委托代理进口协议(中英文)

合集下载

中英文外贸代理合同范本7篇

中英文外贸代理合同范本7篇

中英文外贸代理合同范本7篇篇1外贸代理合同编号:[合同编号]甲方(委托人):[甲方名称]地址:[甲方地址]法定代表人:[甲方法人姓名]乙方(代理人):[乙方名称]地址:[乙方地址]法定代表人:[乙方法人姓名]鉴于甲方需要乙方提供外贸代理服务,双方本着平等互利、诚实守信的原则,根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,经友好协商,达成如下协议条款:一、代理事项及内容乙方同意就甲方的出口贸易业务提供全权代理服务,包括但不限于建立客户关系、签订合同、订单处理、发货安排、货款回收等。

甲方需提供出口货物及市场信息。

代理期间内代理的具体产品种类、数量和金额按双方确认的订单为准。

本合同所涉及的进出口货物详情需严格遵照附录中所列条款。

二、权责分明1. 甲方权责:甲方负责提供符合出口标准的货物,并确保货物的品质、数量及交货期限符合合同约定。

甲方需承担因货物质量问题导致的所有损失和风险。

甲方对乙方在本合同项下的代理行为承担法律责任。

2. 乙方权责:乙方负责处理与进出口相关的所有手续和事宜。

乙方有义务采取合理的方式妥善保管甲方的业务文件、资料和财产。

乙方应按照甲方的要求,提供准确的进出口业务咨询和建议。

乙方需承担因自身过失导致的损失和风险。

三、代理费用及支付方式乙方提供的外贸代理服务收取合理费用,具体金额根据代理业务的实际金额和难度确定。

支付方式及时间节点按照双方确认的结算周期执行。

除基本代理费用外,如发生额外工作,双方应另行商定费用及支付方式。

所有费用均不含税,如需开具发票,相关税费由甲方承担。

四、保密条款甲乙双方应对在本合同签订、履行过程中接触到的对方商业秘密予以保密,未经对方书面许可不得向任何第三方透露。

本合同终止后,双方仍应继续履行保密义务。

未经披露的信息仍属于披露方所有。

违反保密义务导致对方损失的,违约方应承担赔偿责任。

五、违约责任如甲乙双方中的任何一方未能履行其在本合同项下的义务和责任,均视为违约行为。

委托代理进口协议3篇

委托代理进口协议3篇

委托代理进口协议3篇篇1甲方(委托人):____________________乙方(代理人):____________________鉴于甲方有意进口某些特定商品,乙方有能力进行进口业务操作及相关法律事务处理,甲、乙双方根据《中华人民共和国合同法》等法律法规的相关规定,就甲方委托乙方代理进口事宜达成如下协议:一、协议目的甲、乙双方同意,由乙方在甲方的授权和委托下,代理甲方进口约定的商品。

本协议旨在明确双方的权利和义务,规范代理行为,保护双方的合法权益。

二、代理事项乙方代理甲方进口以下商品:____________________(具体商品信息)。

乙方负责办理进口手续、签订合同、支付货款、办理报关、运输等事宜。

三、甲方的权利和义务1. 甲方应提供完整的进口商品信息和相关文件,确保所提供信息的真实性和合法性。

2. 甲方应按时支付货款、运费、关税等费用。

3. 甲方有权要求乙方提供代理业务的进展情况。

4. 甲方应遵守国家法律法规,不得委托乙方进口禁止或限制进口的商品。

四、乙方的权利和义务1. 乙方应尽职尽责为甲方办理进口手续,确保代理业务的顺利进行。

2. 乙方应及时向甲方报告代理业务的进展情况。

3. 乙方应遵守国家法律法规,不得从事违法违规行为。

4. 乙方应妥善保管甲方的相关资料和文件,确保信息的保密性。

5. 乙方有权要求甲方支付代理费用。

五、代理费用及支付方式1. 代理费用:____________________元。

2. 支付方式:____________________(如:一次性支付、分期支付等)。

3. 支付时间:____________________。

六、违约责任1. 如甲方提供虚假信息或违反国家法律法规,导致乙方损失,甲方应承担相应的赔偿责任。

2. 如乙方在代理过程中违反国家法律法规或本协议约定,导致甲方损失,乙方应承担相应的赔偿责任。

3. 若甲方未按时支付货款、运费、关税等费用,乙方有权中止代理业务,并保留追究甲方违约责任的权利。

中英文外贸代理合同范本5篇

中英文外贸代理合同范本5篇

中英文外贸代理合同范本5篇篇1甲方(出口商):__________(以下简称甲方)乙方(进口商):__________(以下简称乙方)鉴于甲乙双方在贸易过程中的互信,经过友好协商,达成如下外贸代理协议,以兹共同信守。

