巴 达国国王 Menelaus的妻子,特洛伊的王子 Paris贪恋她的美貌,在爱与美之神 Aphrodite的帮助下,把Helen诱拐了。国 王当时出远门了,回来得知后大怒,发誓要 血洗特洛伊。就这样两国展开了十年之久的 战争,双方死伤无数,最后希腊采用了“木 马计”-the Trojan Horse,战胜了Troy, 杀死了Paris,抢回了Helen。 Nicéan:尼西亚的,小亚细亚旧都。 barks: small sailing vessels 帆船
The 4 parts about my work
1, Bakeground information
2, 3 kinds ofTranslation of the poem 3, Analyse in detail

【精品】ToHelen-致海伦诗歌赏析

【精品】ToHelen-致海伦诗歌赏析

海伦, 你的美对于我犹如尼萨的 船舸, 在往昔, 它们滑过芬芳的海波, 把漂泊者从倦人的旅羁载回故国 的陆地。 经历了海风多次的吹拂—— 你那风信子般的美发, 你典雅的脸庞, 水仙女的风姿, 带我回到希腊的熠熠光华和古罗 马的气魄。 看! 在一个华美的窗龛你犹如雕像那 样伫立, 玛瑙明灯擎在手里! 啊,赛琪,你来自彼岸那不可及 的圣地!
.
Helen: Helen of Troy, 特洛伊的海伦是 希腊神话中的绝世美女,原是希腊南部斯巴 达国国王 Menelaus的妻子,特洛伊的王子 Paris贪恋她的美貌,在爱与美之神 Aphrodite的帮助下,把Helen诱拐了。国 王当时出远门了,回来得知后大怒,发誓要 血洗特洛伊。就这样两国展开了十年之久的 战争,双方死伤无数,最后希腊采用了“木 马计”-the Trojan Horse,战胜了Troy, 杀死了Paris,抢回了Helen。 Nicéan:尼西亚的,小亚细亚旧都。 barks: small sailing vessels 帆船
About the author’s feeling
艾伦坡对自己的诗解释就是 :
1.纪念我的灵魂的第一次纯粹理想 的爱(充满了古典主义式唯美,深 刻的表达了作者对爱与美的执着 追求) 2.为了美而美,为了诗而诗。而他 所提到的美绝不仅仅是外表上的, 还有精神上的纯洁与真挚。
美就是那些领悟了美的实物的人在头脑中的体验,而不是事物本身——Allon poe
在第三节诗中,诗人的描写的对象从海伦转到了 普赛克(Psyche)—一个可以与海伦媲美的公主。
Lo! in you brilliant windowniche How statue-like I see thee stand, The agate lamp within thy hand! Ah, Psyche, from the regions which Are Holy Land!

ToHelen致海伦诗歌赏析

ToHelen致海伦诗歌赏析
诗歌的语言非常简练,没有过多的华 丽辞藻和修辞手法,却能准确地传达 出诗人的情感。
对诗人的评价
情感丰富
诗人是一个情感丰富的人,对爱 情有着深刻的体验和感受。
才华横溢
诗人的文字表达能力和想象力都 非常出色,能够将情感和意象完 美地融合在一起。
独具匠心
诗人运用独特的文字表达方式和 修辞手法,使得整首诗充满了新 意和创意。
文化交流
致海伦诗歌在不同时期、不同地域流传开来,成为世界 文学的一部分,有助于不同文化之间的交流与融合。
06
结论
对诗歌的总结
01
情感真挚
这首诗表达了诗人对海伦的深切情感 ,非常真挚。
02
意象优美
诗中运用了很多优美的意象,如“月 光”、“海浪”、“鲜花”等,给读 者带来强烈的感官享受。
03
语言简练
情感渲染
通过运用强烈、鲜明的语言,使诗歌的情感表现更加深刻、浓郁。
暗示隐喻
暗示性词汇
诗人运用暗示性的词汇,引导读者深入思考诗歌所表达的内涵。
隐喻
通过使用比喻、象征等修辞手法,使诗歌的主题更加含蓄、深刻。
对比反衬
对比
通过将相反或相对的事物进行对比,使诗歌的主题更加鲜明、突出。
反衬
通过正面与反面、肯定与否定等对比,使诗歌的主题更加深刻、全面。
诗歌的主题
爱情主题
tohelen诗歌的主题主要围绕爱情展开, 表达了诗人对海伦的痴迷和追求。
VS
文化主题
tohelen诗歌也表达了诗人对古希腊文化 和西方文化的思考和追求。
诗歌的意义
美学意义
tohelen诗歌具有极高的美学价值和文学价值,被视为古希腊抒情诗的杰作之一 。
文化意义

