英汉语言对比 书籍
英汉语言对比教学教材

英语词汇在句中的位置多
•A. 定语的位置 •英语中单个的形容词、名词作定语一 般放在所修饰的名词前面,短语或从 句作定语一般放在所修饰的名词后面, 译成汉语时,一般要放在所修饰的词 前,但有时两种语言都有例外。
•【例 1 】 I came to the university this day 25 years ago. • 【译 文】 二十五年前的今天,我来 到这所大学。 •【例 2 】 We’ll be there this time next month. •【译 文】 下个月的这个时候,我们将 到那儿。
•英语中词汇与词汇的固定搭配占了总词汇量的很大部分,同一个 词搭配不同意义不同,如果只按词的基本意思去译,往往就会变 为望文生义,搞出很多笑话。
•【例 1 】 It is raining cats and dogs outside. •【译 文】 外面下着倾盆大雨。
•【例 2 】 Don’t make light of their design. •【译 文】 别轻视他们的方案。
英汉词汇表达对比
Comparisons in English and Chinese Dictions
英语词汇含义多
• 每个词都有个词义,这是基本意义。一个词的意义常常由于语言环境改变 而改变,产生多个词义,其实这都是词的词典意义。有时候这个词在词典里 根本找不到这个意义,这便是词的延伸意义,另外还有内涵意义、风格意义、 情感意义、联想意义、搭配意义、主题意义等。英汉翻译中一定要注意词义 的变化和这种“新信息”的产生,给读者一个真实的“信息”。
• 【译 文】 我们诚恳的希望,你们在表示祝贺以后,能做出相应的共同努 力,一 边寻求一个公正可行的办法,来解决这个多年以来一直困扰联合 国问题。
【VIP专享】《英汉语言对比》教学大纲

2.1 研究哲学问题的意义2.2 语言世界观问题的由来和分岐2.3 语言是一种世界观的含义2.4 承认语言是一种世界观对对比研究的意义第三章汉英语简史及其比较(4课时)重点和难点:汉语和英语的发展史3.1汉语简史3.2 英语简史3.3 汉英语在发展中的特点及其对比第四章汉英语法研究史比较(4课时)重点和难点: 英语语法研究史和汉语语法研究史4.1 为什么要比较汉英语的语法研究史4.2 英语语法研究简史4.3 汉语语法研究简史4.4 比较英汉语法研究史的启示第五章汉英语法特征的对比(4 课时)重点和难点:隐性和显性,汉语的隐性和柔性,英语的显性和刚性5.1 什么是特征5.2 汉语语法的隐性与英语语法的显性5.3 汉语语法的柔性与英语语法的刚性第六章汉英基本结构单位的对比(4课时)重点和难点:汉英音韵特点、文字和基本语法结构的对比,本位6.1 从音韵讲起6.2 汉英文字的对比6.3 汉英语法基本结构单位的对比第七章汉英句子的宏观对比(4 课时)重点和难点:英语的树式结构和汉语的竹式结构,主语一—谓语型句式和话题——说明型句式7.1 对比的前提:什么是句子7.2 树式结构和竹式结构7.3 主语一—谓语型和话题——说明型第八章微观的汉英语序对比(4 课时)重点和难点:英语语序和汉语语序8.1 什么是语序8.2 微观的汉英语序对比8.3 微观研究之不足第九章宏观的汉英语序对比(4 课时)重点和难点:逻辑律,形态律,音韵律,贴近律9.1 逻辑律对形态律9.2 音韵律对贴近律第十章汉英虚词的对比(4 课时)重点和难点:虚词,形态,语义虚化,语义补充10.1 汉语和英语的虚词10.2 汉英虚词的宏观对比10.3 汉英虚词的发展趋势10.4 格式——汉语虚词的又一表现形式第十一章汉英话语组织法的对比(4 课时)重点和难点:英汉语中不同的话语组织法11.1 意合与形合11.2 省略、替代与重复11.3 散行与骈偶第十二章汉英语言心理的对比(4 课时)重点和难点:悟性,理性,主客体意识,整体思维,个体思维,动词优势,名词优势12.1 悟性与理性12.2 主体意识与客体意识12.3 整体思维与个体思维12.4 动词优势与名词优势第十三章汉英对比研究一百年(2 课时)重点和难点:中国不同时期的汉英对比研究13.1 对比与对比史的研究13.2 以实践为主的时期13.3 1977年以来的对比研究鸟瞰13.4 1977年以来汉英对比研究的八大趋势五、本大纲尚需说明的问题1. 