一、代理事项及范围甲方同意委托乙方代理出口业务,乙方同意接受甲方的委托,进行代理出口业务的操作。

代理事项包括但不限于货物的采购、运输、报关、保险、货款结算等。

双方应明确代理事项的具体内容和范围,并在合同中详细列明。

二、双方义务和责任(一)甲方义务和责任:1. 提供出口货物的详细资料及所需单证,确保所提供资料的真实性和准确性。

2. 按照合同约定支付代理费用及相关费用。

3. 负责货物的品质、数量、规格等符合合同要求,并承担相应责任。

(二)乙方义务和责任:1. 为甲方提供全面的代理服务,确保出口业务的顺利进行。

2. 及时向甲方提供出口业务的进展情况,处理可能出现的各种问题。

3. 按照合同约定收取代理费用及相关费用,并开具发票。

4. 承担在代理过程中的保密义务。

三、代理费用及支付方式双方约定,甲方应按照出口业务金额的一定比例支付代理费用。

具体比例及支付方式如下:_________________________。

双方应明确代理费用的计算方式、支付时间和支付方式等细节,并在合同中详细列明。

四、合同履行及变更本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为_____年。

合同期间,双方应认真履行各自的义务和责任,不得擅自变更或解除合同。

如需变更或解除合同,应经双方协商一致并书面确认。

合同变更或解除后,双方应就相关事宜进行结算和交接。

五、争议解决如双方在合同履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。

本合同的签订地为中国某地。

双方应明确争议解决的方式和程序,并在合同中详细列明。

在争议解决期间,双方应继续履行本合同未受争议影响的其它条款。

六、其他条款本合同未尽事宜,由双方另行协商确定并签订补充协议。

进口货物代理合同范文中英文

进口货物代理合同范文中英文

合同编号: ___________进口货物代理合同范文中英文甲方: ______________________________________乙方: ______________________________________20 年月日货物进口合同样本purchase con tract特别提示:(1) 斟酌后才勾画所适用的条款,附加条款应写清。

(2) 应有专人负责交易的全过程及处理相关的事务。

(3) 收、发的文件仔细斟酌和妥善保存。

(4) 不要超越商检、索赔期限,以免丧失主张权利的时机。

(5) 及时行使撤销权和不安抗辩权,并通知对方。

合同编号(contract no.) : _______签订日期(date) : ____________签订地点(signed at) : ____________买方:_________________________________the buyer: __________________________地址:_________________________________address: ____________________________电话(tel): ______ 传真(fax): ______________电子邮箱(e-mail): _______________________卖方:_________________________________the seller: _________________________地址:_________________________________address: ____________________________电话(tel): ______ 传真(fax): ______________电子邮箱(e-mail): _______________________买卖双方同意按照下列条款签订本合同:the seller and the buyer agree to con clude this con tract subject to the terms andcon diti ons stated below:1. 货物名称、规格和质量(name, specifications and quality of commodity)2. 数量(quantity):允许____ 的溢短装( ___ %more or less allowed)3. 单价(unit price) :4. 总值(total amount):5. 交货条件(terms of delivery) : fob/cfr/cif _____6. 原产地国与制造商(country of origin and manufacturers) :7. 包装及标准(packing):货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。

中英文外贸代理合同范本5篇

中英文外贸代理合同范本5篇

中英文外贸代理合同范本5篇篇1甲方(代理方):___________________地址:_______________________________法定代表人:_______________________联系方式:___________________________乙方(委托方):___________________地址:_______________________________法定代表人:_______________________联系方式:___________________________鉴于甲方具备外贸代理的专业知识和经验,乙方欲委托甲方代理其进行对外贸易活动,双方经过友好协商,达成如下协议:一、代理事项甲方同意为乙方代理以下对外贸易事项:_____________(包括但不限于进出口货物的报关、运输、结算、签署贸易合同等)。