to helen 诗歌赏析

to helen 诗歌赏析
第2页/共12页
Backgrou nd
Poe wrote To Helen as a reflection on the beauty of Mrs.Jane Stith Stanard who died in 1824.She was the mother of one of Poe’s school classmates,who is said to have urged him to write poetry,and she was Poe’s frist real love.
早已习惯于怒海上的飘荡,你风信子似的秀发, 你闪烁着古典美的面庞, 你水精仙子般的呼吸引我 还乡, 重见希腊的光荣与罗马的辉煌。
看!那明亮的窗龛中间, 我见你象一座神像站立, 玛瑙的亮灯擎在你手里, 哦!普赛克 ,你所来自的地方 原是那遥远的圣地!
第8页/共12页
Author ’s feeling
第7页/共12页
神在希腊话中,普赛克公主,美丽绝伦。 他是爱神厄洛斯之妻,厄洛斯禁止她看见 自己的模样,而普赛克因好奇在夜晚举灯看 丈夫的模样,灯油滴到爱神脸上唤醒了他, 普塞克因此被丈夫逐出家门。
海伦,你的美貌于我, 有如往日尼西亚的三桅船, 在芬芳的海上悠然浮起, 把劳困而倦游的浪子载还, 回到他故国的港湾。
第12页/共12页
海伦是宙斯和勒达的女儿,她是那个时代最漂亮 的女子.还在当姑娘的时候,她被忒修斯劫持抢走.后来 由两位兄长重新把她夺回来.她跟随继父斯巴达国王 廷达瑞俄斯长大.
之后,她嫁给了墨涅拉俄斯(亚各斯人的国王)。 海伦给他生下一个女儿。后来,墨涅拉俄斯外出。海 伦一个人在宫殿里很孤寂。一次外出中,她在阿尔忒 弥斯神庙遇见帕拉斯王子。两人相爱了。于是,王子 就把海伦“劫持”到了自己的国家。也就是这件事, 引发了著名的特洛伊战争。

关于致海伦诗歌英文赏析

关于致海伦诗歌英文赏析

关于致海伦诗歌英文赏析《致海伦》是爱伦坡创作的著名诗歌,在诗中诗人用了不同寻常的比喻来描绘海伦动人心魄的美。

下面是店铺带来的关于致海伦英文诗歌,欢迎阅读!to helen 致海伦|海伦之歌by edgar allan poe 爱伦坡王道余译helen,thy beauty is to melike those nicèan barks of yorethat gently, o'er a perfumed sea,the weary way-worn wanderer boreto his own native shore.海伦哦,我眼里你的美丽就像昔日尼西亚的小船,轻柔地在飘香的海面,将那旅途劳顿的游子带回他故乡的海岸。

on desperate seas long wont to roam,thy hyacinth hair, thy classic face,thy naiad airs have brought me hometo the glory that was greece,and the grandeur that was rome.在绝望的海面、亘古波涛无边,你飘飘的秀发,你典雅的脸庞,你水中仙女般的丰姿让我想见希腊的荣光、罗马的庄严。

lo, in yon brilliant window-nichehow statue-like i see thee stand,the agate lamp within thy hand,ah! psyche, from the regions whichare holy land!看哦!在远方的华丽窗龛,我见你如雕像玉立,手里擎着玛瑙灯盏!啊,灵魂之女,你来自哪里,哪里就是圣地!相关文章拓展阅读:两幅母亲肖像前Before Two Portraits of My MotherI love the beautiful young girl of this portrait, my mother, painted years agowhen her forehead was white, and there was no shadow in the dazzling Venetian glassof her gaze. But this other likeness showsthe deep trenches across her forehead's white marble. The rose poem of her youth thather marriage sang is far behind. Here ismy sadness: I compare these portraits, oneof a joy-radiant brow, the other care- heavy: sunrise—and the thick coming onof night. And yet how strange my ways appear, for when I look at these faded lips my heart smiles, but at the smiling girl my tears start. —Emile Nelligan (1879-1941)我深爱这名美丽少女的画像,她是我的母亲,绘制于多年前当时她的前额白皙无瑕如同威尼斯玻璃般闪亮,没有一丝阴影在她双眸中。

