著作权转让协议(中英文对照版本)
版权转让协议英文版

COPYRIGHT TRANSFERRING AGREEMENTMemorandum of agreement is made this _______ (day) o f_____ (month) _____ (years) between ______ (name and address of Chinese publisher) (hereinafter termed “ thePublisher ” ) ofthe one part, and ______ (name and address of foreign publisher) (hereinafter termed “the Proprietor ” ) of the other part.Proprietor:Publisher:Date:Whereas the Proprietor is the proprietor of a work by (name of author) (hereinafter termed the Author) entitled: _ (title of book), ____ (number) Edition (hereinafter termed the Work).1. Items of TransferringSubject to the terms detailed in this Agreement, the Proprietor hereby transfer the right to produce and publish the Work in hardback / paperback volume form in the Chinese language (simplified characters) under the Publisher (here'aftseirmteprrminet d the Translation) for sale inthe main land territory of the People 'ofsCRheinpau,bilni c luding Hong Kong and Macao.The Publisher shall reproduce the Pro prietor ja'cket design of the Work, make any use of the Proprietor ' logo, brands of colophon, on the conditioonf getting the prior written consent of the Proprietor. This Agreement also grants the rights in respect of subsequent editions of the Work.2. PaymentThe Publisher shall make the following payments to the Proprietor, in accordance with this contract hereof, namely:The sum of US dollars ______ payable on signature of this Agreement in advance and on account of any sums which may become due to the Proprietor under the terms of this Agreement. The said payment in advance is not recoverable in the event of any default by the Publisher in carrying out the terms of this Agreement.3. TaxesOn the Chinese retail price of all copies sold by the Publisher, wherever sold:A Royalty of ____ percent on the first __ copies sold;A Royalty of ____ percent on all copies sold between __ and ______ copies;A Royalty of ____ percent on all copies sold beyond the first copies.On remainder copies of the translation sold by the Publisher or below cost royalty shall be payable but no such remainder copies shall be sold within a period of two years from the date of the first publication of the translation.4. Effective of the AgreementThe Agreement shall not come into effect until the Proprietor have received the payment detailed in Clause 2 hereof.5. Reservation of RightThe Proprietor reserve the right to request the Publisher to submit the manuscript of the translation to the Proprietor for their approval before commencing the production of the translation.6. Stylebook______ free copies of the Translation shall be sent to the Proprietor on publication together with a note of the actual date of publication and the retail price of the Translation.7. AccountsAccounts for the translation shall be made up annually / twice annually by the Proprietorto ___ (accounting date(s)) and the accounts rendered together with any sums payable under this Agreement within six months of the accounting date(s).Should any of the payments detailed in this Agreement be three months overdue the right herein transferred shall forthwith lapse and all rights conveyed by it shall, without further notice, revert to the Proprietor.8. PromiseThe Proprietor hereby warrant to the Publisher that they have the right and power to make this Agreement and that according to law the Work will in no way whatever give rise to a violation of any existing copyright, or a breach of any existing agreement and that nothing in the Work is likely to give rise to a criminal prosecution or to civil action for damages or any other remedy and the Proprietor will indemnify the Publisher against any loss, injury or expense arising out of any breach or alleged breach of this warranty.The right hereby transferred to the Publisher shall not be transferred to or extended to include any other party, nor shall the translation appear under any imprint other than that of the Publisher, except with the prior written consent of the Proprietor. All rights in the Work other than those specifically granted to the Publisher under this Agreement are reserved by the Proprietor.9. TerminationDuring the validity of this Agreement, if either of the two parties is found to have violated the stipulations herein, the other party has the right to terminate this Agreement.10. Jurisdiction and LawsuitThis Agreement is made subject to the laws of the People 'Rsepublic of China and any disputes or differences arising between the parties in respect of the construction or otherwise of this Agreement shall be referred to the ______ and the decision of the Committee shall be final limit the rights of the Proprietor outside the territory specified in Clause 1 hereof, including litigation.This Agreement contains the full and complete understanding between the parties and supersedes all prior arrangements and undertakings whether oral or written, concerning the subject matter of this Agreement, and may not be varied except by agreement in writing between the parties.Signed _____ for and on behalf of the Publisher Signed _____ for and on behalf of the Proprietor Date:Place:。