二、双方权利义务1. 甲方应保证履行代理职责时严格遵守法律法规,执行国家进出口政策,积极维护乙方利益。

2. 乙方应提供合法、真实的经营资质文件及相关资料,确保甲方代理业务的合法性。

3. 甲方应按照乙方的要求,及时汇报代理业务的进展情况,确保乙方对业务有充分的了解和控制能力。

4. 双方应建立紧密的业务联系和沟通机制,共同解决代理过程中出现的问题。

5. 乙方应按照约定支付甲方的代理费用,不得无故拖欠。

三、代理费用及支付方式1. 代理费用计算方式:按代理业务的实际成交金额计算代理费用,具体比例为_____%。

2. 支付方式:乙方在收到甲方提交的合法有效的费用结算单据后_____日内支付代理费用。

3. 甲方需提供合法有效的费用结算单据,乙方应认真审核并妥善保管。

四、违约责任及赔偿1. 若因甲方的过失或违约导致乙方损失,甲方应承担相应的赔偿责任。

2. 若因乙方的欺诈行为或不提供真实信息导致甲方损失,乙方应承担相应的赔偿责任。

3. 若因不可抗力因素导致双方无法履行合同,双方应及时沟通协商解决。

进口代理报关委托书英文

进口代理报关委托书英文

[Date][Recipient's Company Letterhead][Recipient's Name][Recipient's Position][Recipient's Company][Recipient's Address]Subject: Authorization for Import Agency and Customs Brokerage ServicesDear [Recipient's Name],This letter serves as formal authorization for [Your Company Name] (hereinafter referred to as "the Agent") to act as the designated import agent and customs broker on behalf of [Your Company Name] (hereinafter referred to as "the Principal") for the importation of goods into [Country of Destination].[Your Company Name] hereby confirms the following details regarding the importation process:1. Principal Details:- Company Name: [Your Company Name]- Company Registration Number: [Your Company Registration Number]- Contact Person: [Your Name]- Contact Information: [Your Phone Number] / [Your Email Address]- Mailing Address: [Your Company Address]2. Agent Details:- Company Name: [Your Company Name]- Company Registration Number: [Your Company Registration Number]- Contact Person: [Your Name]- Contact Information: [Your Phone Number] / [Your Email Address]- Mailing Address: [Your Company Address]3. Goods to be Imported:- Description of Goods: [Detailed description of the goods, including product name, model, quantity, and any specific characteristics]- Country of Origin: [Country of origin of the goods]- Value for Customs Purposes: [Total value of the goods for customs assessment]4. Import Process:- The Agent is authorized to handle all aspects of the import process, including but not limited to:- Preparation and submission of all required documents for customs clearance.- Coordination with customs authorities to ensure compliance withall import regulations and procedures.- Payment of all applicable duties, taxes, and fees on behalf ofthe Principal.- Collection of goods from the port of entry and subsequentdelivery to the designated location.- Ensuring the proper documentation and certification of the imported goods.5. Financial Arrangements:- The Principal agrees to reimburse the Agent for all expenses incurred in relation to the importation process, including but notlimited to customs brokerage fees, transportation costs, insurance premiums, and any other charges.- Payment terms will be as per the agreed-upon contract between the Principal and the Agent.6. Liability and Indemnity:- The Principal agrees to indemnify and hold the Agent harmless against any claims, liabilities, damages, or losses arising out of or in connection with the importation of the goods.- The Agent shall not be held liable for any delays, errors, or omissions in the importation process that are beyond its reasonable control.7. Validity of Authorization:- This authorization is effective immediately and shall remain in effect until terminated in writing by either party. Either party may terminate this authorization upon thirty (30) days' written notice to the other.By signing below, the Principal acknowledges that it has read, understands, and agrees to the terms and conditions set forth in this letter.[Your Name][Your Title][Your Company Name]Enclosures:- Copy of this authorization letter- Import contract- List of goods to be importedPlease note that this letter does not constitute a legally binding contract and shall be subject to the terms and conditions of the agreement(s) entered into between the Principal and the Agent.Sincerely,[Your Name][Your Title][Your Company Name]。