to helen 诗歌赏析

to helen 诗歌赏析
之后,她嫁给了墨涅拉俄斯(亚各斯人的国王)。 海伦给他生下一个女儿。后来,墨涅拉俄斯外出。海 伦一个人在宫殿里很孤寂。一次外出中,她在阿尔忒 弥斯神庙遇见帕拉斯王子。两人相爱了。于是,王子 就把海伦“劫持”到了自己的国家。也就是这件事, 引d
And the grandeur that was Rome 第6页/共12页
Parallelism and Metaphor
风信子般的头发,典雅的面庞,水仙女 般风姿带我回到昨日希腊的光荣,和 往昔罗马的盛况。
在第三节诗中,诗人的描写的对象从海伦转到了普赛 克(Psyche)——一个可以与海伦媲美的公主。
That gently, o'er a perfumed sea,
Hyperbo夸张 海伦的美让大海也变得“芬芳四溢”。
The weary, way-worn wanderer bore To his own native shore.
第5页/共12页
Alliteration 头韵
weary”,“way-worn”和“wanderer”都 是以[w]开头的单词。诗人通过头韵将 水手的疲惫形象活灵活现地展现出来。
Poe wrote To Helen as a reflection on the beauty of Mrs.Jane Stith Stanard who died in 1824.She was the mother of one of Poe’s school classmates,who is said to have urged him to write poetry,and she was Poe’s frist real love.
第4页/共12页
在第一节中,诗人描写了海伦 的美丽

ToHelen致海伦诗歌赏析

ToHelen致海伦诗歌赏析
爱情主题
这首诗的主题与爱情有关,表达了诗人对海伦的痴迷和追求。
人文主义
诗歌中的人文主义精神体现了对个体情感和人性的关注。
创作风格
唯美主义
这首诗追求唯美主义,用词考究,注重音韵和节奏感。
象征手法
诗人运用了象征手法,通过海伦的形象来象征美和爱。
02
诗篇结构
叙述结构
叙事性诗篇
tohelen致海伦是一首带有叙事性质的诗歌,它以作者自己与 海伦的爱情故事为主线,通过叙述的方式展现了一个动人的 爱情故事。
评分
如果我要给这首诗打分的话,我会毫不犹豫地给它打9分 。虽然这首诗只有短短的十行,但它却包含了深刻的内 涵和丰富的情感。它的简洁、明快和有力,使得它成为 了一首非常优秀的诗歌。
THANKS
感谢观看
倒叙手法
诗歌在开头使用了倒叙手法,先写出了作者对海伦的思念和 爱情的倾诉,然后再回溯他们相识、相恋、分离的过程。
修辞手法
比喻
诗歌中使用了大量的比喻手法,通过将爱情 和海伦比作各种美好的事物,来表达作者对 她的深深爱。
象征
诗歌中还使用了象征手法,通过描述海伦的 眼睛、微笑等特征,象征性地表现了他们之
意象语言
运用意象
诗人借助许多意象来表达对海伦的赞美,如“晨曦中 的海伦”、“月光下的海伦”等,这些意象不仅丰富 了诗歌的意境,也使得诗歌更加生动有趣。
隐喻与象征
诗人在诗歌中运用了隐喻和象征的手法,如“晨曦中 的海伦”象征着海伦的清新和活力,“月光下的海伦 ”隐喻着海伦的柔美和神秘。这些意象和隐喻使得诗 歌更加富有诗意。
要点二
人性的追求
诗人表达了对人性的追求,他呼吁人们追求真、善、美 的境界,同时也要勇于面对人性的阴暗面。