著作权转让CopyrightTransferAgreement

著作权转让CopyrightTransferAgreement 合同模板:著作权转让协议甲方(转让人): ______(以下简称甲方)联系电话:__________地址:__________身份证号码:__________乙方(受让人): ______(以下简称乙方)联系电话:__________地址:__________鉴于:1. 甲方系合法拥有作品《______》(以下简称作品)的著作权人;2. 甲方有意将作品的全部权利转让给乙方;3. 乙方同意花费______元购买该作品的全部著作权。
双方本着平等互利的原则,达成以下协议:一、作品的转让1.1 甲方同意将作品的全部权利无偿转让给乙方,并保证该作品系原创作品,未侵犯任何第三方权益。
1.2 作品的全部权利包括但不限于以下权利:复制权、发行权、出租权、展览权、表演权、广播权、信息网络传播权、转让权及其他依法应享有的著作权。
1.3 作品的所有权转移方式为发出书面转让通知,乙方接到通知后即无条件的成为作品全部著作权的所有人。
1.4 著作权转让自双方签署本协议之日起生效,转让时甲方应当将已创作完成并得到著作权登记证书的作品登记(或申请登记)后再作转让。
二、作品权利争议2.1 若作品因侵犯第三方知识产权或其他权利的原因,发生法律纠纷或索赔事件,由甲方承担全部法律责任。
2.2 乙方同意对于上述争议和索赔事件,甲方有权进行处理和解决,并给予必要协助,但乙方有权对甲方的决定提出异议或申请复议。
三、作品权利归属3.1 著作权转让后,作品的全部权利归属于乙方。
乙方有权决定作品的出版、发行、表演、广播、信息网络传播等方式。
3.2 乙方有权授权第三方使用作品,但应尽义务依法保护甲方的著作权。
四、协议终止4.1 当甲方与乙方就本协议项下的全部事项履行完毕后,协议自动终止。
4.2 在本协议有效期内,经双方协商约定,可以通过书面形式变更或解除本协议。
五、协议效力5.1 本协议一式两份,甲方、乙方各执一份,具有同等效力。
版权转让书(英文版)

版权转让书Assignment and Transfer of CopyrightThis Assignment and Transfer of Copyright is made on November 30, 2004, by Jeffrey M. Low, Owner, residing at 111 Maple Avenue, St. Paul, Minnesota 50141, to China Law Publishing House, Buyer, being located at 222 Sanlitun Zhonglu, Beijing, China 100013.The Law Offices of Zhang, Wang & Lee, L.L.P. represents and is the attorney for the Buyer. The Owner is the sole owner of the full and exclusive copyright of a book titled “How to Become Rich in One Day,” described as a 14 cm. by 10 cm. hardcopy published by Rich Publishing House of New Y ork City, a copy of which is attached and is considered a part ofthis document. The Buyer desires to buy the entire interest of the Owner in the Chinese version of the book. Both parties agree that the Chinese version aforementioned includes versions of both simplified and traditional Chinese characters.In consideration of USD $ 30,000.00 (thirty thousand US Dollars), for which the Owner acknowledges receipt, the Owner assigns and transfers to the Buyer and the Buyer’s heirs, assigns, and representatives, all of the Owner’s rights and interest in the Chinese version of the book and the Chinese version’s copyright throughout the world, including the right to any renewals or extensions of the copyright. The Owner has signed this document on the date stated above.________________________Signature of Copyright OwnerNOTARY PUBLICOn November 30, 2004, Jeffrey M. Low personally came before me and, being duly sworn, did state that he is the person described in the above document and that he signed the above document in my presence.Seal and signature by _____________The Notary Public, In and for the City of BeijingThe People’s Republic of China.。
版权转让协议英文

This Copyright Transfer Agreement (hereinafter referred to as the "Agreement") is entered into on [Date], by and between the following parties:1. The Author (hereinafter referred to as "Author"):Name: __________________________Address: __________________________Contact Information: __________________________2. The Publisher (hereinafter referred to as "Publisher"):Name: __________________________Address: __________________________Contact Information: __________________________WHEREAS, the Author is the sole and exclusive owner of all rights, titles, and interests in and to the Work (as defined below);WHEREAS, the Publisher desires to publish the Work in various forms and media, including but not limited to print, digital, audio, andelectronic formats;WHEREAS, the Author desires to transfer the rights to the Publisher as provided herein;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and promises herein contained, the parties agree as follows:1. Definitions1.1 "Work" shall mean the literary, artistic, or other intellectual work created by the Author, including but not limited to the text, illustrations, and any other materials, as well as all derivative works, adaptations, translations, and arrangements thereof.1.2 "Copyright" shall mean all rights, titles, and interests in and to the Work, including but not limited to the exclusive rights ofreproduction, distribution, performance, adaptation, translation, and public display.1.3 "Territory" shall mean the entire world, including all countries, territories, and regions.1.4 "Term" shall mean the duration of the Agreement, which shall commence on the Effective Date and shall continue for a period of [number] years unless terminated earlier in