中英文外贸代理合同范本3篇

中英文外贸代理合同范本3篇

中英文外贸代理合同范本3篇篇1Foreign Trade Agency ContractParty A: (Company Name and Address)Party B: (Company Name and Address)Date:1. Background and PurposeParty A is a company engaged in the import and export business and wishes to engage Party B as its exclusive foreign trade agent to represent Party A in all matters related to international trade. Party B agrees to act as Party A's exclusive agent for a specified period of time.2. Scope of Work2.1 Party B agrees to represent Party A in negotiating and executing contracts with foreign buyers and sellers for the purchase and sale of goods as well as providing related services such as customs clearance, logistics, and documentation.2.2 Party B will promote Party A's products in foreign markets, attend trade shows on behalf of Party A, and undertake any other activities necessary to market Party A's products overseas.2.3 Party B will act as a liaison between Party A and its foreign clients, providing regular updates on market conditions, pricing trends, and any other relevant information.2.4 Party B will ensure that all transactions are conducted in accordance with applicable laws and regulations and will protect Party A's interests at all times.3. Commission3.1 Party A agrees to pay Party B a commission on all sales made through Party B's efforts. The commission rate will be negotiated and agreed upon by both parties prior to the signing of this contract.3.2 Party B will submit a monthly report detailing the sales made, the commission earned, and any expenses incurred on behalf of Party A.4. Confidentiality4.1 Both parties agree to keep all information related to this contract and any business dealings between Party A and Party B confidential.4.2 Party B agrees not to disclose any confidential information to third parties without the express written consent of Party A.5. Term and Termination5.1 This contract will be effective as of the date of signing and will remain in effect for a period of (specify duration).5.2 Either party may terminate this contract with written notice to the other party if the other party breaches any of the terms of this contract or engages in any misconduct.5.3 Upon termination of this contract, Party B will cease all activities on behalf of Party A and return any documents or materials belonging to Party A.6. Governing LawThis contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of (specify jurisdiction).In witness whereof, the parties hereto have executed this contract as of the date first above written.Party A: (Authorized Signature)Party B: (Authorized Signature)(Note: This is a generic template and should be customized to fit the specific needs of the parties involved.)篇2Foreign Trade Agency AgreementThis Foreign Trade Agency Agreement (hereinafter referred to as the "Agreement") is made and entered into on [date], by and between:1.Party A: [Name of the Company], a company duly organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address] (hereinafter referred to as the "Principal").2.Party B: [Name of the Agent], a company duly organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address] (hereinafter referred to as the "Agent").Whereas, the Principal is engaged in the business of [describe the business], and desires to appoint the Agent to act as its exclusive agent for the sale of its products in [countries or regions];Now, therefore, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Appointment of the AgentThe Principal hereby appoints the Agent as its exclusive agent for the sale of [specific products] in the territory of [countries or regions] during the term of this Agreement. The Agent accepts such appointment and agrees to use its best efforts to promote the sale of the Principal's products in the territory.2. Duties of the AgentThe Agent shall have the following duties:a. Promote the sale of the Principal's products in the territory through marketing and advertising efforts.b. Identify and develop potential customers for the Principal's products in the territory.c. Negotiate and conclude sales contracts on behalf of the Principal in accordance with its instructions.d. Provide the Principal with regular reports on sales activities and market conditions in the territory.3. Obligations of the PrincipalThe Principal shall have the following obligations:a. Provide the Agent with necessary marketing materials and product information.b. Supply the Agent with the products in a timely manner and in accordance with agreed-upon specifications.c. Pay the Agent commissions on sales made in the territory in accordance with the terms of this Agreement.4. CommissionsThe Agent shall be entitled to a commission of [percentage]% on the net sales of the Principal's products made in the territory. Commissions shall be paid by the Principal to the Agent on a [monthly/quarterly] basis.5. Term and TerminationThis Agreement shall commence on [date] and shall continue for a period of [duration]. Either party may terminate this Agreement upon [number] days' written notice to the other party for any reason.6. ConfidentialityThe parties agree to keep confidential all information and materials provided by the other party in connection with this Agreement.7. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].In witness whereof, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.Principal: [Name of the Company]By:____________________Name:____________________Title:____________________Agent: [Name of the Agent]By:____________________Name:____________________Title:____________________This Foreign Trade Agency Agreement is hereby accepted and agreed to by the parties hereto:Date:_____________Signature:_________篇3Foreign Trade Agency ContractThis Agreement is made and entered into on this [date], between [Name of Foreign Trade Agency], with its principal place of business at [address], hereinafter referred to as the "Agent", and [Name of Company], with its principal place of business at [address], hereinafter referred to as the "Principal".1. Appointment: The Principal appoints the Agent as its exclusive agent to represent and market its products in the territory of [territory], for a period of [duration] commencing on [start date].2. Duties of the Agent: The Agent shall use its best efforts to promote the sale of the Principal's products in the territory, including but not limited to, advertising, networking, and establishing relationships with potential customers. The Agent shall also provide regular reports to the Principal on the progress of sales and marketing activities.3. Commission: The Agent's remuneration shall be in the form of a commission based on the net sales of the Principal's products in the territory. The commission rate shall be [rate]% of the net sales, calculated on a quarterly basis. The Agent shall invoice the Principal for the commission within [number] days of the end of each quarter.4. Expenses: The Agent shall bear all expenses related to the promotion and marketing of the Principal's products, including but not limited to, travel expenses, advertising costs, and office expenses. The Principal shall not be responsible for reimbursing the Agent for any expenses incurred in connection with this Agreement.5. Termination: This Agreement may be terminated by either party upon [number] days' written notice to the other party. The Agent shall be entitled to receive commissions on sales made prior to the termination date.6. Confidentiality: The Agent agrees to maintain the confidentiality of any information provided by the Principal, including but not limited to, product information, pricing, and customer lists. The Agent shall not disclose any confidential information to third parties without the prior written consent of the Principal.7. Governing Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [jurisdiction]. Any disputes arising out of or relating to this Agreement shall be resolved through arbitration in [venue], in accordance with the rules of [arbitration body].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement on the date first above written.[Name of Foreign Trade Agency]By: ___________________________Title: __________________________[Name of Company]By: ___________________________Title: __________________________。