本课程以理论学习为主,采用多媒体教学。
英汉语言对比讲义教材

语言的表达方式不仅与文化有着密切的关系, 而且与思维及逻辑方式有着密切的关系。这种思维 及逻辑方式的差异在语言表达方式上的表现既存在 于语篇的思路和结构上,也存在于句子水平上。
9 返回章重点 退出
3. 1英汉语言特征对比
Comparisons between English and Chinese Language Features
第三章
英汉语言对比
Comparative Studies of English and Chinese Languages
退出
第 三 章 重 点
第三章 英汉语言对比
3. 1 英汉语言特征对比
3.1.1 英语重形合,汉语重意合 3.1.2 英语爱化零为整,汉语喜化整为零 3.1.3 英语爱用静态词,汉语多用动态词 3.1.4 英语语序变换多,汉语结构较固定 3.1.5 英语多用被动,汉语常用主动
10 返回章重点 退出
英语在词形变化上除了通过词的派生表示词性
或词义的变化外,还有名词的复数形式,动词时态
形式,人称代词格的形式等,这些词的形式变化表
示着意义的变化。汉语里却没有这种词形的变化。
汉语的一些字词也通过偏旁部首的改变产生词义的
改变,如“他”改变偏旁部首则变为“她”或
英汉对比推荐书目

–戴昭铭,1996,《文化语言学导 论》,语文出版社 –刘润清编著,1995,《西方语言学 流派》,外语教学与研究出版社 –潘文国2002, 《字本位与汉语研究》, 华东师范大学出版社 –陈嘉映2003,《语言哲学》,北京大 学出版社 –Palmer, L.R.1983,《语言学概论》, 李荣等译,商务印书馆。
• 候广旭,1990,《汉英谚语结构与修辞比 较》,哈尔滨工业大学出版社。 • 胡曙中,1993,《英汉修辞比较研究》, 上海外语教育出版社。 • 黄志顺,1992,〈英语语序的汉译对比〉, 北京科学技术出版社。 • 李国南,1999,《英汉修辞格对比研究》, 福建人民出版社。 • 刘宓庆,1991,《汉英对比研究与翻译》, 江西教育出版社。
–Chomsky, Noam, 1995, The Minimalist Program –Robins, R.H., 1967, A Short History of Linguistics –Halliday, M.A.K., 1985, An Introduction to Functional Grammar
• 刘英凯,1998,《英汉语音修辞》,广东高等教 育出版社。 • 卢景文,1991,《汉英语法比较》,山西教育出 版社。 • 陆国强,1999,《英汉和汉英语义结构对比》, 复旦大学出版社。 • 罗选民等,2001,《话语分析的英汉语比较研 究》,湖南人民出版社。 • 牛保义,1997,《英汉语句型对比》,河南大学 出版社。 • 彭宣维,2000,《英汉语篇综合对比》,上海外 语教育出版社。
重点推荐书目
• 1. 何善芬.英汉语言对比研究.上海外语教育出版社.2002. • 2. 许余龙,对比语言学概论,上海,上海外语教育出版社,1992 • 3. 连淑能.英汉对比研究.高等教育出版社.1993.