accordance with the provisions of this Agreement.2. Grant of Rights2.1 The Author hereby grants to the Publisher, and the Publisher hereby accepts, a non-exclusive, worldwide, royalty-free, perpetual, irrevocable, and transferable license to:2.1.1 Reproduce, distribute, and sell the Work in any form or medium, including but not limited to print, digital, audio, and electronic formats;2.1.2 Translate, adapt, and modify the Work for publication, distribution, and sale in any form or medium;2.1.3 Create derivative works based on the Work for publication, distribution, and sale in any form or medium;2.1.4 Publicly perform, display, and distribute the Work in any form or medium;2.1.5 Use the Author's name and likeness in connection with the publication, distribution, and sale of the Work.2.2 The Publisher shall have the right to use the Work in any form or medium, including but not limited to print, digital, audio, and electronic formats, in connection with the publication, distribution, and sale of the Work.3. Payment and Royalties3.1 The Publisher shall pay to the Author a royalty of [percentage]% of the net revenue received from the sale of the Work in any form or medium, subject to the deductions set forth in Section 3.2 below.3.2 The Publisher shall deduct from the royalties the following expenses:3.2.1 Printing and production costs;3.2.2 Distribution and marketing costs;3.2.3 Any other expenses incurred in connection with the publication, distribution, and sale of the Work.3.3 The Publisher shall pay the Author the royalties in accordance with the terms and conditions agreed upon by the parties.4. Term and Termination4.1 The Term of this Agreement shall commence on the Effective Date and shall continue for a period of [number] years unless terminated earlierin accordance with the provisions of this Agreement.4.2 Either party may terminate this Agreement upon written notice to the other party if the other party commits a material breach of any term or condition of this Agreement and fails to cure such breach within [number] days after receipt of written notice.4.3 Upon termination of this Agreement, the Publisher shall cease alluse of the Work and return to the Author all copies of the Work in its possession.5. Indemnification5.1 The Author agrees to indemnify and hold harmless the Publisher from and against any and all claims, actions, suits, demands, liabilities, damages, costs, and expenses (including reasonable attorneys' fees) arising out of or resulting from the Author's breach of any warranty, representation, or obligation under this Agreement.5.2 The Publisher agrees to indemnify and hold harmless the Author from and against any and all claims, actions, suits, demands, liabilities,damages, costs, and expenses (including reasonable attorneys' fees) arising out of or resulting from the Publisher's breach of any warranty, representation, or obligation under this Agreement.6. Miscellaneous6.1 This Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements, understandings, negotiations, and discussions, whether written or oral, relating to the subject matter of this Agreement.6.2 Any amendment or modification of this Agreement shall be effective only if it is in writing and signed by both parties.6.3 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the [Country/State].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Copyright Transfer Agreement as of the Effective Date first above written.AUTHOR:Name: __________________________Date: __________________________PUBLISHER:Name: __________________________Date: __________________________[Signature Page Follows][Signature Page]AUTHOR:Name: __________________________Date: __________________________PUBLISHER:Name: __________________________ Date: __________________________ [Signature Page][Signature Page][Notary Public Seal][Notary Public][Notary Public Address][Notary Public Contact Information]。
版权转让协议英文版

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载版权转让协议英文版甲方:___________________乙方:___________________日期:___________________(years) between (name and address of Chinese publisher) (hereinafter termed " the Publisher M ) of the one part> and (name and address of foreign publisher) (hereinafter termed “the Proprietor v ) of the other part.Proprietor:Publisher:Date:Whereas the Proprietor is the proprietor of a work by (name of author) (hereinafter termed the Author) entitled:(title of book), (number) Edition (hereinafter termed the Work).1.Items of TransferringSubject to the terms detailed in this Agreements the Proprietor hereby transfer the right to produce and publish the Work in hardback / paperback volume form in the Chinese language (simplified characters) under the Publisher' s imprint (hereafter termed the