委托进口合同协议书范本 中英文版

委托进口合同协议书范本  中英文版

千里之行,始于足下。

委托进口合同协议书范本中英文版委托进口合同协议书甲方:(委托方)地址:联系人:电话:传真:乙方:(进口方)地址:联系人:电话:传真:鉴于甲方有意委托乙方进行商品的进口业务,双方经友好协商,达成以下协议:一、委托内容甲方委托乙方进行商品的进口业务,具体包括但不限于以下内容:(1)根据甲方的要求,协商订立进口订单和付款方式;(2)负责与国外供应商签订采购合同,履行进口手续,办理报关单证,配对资金;(3)完成进口商品的保险事宜;(4)协助办理进口商品的验收及入库。

二、委托期限第1页/共3页锲而不舍,金石可镂。

本次委托进口合同协议书的期限为起止日期至终止日期。

双方协商一致,甲方委托乙方进行进口业务的期限为一年。

期限届满后,甲方有权选择继续委托或终止委托。

三、委托费用甲方应向乙方支付相应的委托费用,具体金额和支付方式如下:(1)委托费用为进口商品总金额的百分比,具体比例为____%;(2)委托费用将在进口商品全部到达并验收通过后支付给乙方;(3)委托费用支付方式为现金/银行转账/支票等,请双方商议决定。

四、权益和义务(1)甲方有权随时查询进口商品的进度和状态,并要求乙方提供进口商品的相关资料;(2)甲方应按时提供进口商品的相关资料,并承担相应的进口关税、税费及进口商品保险费用;(3)乙方应根据甲方的要求,按时完成进口商品的进口手续,安排进口物流,并及时通报甲方进口商品的进展;(4)乙方应按照甲方的要求选择合适的供应商,确保进口商品的质量和价格合理;(5)双方应保守商业秘密,未经对方事先书面同意,任何一方不得向第三方披露与本次合作有关的信息。

五、违约责任(1)如果甲方未按时支付委托费用,甲方应向乙方支付委托费用金额的____%作为违约金;(2)如果乙方未按时完成进口业务,乙方应向甲方支付甲方已支付的委托费用金额的____%作为违约金;(3)如果一方因不可抗力无法履行合同义务,应及时通知对方,并协商解决措施;(4)对于因违约造成的损失,无违约方应承担相应的赔偿责任。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

IMPORT_AGENT_SERVICE_AGREEMENT委托代理进口协议甲、乙双方本着平等互利、共同发展的原则,经友好协商,自愿签定本协议:After frie ndly n egotiati ons betwee n the Parties and accord ing to the “Tentative Provisions on System of Foreign Trade Agency ” promulgated by the former PRC Mini stry of Econo mic and Trade, Party A and Party B have reached the follow ing agreeme nt:一、甲方全权委托乙方代理进口产品及报关,承担乙方按照其指示或经其同意而进行操作的一切后果。

Party A hereby appo ints Party B as Party A's import age nt to provide import age nt services .二、甲方应在实际进口之前将进口详细计划告之乙方,并提供产品的品名、数量、重量、价格、产地、贸易国及HS编码,以便乙方及时开始准备工作。