英汉语言对比

《英汉语言对比》教学大纲2014年制订课程代码:022304课程名称: 英汉语言对比课程类别:专业选修课开设学期:第5学期开课单位:语言文化传播学院英语系开课对象:英语专业三年级学生先修课程:基础英语、口语、听力等课时: 36学时/学期参考教材:英汉对比研究,连淑能,高等教育出版社,1993。
参考书:英汉对比研究,连淑能,高等教育出版社,1993。
汉英语对比纲要,潘文国,北京语言文化出版社,2002。
汉英对比和翻译中的转换,周志培,华东理工大学出版社,2002。
英汉语篇综合对比,彭宣维,上海外语教育出版社,2000。
英汉语研究与对比,邵志洪,上华东理工大学出版社,1997。
英语汉译实践与技巧,方梦之,天津科技翻译出版公司,1994。
英汉语言对比研究,何善分,上海外语教育出版社,2008。
语篇的衔接与连贯,胡壮麟,上海外语教育出版社,1994。
对比语言学,柯平,南京师范大学出版社,1999。
英汉语言文化对比研究,李瑞华,上海外语教育出版社,1996。
英汉和汉英语义结构对比,陆国强,复旦大学出版社,1999。
字本位与汉语研究,潘文国,华东师范大学出版社,2002。
汉英对比论文集,王还,华语教学出版社,1995。
英汉语言对比与翻译,王武兴,北京大学出版社,2003。
英汉语比较导论,魏志成,海外语教育出版社,2003。
汉英应用对比概论,熊文华,北京语言文化大学出版社,1997。
对比语言学概论,许余龙,上海外语教育出版社,1992。
英汉翻译论稿,姚念庚等,辽宁大学出版社,1987。
英汉对比研究论文集,杨自俭等,上海外语教育出版社,1994。
英汉比较语法纲要,张今等,商务印书馆,1981。
实用英汉语言对比教程,张良军等,黑龙江人民出版社,2006。
英汉翻译教程,张培基等,上海外语教育出版社,1980。
英汉语篇衔接手段对比研究,朱永生等,上海外语教育出社,2001。
课程概述:《英汉语言对比》是英语专业三年级的专业选修课程,本课程将重点从两种语言的句法差异出发,阐述两种语言表达方式的异同,并讨论两种语言各自的优势和局限性;同时让学生掌握一种用地道英语复述汉语内容、以及用地道汉语重述英语的方法;培养学生的双语转换能力。
汉英语言对比论朱自清(匆匆)

汉英语言对比论朱自清(匆匆)论朱自清《匆匆》不同译本《匆匆》是朱自清先生一片很有名的散文,其中所运用的语言朴素而又有富有独特的韵味和诗意,准确的表达了作者对时光荏苒的惋惜之情。
以下是我根据三个不同的此文的翻译版本以汉英语言学的角度进行的评论。
这三个译本分别是由朱纯生、张培基和张梦井翻译。
首先从他们的题目开始看起。
他们将“匆匆”分别翻译为Rush,Transient Days and Days Gone By. Rush的本意是疾奔或急速的冲进,含有匆忙的意思;Transient Days指向比较模糊,并且显得有些冗长,体现不出匆匆那种急促的感觉;Days Gone By虽然有时间流逝的意思,却没有将时光局促失去的意思表达出来。
从语言表达的准确性和与原文表达的意思的贴近度上看,Rush更有一种时光飞逝的味道。
其次,根据英语语言和汉语语言的对比,英语更注重抽象性的表达,而汉语更注重具体性的表达。
在正文里,朱自清先生只是用一种很平常的语气诠释出对时间变幻的惆怅感,而这三个一本却分别用不同的时态表达了出来。
第一个版本“Swallows may have gone, but there is a time of return”作者用了may来表达可能性,并且语气较弱;第二个版本“If swallows go away, they will come back again”作者用了will这种将来时态;第三个版本“When the swallows have gone, there is still time to return”作者用了完成时态。
对比来看,朱自清先生的那种及轻淡又显一丝哀愁的语气用可能是来表达是最好不过的,语气和意味都比较符合语境。
正是因为英语注重抽象性的表达,不同的译本才会将本来比较简单具体的语气以较为抽象的不同的时态表达出来。
还有对于这一句“是他们自己逃走了吧”的翻译,也体现出了英语注重被动的表达,而汉语注重主动的表达。
英汉语言对比课程推荐书目