Translation) for sale in the main land territory of the People* s Republic of China, including Hong Kong and Macao.The Publisher shall reproduce the Proprietor f jacket design of the Work, make any use of the Proprietorlogo, brands of colophon, on the condition of getting the prior written consent of the Proprietor. This Agreement also grants the rights in respectof subsequent editions of the Work.2.PaymentThe Publisher shall make the following payments to the Proprietor^ in accordance with this contract hereof, namely:The sum of US dollars payable on signature of this Agreement in advance and on account of any sums which may become due to the Proprietor under the terms of this Agreement. The said payment in advance is not recoverable in the event of any default by the Publisher in carrying out the terms of this Agreement.3.TaxesOn the Chinese retail price of all copies sold by the Publisher, wherever sold: A Royalty of percent on the first copies sold;A Royalty of percent on all copies sold between andcopies;A Royalty of percent on all copies sold beyond the first copies. On remainder copies of the translation sold by the Publisher or below cost royalty shall be payable but no such remainder copies shall be sold within a period of two years from the date of the first publication of the translation.4.Effective of the AgreementThe Agreement shall not come into effect until the Proprietor have received the payment detailed in Clause 2 hereof.5.Reservation of RightThe Proprietor reserve the right to request the Publisher to submit the manuscript of the translation to the Proprietor for their approval before commencing the production of the translation.6.Stylebookfree copies of the Translation shall be sent to the Proprietor on publication together with a note of the actual date of publication and the retail price of the Translation.7.AccountsAccounts for the translation shall be made up annually / twice annually by the Proprietor to (accounting date(s)) and the accounts rendered together with any sums payable under this Agreement within six months of the accounting date(s).Should any of the payments detailed in this Agreement be three months overdue the right herein transferred shall forthwith lapse and all rights conveyed by it shall» without further notice, revert to the Proprietor.8.PromiseThe Proprietor hereby warrant to the Publisher that they have the right and power to make this Agreement and that according to law the Work will in no way whatever give rise to a violation of any existing copyrights or a breach of any existing agreement and that nothing in the Work is likely to give rise to a criminal prosecution or tocivil action for damages or any other remedy and the Proprietor will indemnify the Publisher against any loss, injury or expense arising out of any breach or alleged breach of this warranty.The right hereby transferred to the Publisher shall not be transferred to or extended to include any other party, nor shall the translation appear under any imprint other than that of the Publis her» except with the prior written consent of the Proprietor. All rights in the Work other than those specifically granted to the Publisher under this Agreement are reserved by the Proprietor.9.TenninationDuring the validity of this Agreement> if either of the two parties is found to have violated the stipulations herein, the other party has the right to terminate this Agreement.10.Jurisdiction and LawsuitThis Agreement is made subject to the laws of the People* s Republic of China and any disputes or differences arising between the parties in respect of the construction or otherwise of this Agreement shall be referred to the and the decision of the Committee shall be final limit the rights of the Proprietor outside the territory specified in Clause 1 hereof, including litigation.This Agreement contains the full and complete understanding between the parties and supersedes all prior arrangements and undertakings whether oral or written, concerningthe subject matter of this Agreement» and may not be varied ex cept by agreement inwriting between the parties.Publisher:Proprietor:Date:Place:。
版权转让英文合同模板