甲方应保证上述资料完整准确,并做到单货相符、单单相符、单证相符。

若因甲方提供信息有误或延迟而造成额外费用,甲方应承担全部责任。

Party A shall provide to Party B such detailed documents as the bill of lading and list of Goods to be imported indicating the prices, quantity, specificati ons, purposes and additi onal docume nts as requested by the compete nt authorities on a case by case basis. Party A shall immediately after arrival of the Goods at the port provide the releva nt docume nts to Party B. Party A shall in struct the exporter and en sure that the exporter issues a proper and complete set of customs cleara nee docume nts such as commercial in voices, pack ing lists, bills of ladi ng (or airway bills, etc. to the effect that all documents are consistent with each other and that all docume nts are con siste nt with the con diti ons of the Goods. The customs cleara nee shall be made accord ing to the facts. If it is found that the docume nts are not con siste nt with the Goods, Party A shall bear the releva nt liabilities.三、甲方应积极配合乙方做好通关手续(随时提供海关所需资料),并提供必要协助。

Party A shall be prese nt at the in spect ion site desig nated by the customs authorities.四、甲方应在每票操作结束后付给乙方进口代理费,代理费按进口合同金额的***%收取,若不足人民币***元,则按人民币***元收取。

The Parties herewith agree that for the provision of the aforementioned Import Agent Services Party A shall pay Party B an import agency fee ( “Agency Fees ” ) for each import of Goods. The Agency Fee for each import shall be calculated as zero point five percent (0.8%) of the CIF price of the Goods to be imported. If the Agency Fee for a transaction is less than Renminbi five hundred (RMB 800), it shall be set as Renminbi five hundred (RMB800)…五、在通关过程中发生的其他费用,如仓费、法定商检费、查验费、保险费、运杂费等(以海关、商检、船务、运输公司开据的发票为准),由乙方按实际发生数与甲方结算。

Miscellaneous Expenses incurred in the course of handling customs clearance for the imported Goods, including but not limited to fees and expenses for commodity inspection, health quarantine, quarantine for animals and plants, transportation and incidental expenses, fees and expenses incurred in the port area, the port supervision authority, insurance fees and banks charges ( “ M iscellaneous Fees ”) shall be borne by Party A, excepted such Miscellaneous Expenses miscellaneous expenses incur as a result of Party B s intentional default or negligence. In the later case such Miscellaneous Fess shall be born by Party B.六.乙方应在甲方货款到达乙方帐户后的三个工作日内为甲方做好购、付汇手续,甲方自行支付购付汇手续费。

Party B shall apply with designated banks for the conversion of foreign exchange within three (3) working days after Party B has received the equivalent Renminbi amount for the Goods in full from Party A. Party B shall not divert the funds of Party A for other purposes. Party B shall payto Party A the respective amount of foreign exchange according to the official exchange rate of the then current date of the bank. After receipt of the foreign exchange, Party A shall settle the payment with Party B according to the relevant vouchers for converting foreign exchange issued by the bank.七、乙方仅承担代理进口该商品的义务,其权利义务受且仅受本代理协议约束。

在代理过程中对于经甲方指示或确认而由乙方以自己名义代为签定的一系列形式合同,乙方不负任何责任,而由甲方作为委托人承担。

对于甲方与实际进口商等发生的一切争议,(如产品质量、数量、规格、交货期等),乙方概不负责。

It is the Parties ' understanding that Party B is an independent import agent of Party A. No employee of Party B shall be deemed to be an employee of Party A. Nothing contained in this Agreement shall be construed so as to create a partnership or joint venture; and neither Party hereto shall be liable for the debts or obligations of the other.Party B shall bear no liability for the disputes arising between Party A and the actual users of the Goodswith respect to the quality, quantity, specifications and delivery date of the Goods.八、违约责任LIABILITIES FOR BREACH 如果本协议任一方未能履行本协议的全部或任一条款、或者以其他方式违反本协议,该方应向另一方承担应履行不能或违约而给对方造成的损失。

所有应此履行不能或违约而造成的间接或偶然损害或损失应排除在外。

本协议以及中国合同法规定的、守约方对违约方的其他任何权利不受影响。

If either Party to this Agreement fails to fulfill all or any obligation(s) under this Agreement or commits any other breach of this Agreement it shall be liable to the other Party for all direct losses or damages caused by such failure or breach. Any liability for indirect, consequential or incidental damages or losses caused by such failure or breach shall be excluded. Any other rights of the Party abiding the Agreement against the breaching Party under this Agreement and the PRC Contract Law shall not be affected.九、不可抗力条款 FORCE MAJEURE 因不可抗力造成无法履行或不能如期履行本协议时,根据不可抗力的实际影响,部分或全部免除未能履行协议一方的责任。

相关文档
最新文档