《英汉语言对比》课程教材及推荐参考书目第一部分教材【1】潘文国. 汉英语对比纲要 [M]. 北京:北京语言大学出版社,1997/2005.第二部分参考书目一、专著【2】潘文国,谭慧敏. 对比语言学:历史与哲学思考[M]. 上海:上海教育出版社,2006.【3】潘文国. 汉英语言对比概论[M].北京:商务印书馆,2010【4】王菊泉. 什么是对比语言学 [M]. 上海:上海外语教育出版社,2011. 【5】许余龙. 对比语言学概论 [M]. 上海:上海外语教育出版社,1992. 【6】许余龙. 对比语言学 [M]. 上海:上海外语教育出版社,2002.【7】连淑能. 英汉对比研究 [M]. 北京:高等教育出版社,1993.二、论文集系列论文集(一)【8】杨自俭、李瑞华. 1990a. 英汉对比研究论文集 [C]. 上海:上海外语教育出版社,1990.【9】李瑞华. 英汉语言文化对比研究(1990-1994)[C]. 上海:上海外语教育出版社,1996.【10】王菊泉、郑立信. 英汉语言文化对比研究(1995-2003)[C]. 上海:上海外语教育出版社,2004.系列论文集(二)总主编:杨自俭、王菊泉【11】潘文国, 杨自俭. 共性·个性·视角——英汉对比的理论与方法研究[C]上海:上海外语教育出版社,2008.【12】牛保义. 认知·语用·功能——英汉宏观对比研究 [C]. 上海:上海外语教育出版社,2009.【13】邵志洪. 结构·语义·关系——英汉微观对比研究 [C]. 上海:上海外语教育出版社,2008.【14】刘英凯,李静滢. 比较·鉴别·应用——英汉对比应用研究 [C]. 上海:上海外语教育出版社,2009.【15】左飚. 冲突·互补·共存——中西文化对比研究 [C]. 上海:上海外语教育出版社,2009.【16】罗选民. 结构·解构·建构——翻译理论研究[C]. 上海:上海外语教育出版社,2009.【17】杨晓荣. 二元·多元·综合——翻译本质与标准研究[C]. 上海:上海外语教育出版社,2012.【18】陈宏薇. 方法·技巧·批评——翻译教学与实践研究[C]. 上海:上海外语教育出版社,2009.系列论文集(三):英汉语比较与翻译(1——10),上海:上海外语教育出版社,刘重德(《英汉语比较研究》1994/2006,1998/2006)、杨自俭(3-6)(2000,2002,2004,2006)、潘文国(2008,2010,2012,2014)(中国英汉比较研究会,年会论文集)系列论文集(四)(代会刊)英汉对比与翻译(第一、二辑)潘文国主编,上海外语教育出版社,2013,2014.三、普通语言学专著【19】戴炜栋.新编简明英语语言学教程[M]. 上海上海外语教育出版社,2000. 【20】胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,1988/2002【21】费迪南·德·索绪尔【瑞士】普通语言学教程[M]. 高名凯译;北京:商务印书馆,1983/2005【22】威廉·冯·洪堡特.论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响[M]. 姚小平译.北京:商务印书馆.2004/2008.四、相关专著(专题)【23】Robins R. H. A Short History of Linguistics [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 1976/2001.【24】罗宾斯. 简明语言学史 [M]. 许德宝等译. 北京:中国社会科学出版社,1997.【25】李葆嘉. 中国语言文化史 [M]. 南京:江苏教育出版社,2003.【26】何南林. 汉英语言思维模式对比研究 [M]. 济南:齐鲁书社,2008.中外文学作品!汉英语法书!金克木:《书读完了》,上海辞书出版社,2007.。
《英汉对比语言学》主要著作介绍5连淑能《英汉对比研究》

《英汉对比语言学》主要著作介绍5 连淑能《英汉对比研究》本书选择了十个带有普遍性的专题,采用宏观与微观相结合之办法,联系语体风格与翻译技巧就英汉两种语言的语法特征、表现方法、修辞手段、英汉民族的思维习惯和某些文化因素等方面对英语和汉语的不同特点进行了对比分析。
该书对英汉语在语法方面的异同做了以下分析:(1)现代英语属综合分析语,汉语则是典型的分析语。
英语有形态变化,汉语没有严格的形态变化;汉语词序比较灵活,英语词序相对固定;英汉都有大量的虚词,但各有特点。
英语是语调语言,汉语是声调语言。
(2)英语句子有严谨的主谓结构,主次分明,层次清楚,前呼后拥,严密规范,句式呈“聚集型”。