版权转让 英文 合同模板This is a meticulously crafted contract document by our editor, which clearly sets forth the essential contents and clauses of the contract. Please modify it based on your own needs to arrive at the final version of the contract. Thank you!Title: Copyright Transfer Agreement Template (in English)[Contract Title]Copyright Transfer Agreement[Parties]This Agreement is made and entered into on this [Day] of [Month], [Year], by and between:[Transferor Name] (hereinafter referred to as the "Transferor"), a company incorporated and existing under the laws of [Country], with a registered address at [Transferor Address]; and[Transferee Name] (hereinafter referred to as the "Transferee"), a company incorporated and existing under the laws of [Country], with a registered address at [Transferee Address].[Recitals]WHEREAS, the Transferor is the sole and exclusive owner of the Work (as defined below) and holds all rights and titles in and to the Copyright (as defined below);WHEREAS, the Transferee desires to acquire the rights in and to the Work and the Copyright from the Transferor;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties agree as follows:1. Definitions1.1 "Work" shall mean the [description of the work, such as a book, article, software, etc.] created by the Transferor and for which the Transferor owns the Copyright.1.2 "Copyright" shall mean the exclusive right to reproduce, distribute, perform, display, license, and make derivative works of the Work.2. Transfer of RightsThe Transferor hereby assigns, transfers, conveys, and sets over to the Transferee all rights, title, and interest in and to the Work and the Copyright, including but not limited to the right to reproduce, distribute, perform, display, license, and make derivative works of the Work.3. Representations and WarrantiesThe Transferor represents and warrants that:3.1 The Transferor is the sole and exclusive owner of the Work and the Copyright, and has the full right and authority to enter into this Agreement;3.2 The Work does not infringe upon any copyright, trademark, tradesecret, or other intellectual property rights of any third party;3.3 The Transferor has not entered into any agreement or commitment that would prevent or limit the Transferor from executing this Agreement or granting the rights herein.4. IndemnificationThe Transferor agrees to indemnify and hold harmless the Transferee against any and all claims, actions, suits, losses, damages, liabilities, costs, and expenses (including reasonable attorneys' fees) arising out of or in connection with any breach of the Transferor's representations and warranties set forth in Section 3.5. Governing Law and JurisdictionThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country], without regard to its conflict of laws principles. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [Country].6. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire understanding between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, negotiations, and understandings, whether written or oral.7. Amendments and WaiversThis Agreement may be amended or modified only by a writteninstrument executed by both parties. No waiver of any rights or obligations under this Agreement shall be effective unless in writing and signed by the party against whom such waiver is sought.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Copyright Transfer Agreement as of the date first above written.[Transferor Signature] [Transferee Signature][Transferor Name] [Transferee Name]By: [Transferor Authorized Representative] By: [Transferee Authorized Representative]Title: [Transferor Representative Title] Title: [Transferee Representative Title]。
版权转让-英文-合同范本

版权转让-英文-合同范本版权转让英文合同范本This Agreement is made and entered into as of [date] by and between [transferor's name] (the "Transferor") and [transferee's name] (the "Transferee").WHEREAS, the Transferor is the owner of certain copyrights; andWHEREAS, the Transferee desires to acquire the copyrights from the Transferor.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements hereinafter set forth, the parties agree as follows:1. Transfer of CopyrightsThe Transferor hereby transfers and assigns to the Transferee all right, title, and interest in and to the copyrights [describe the specific copyrights being transferred], including but not limited to all rights of reproduction, distribution, adaptation, public performance, and display.2. ConsiderationIn consideration for the transfer of the copyrights, the Transferee agrees to pay the Transferor the sum of [amount of payment] within [time period for payment].3. Representations and WarrantiesThe Transferor represents and warrants that:(a) it is the sole owner of the copyrights and has the full right and authority to transfer the same;(b) the copyrights are free and clear of any liens, encumbrances, or claims;(c) the transfer of the copyrights will not violate any agreements or rights of third parties.4. IndemnificationThe Transferor agrees to indemnify and hold the Transferee harmless from and against any and all claims, losses, damages, liabilities, costs, and expenses (including reasonable attorneys' fees) arising out of or in connection with any breach of the representations and warranties made by the Transferor herein.5. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [applicable jurisdiction].6. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter hereof.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first written above.Transferor: [Transferor's signature]Transferee: [Transferee's signature]Please note that this is a basic template and may need to be customized and adapted based on the specific circumstances and requirements of the copyright transfer. It is advisable to consult with a legal professional to ensure that the contract meets all legal and business needs.。