外国诗三首(第一课时《致大海》)(教师中心稿)教案教学设计

外国诗三首(第一课时《致大海》)(教师中心稿)教案教学设计

外国诗三首(第一课时《致大海》)(教师中心稿) 教案教学设计刘星河教学目标:1、了解作者及其作品,开阔眼界,比较中外诗歌的艺术风格,提高鉴赏水平。

2、鉴赏诗歌中采用的借景抒情,融情于景的艺术手法。

教学重点和难点:1、分析《致大海》中诗人的思路,把握感情线索,理清结构。

2、体会《篱笆那边》中诗人不循章法,意象奇特,韵律多变的风格特征。

3、把握《我愿意是急流》中的画面感和抒情性相结合的特点的。

第一课时致大海普希金教学目的:1、学习本诗借景抒情,融情于景的写法。

2、体味诗人对自由的热烈向往与积极奋进的精神。

教学重点、难点:1、正确理解大海的象征意义、揣摩诗的意境。

2、结合时代背景,理解抒情主人公复杂的心绪。

3、把握本诗的感情线索,理清结构层次。

品味形象生动的语言。

教学方法:1、诵读法。

指导学生反复朗诵,体味诗人的思想感情。

2、问题研究法。

对比较难以理解的诗句,组织学生讨论研究。

3、阅读评点法。

对精彩的词句引导学生鉴赏评述。

4、安排1课时教学过程:一、导语设计“曾经怆海难为水”大海的美是永远也说不尽的。

面对辽阔的大海诗人会情不自禁的放声高歌,我们学过曹操的《观怆海》,今天我们共同欣赏俄国伟大诗人普希金写的一首著名政治抒情诗--《致大海》。

1.作者简介:普希金(1799?-1837),19世纪俄罗斯的伟大诗人。

俄罗斯积极浪漫主义文学的开创者,也是批判现实主义文学的奠基人。

普希金坚定地站在十二月党人一边,反对专制农奴制度,热爱、追求自由,因此遭到沙皇政府的迫害。

,被高尔基誉为“俄国文学之始祖”。

2.背景介绍:《致大海》写于1824年。

1820年,普希金因创作了大量的政治诗而引起沙皇的惊恐。

被沙皇政府放逐到南高加索,由于他热爱自由,不愿阿谀逢迎敖德萨总督,于1824年又被革职遣送回乡(第二次流放)。

临别前夕,诗人登上高加索海边的岩石,面对波涛汹涌的大海,想起自己坎坷的经历,想起与大海有关的英雄,不禁思绪起伏,写下了这首诗篇。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英美诗歌鉴赏——T o
H e l e n,致海伦
英美诗歌鉴赏——To Helen,致海伦
To Helen
Helen, thy beauty is to me
Like those Nicean barks1 of yore,2
That gently, o'er a perfumed3 sea,
The weary4, wayworn5 wanderer6 bore
To his own native shore.
On desperate seas long wont to roam7,
Thy hyacinth hair, thy classic face,
Thy Naiad airs have brought me home
To the glory that was Greece
And the grandeur 8that was Rome.
Lo! in yon brilliant window-niche9
1平底船
2很久以前
3芳香的
4疲倦的
5旅行累了的
6漫游者,旅行者
7漫步,漫游
8壮丽,宏伟
How statue-like10 I see thee stand,
The agate11 lamp within thy hand!
Ah, Psyche, from the regions which
Are Holy Land!
The writer Edgar Allen Poe was born in 1809. His father deserted the family, and his mother died when Poe was three. Poe was taken into the home of his uncle. In 1826, he entered the University of Virginia, only to drop out later . He was sent to West Point and dismissed, too. Then he turned to fiction writing to support himself. He worked as an editor throughout his life. His wife’s death in 1847, drove Poe to heavy drinking occasionally. One day in 1849, he was found unconscious on a Baltimore street and then died.
Poe established himself as a successful short story writer and literary critic. He succeeded in formulating influential literary theories and in demonstrating mastery of the forms he favored_hinghly musical poems and short prose narratives. His theory of short fiction is best exemplified in Ligeia and The Fall of The House of Usher, which was to become one of his most famous stories.
10向雕像一样
Poe wrote To Helen as a reflection on the beauty of Mrs.Standard who died in 1824. She encouraged Poe to write poems when he was 14. Poe regarded her as his first , pure love.
First, let us see the clever rhymes in this great poem. Alliteration: the /w/ in “The weary, wayworn wanderer bore” and the /s/ in
“ How statue-like I see thee stand” .assonance: both “like” and “Nicean” have the vowel /ai/; both “wont” and “roam” have the vowel / / ; “agate”,“lamp” and“hand”all have the vowel / /. Rhyme: “me” and “sea”; ”yore”, ”bore” and “shore”; “roam”, “home” and “Rome”. The rhymes makes the poem contain musical charm and more attractive to read.
The title expressed how beautiful Mrs.Standard was by just one word—Helen,who, in Greek story, was the most beautiful woman in the world and also lighted the flames of the Trojan war.But that is not enough, we see the poet used similes to continue his praise. He compared her to “Nicean barks of yore”which brought tired “wanderers” home. The /w/ in “ The weary, wayworn wanderer bore” bring out the tired faces vividly. The lady are not doll, she could brought peace and relief. Maybe that is how the writer thought about Mrs.Standard.
In the second part, the poet described just two body parts, “Thy hyacinth hair, thy classic face,” short but vivid, just let the r eader
imagine the picture of a beauty who is classic just like the goddess in the Greek story. The word “Greece” and “Rome” were mentioned in this part, we know Greece and Rome are two ideal places in the heart of western people. I think that addes to the woman’s classic beauty again.
In the third part, there is another simile, “How statue-like I see thee stand,” the woman is just like a statue which will never become old or ugly and will remain forever. “Psyche”means soul in Greek, so in this part, the image of the woman is totally different, she has not only physical beauty but also spiritual beauty.
Although this poem was made to memorize a lady who had already passed by, there is no sadness in the lines. The poet expressed his admiration and love as much as possible. He also told us what was real beauty, not only face but also heart. And the high spiritual in the lines may means the poet will look after the real beauty and kindness forever.。

相关文档
最新文档