汉语不受形态约束,没有主谓形式协调一致的关系,主谓结构具有很大的多样性、复杂性和灵活性,因而句式呈“流散型”。
英语重形合,造句注重形式接应,要求结构完整,句子以形寓意,以法摄神,因而严密规范,采用的是焦点句法:汉语重意念连贯,不求结构齐整,句子以意役形,以神统法,因而流泻铺排,采用的是散点句法。
(3)英语造句主要采用形合法,常用各种形式手段连接词、语、分句或从句,注重显形接应,注重句子形式,注重结构完整,注重以形显义。
英语常综合运用关系词、连接词、介词及其他连接手段,把各种成分连接起来,构筑长短句子,表达一定的语法关系和逻辑联系。
汉语造句少用甚至不用形式连接手段,注重隐性连贯,注重逻辑事理顺序,注重功能、意义,注重以神统形。
汉语的意合法往往采用语序、反复、排比、对偶、对照等,紧缩句,四字格等手段。
(4)从属结构是现代英语最重要的特点之一,英语句子呈句首封闭句尾开放格局。
英语造句主要采用“楼层建筑法”,句子一般有完整的结构,许多有关的成分通过各种表示关系和连接手段组成关系词结集,直接或间接地粘附在这个句子结构的里外、前后、左右或中间,整个句子成了庞大复杂的“建筑物”。
汉语语序是按照时间顺序和逻辑关系来排列的,汉语造句主要采用“流水记事法”,常用分句或流水句来逐层叙述思维的各个过程,汉语通常采用散句、松句、紧缩句、省略句、流水句或并列形式的复句,以中短句居多。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
关于英汉语言对比书籍的推荐
1. 《语言与文化对比分析》
作者:刘润清
出版信息:外语教学与研究出版社,2010年
简介:这本书主要探讨了语言与文化之间的关系,通过对英汉两种语言的对比分析,深入探讨了语言背后的文化因素。
对于理解语言与文化的关系以及跨文化交流有很大的帮助。
2. 《英汉对比研究》
作者:连淑能
出版信息:高等教育出版社,2010年
简介:这本书对英汉两种语言的语音、词汇、语法、语用等方面进行了全面的对比研究。
它不仅关注语言的表面结构,还深入探讨了语言背后的文化因素。
通过对比分析,可以帮助读者更好地理解两种语言的异同,为翻译、教学等提供了有益的参考。
3. 《英汉语言对比与翻译》
作者:陈宏薇、李亚丹
出版信息:上海外语教育出版社,2009年
简介:这本书从语言对比的角度出发,对英汉两种语言的词汇、语法、语篇等方面进行了深入的对比分析。
它不仅提供了对两种语言的深入理解,还为翻译实践提供了许多实用的技巧和方法。
此外,书中还涉及了一些翻译理论和实践方面的内容,对于提高翻译水平和跨文化交流能力有很大的帮助。
4. 《赖世雄音标》
作者:赖世雄
出版信息:外文出版社,2018年
简介:这本书是学习英语音标的基础教材,适合英语初学者。
通过学习音标,可以更准确地发音,为日后的听力和口语能力打下坚实基础。
5. 《新概念英语》
作者:路易·亚历山大、朱莉娅·亚历山大、罗伊·金斯伯里
出版信息:外语教学与研究出版社,2016年(新版)
简介:这是一套经典的英语学习教材,分为四册,从简单的基础语法和词汇开始,逐渐提高难度。
每册都配有丰富的练习和听力材料,帮助你建立起坚实的英语语言基础。
6. 《英语单词口袋书》
作者:克里斯托弗·杜德斯坦、芭芭拉·卡尼洛夫斯基
出版信息:外语教学与研究出版社,2019年
简介:这本书收录了常用的英语单词,以及它们的发音和释义,是背单词的好帮手。
7. 《英语入门图解》和《英语语法图解》
作者:多林·史密斯、约翰·赖斯、本尼迪克特·史密斯
出版信息:外语教学与研究出版社,2018年(新版)
简介:这两本书用简单明了的图解和解释,帮助你理解英语的基本语法规则。
8. 《剑桥初级英语语法》
作者:卡罗琳·琼斯、伊利莎白·马修斯
出版信息:外语教学与研究出版社,2019年(新版)
简介:这本书提供了针对初学者的英语语法指导,涵盖了基本的语法知识,适合希望系统学习语法的学生。
9. 《柯林斯高阶英语学习词典》
作者:苏珊·麦克弗森、伊恩·麦克弗森、伊恩·麦克安德鲁、约翰·米德等
出版信息:外语教学与研究出版社,2019年(新版)
简介:这本书包含了丰富的词汇和例句,帮助你更深入地理解单词的用法。
10. 《傲慢与偏见》
作者:简·奥斯汀
出版信息:上海译文出版社,2002年;人民文学出版社也有非常常见的版本。
简介:这本书是简·奥斯汀的小说中最出名的一本,是文学史上很重要的一部作品。
阅读这本书不光可以学习地道的英语,也能积累不少有用的人文知识。