版权授权合同范本中英

版权授权合同范本(中英)背景介绍本合同为版权授权合同,即原著作权人(下称“授权方”)授权给第三方(下称“受权方”)使用其著作权作品的一种协议。
该合同规定了双方的权利和义务,明确了著作权的归属关系和使用范围。
本文档旨在提供一份版权授权合同的范本,供参考和使用。
一、授权作品授权方同意将以下作品的著作权授权给受权方:1.作品名称:2.作者姓名:3.创作日期:4.著作权登记号(如有):二、授权方式授权方授予受权方以下权利:1.在特定媒体上使用、复制、展示、传播和发行授权作品;2.对授权作品进行翻译、改编、演绎、整理和重制,以便用于不同的语言和媒体上;3.授权受权方将授权作品使用于各种商业和非商业用途,包括但不限于印刷出版物、电子书、网络传媒、广告宣传等。
三、授权期限本次授权的期限为____年,自合同签订之日起计算。
授权期满后如需进一步续约,双方需另行协商并签署相关续约协议。
四、权益划分及报酬1.受权方通过使用授权作品获得的任何相关收益,包括但不限于销售收入、广告收入等,应按以下方式划分:–受权方收益的____%归受权方所有;–受权方收益的____%归授权方所有。
2.受权方应在收到相关收益后的______个月内向授权方支付相应报酬,支付方式为______。
五、保密条款双方保证在履行本合同过程中保守对方的商业秘密,不得泄露或向任何第三方披露相关信息。
该保密义务自本合同生效之日起始至合同终止之日止。
六、违约责任若一方违反本合同的任何条款,另一方有权提起诉讼,要求违约方承担相应的法律责任,并赔偿因此造成的损失。
七、法律适用与争议解决1.本合同适用的法律为中华人民共和国法律。
2.如双方因本合同发生争议,应协商解决,协商不成的,将提交有管辖权的人民法院解决。
八、其他条款1.本合同一式两份,双方各持一份,具有同等法律效力。
2.本合同附件包括:–作品的详细描述及样本;–著作权登记证明(如有);–其他双方认为需要附加的文件。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
协议书
Agreement
甲方/Party A:,身份证号码/ID Card No.:
地址/Address:,联系方式/Contact Information:。
乙方/Party B :,身份证号码/ ID Card No.:
地址/Address :, 联系方式/Contact Information:。
协议签订地/Place of Execution:
1. 协议内容
Article Ⅰ. Content of the Agreement
1)甲方为独立的艺术品制作者,经过甲乙双方协商一致:自本协议签订之日起,甲方于协议签订之前、协议签订之后所有已经完成创作或者即将创作的艺术品(是否构成艺术品由甲方界定)所有权及著作权(包括但不限于作品署名权、修改权、保护作品完整权、复制权、发行权、出租权、展览权、表演权、信息网络传播权、摄制权、改编权、翻译权、汇编权、及应当由著作权人享有的其他权利)均归乙方个人所有。
自协议签订之后,上述相关权益均与甲方不再具有依附关系,该转让系不可撤销的转让,甲方不得以任何理由要求乙方退还相关艺术品。
1)Party A is an independent producer of works of art. After consultation, Party A and Party B mutually agree: From the date of execution of this Agreement, the ownership and copyright (including but not limited to the right of authorship, the right of alteration, the right of integrity, the right of reproduction, the right of distribution, the right of lease, the right of exhibition, the right of performance, the right of information network dissemination, the right of production, the right of adaptation, the right of translation, the right of compilation and other rights which shall be enjoyed by the copyright owners) of all works of art that have been created or will be created by Party A before and after the execution of this Agreement shall be owned by Party B individually. Party A shall have the right to define the works of art. After the execution of the agreement, the above related rights and interests shall no longer belong to Party A. The assignment is irrevocable. Party A shall not ask Party B to return the relevant works of art for any reason.
2)本协议签订后,不论公开或非公开场合展览上述艺术品,除非本协议有其他约定,乙方均有权不受限制地独立行使相关权益,甲方不得有任何干涉。
比如乙方可以以自己名义作
为艺术品署名方,甲方不得干涉乙方的署名权,亦不得要求乙方将甲方姓名或其他信息在艺术品上呈现。
2)After execution of this agreement, in the exhibition of the above-mentioned works of art in public or in private, Party B shall be entitled to independently exercise the relevant rights and interests without any limitation and interference of Party A, unless otherwise agreed upon by the agreement. For example, Party B may sign works of art in its own name. Party A shall not interfere with Party B's right of authorship or require Party B to present the name or other information of Party A on the works of art.
3)甲乙双方的合同地位均可作为出售对象,出售价格以双方协商评估确定。
3)The contractual status of both parties may be the object of sale, and the selling price shall be determined through consultation and evaluation of the two parties.
2. 协议期限
Article Ⅱ. Period of the Agreement
本协议永久具有约束力。
一经签署,不得解除或终止。
This agreement is permanently binding. Once signed, it shall not be terminated.
3. 报酬及支付方式
Article Ⅲ. Payment
乙方无需向甲方支付任何报酬,甲方亦不得要求乙方支付任何报酬,协议签订之后艺术品所产生的一切收益亦归乙方所有。
乙方有权以自己名义占有、使用、收益、处分该艺术品。
Party B shall not pay any remuneration to Party A, nor shall Party A require Party B to pay any remuneration. All benefits from the works of art after execution of the agreement shall also be owned by Party B. Party B shall be entitled to possess, use, seek profits from and dispose of the works of art in its own name.
4. 其他权利义务
Article Ⅳ. Other Rights and Obligations
1)乙方有义务在公开或非公开展览中将本协议书复印件作为艺术品的一部分,在展览中一并呈现。
同时,甲方有权决定本协议书复印件的摆放位置,乙方应尊重甲方的选择(但协议书所摆放的位置不得影响艺术品的美观)。
2) Party B is obligated to present copies of this agreement as part of the works of art in both public and private exhibitions. At the same time, Party A has the right to decide the placement of。