项羽本纪原文翻译及解析
最新《史记·项羽本纪》原文及翻译

《史记.项羽本纪》1【原文】2项籍者,下相人也,字羽。
初起时,年二十四。
其季父项梁①,梁父即楚将项3燕,为秦将王翦所戮者也。
项氏世世为楚将,封于项,故姓项氏。
4项籍少时,学书不成,去②,学剑,又不成。
项梁怒之。
籍曰:“书足以记名5姓而已。
剑一人敌,不足学,学万人敌。
”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜,略知其意,6又不肯竟学③。
项梁尝有栎阳逮④,乃请靳狱椽曹咎书抵栎阳狱椽司马欣⑤,以故事得7已⑥。
项梁杀人,与籍避仇于吴中。
吴中贤士大夫皆出项梁下⑦。
每吴中有大繇役及丧8⑧,项梁常为主办,阴以兵法部勒宾客及子弟⑨,以是知其能。
秦始皇帝游会稽,渡浙9江,梁与籍俱观。
籍曰:“彼可取而代也。
”梁掩其口,曰:“毋妄言⑩,族矣(11)!”梁10以此奇籍。
籍长八尺余,力能扛鼎(12),才气过人,虽吴中子弟皆已惮籍矣(13)。
11①季父:父之幼弟,即小叔父。
“季”,兄弟中排行最小的。
②去:放弃,丢下。
③12竟学:学到底。
“竟”,终于,完毕。
④逮:及,指有罪相连及。
⑤请:求,要。
书:信。
13抵:到达,这里是送达的意思。
⑥以故:因此。
已:止,了结。
⑦皆出项梁下:意思是14都不如项梁。
⑧繇:同“徭”。
⑨阴:暗中。
部勒:部署,组织。
宾客:“指客居吴中依15附项梁的人。
子弟:指吴中的年轻人。
⑩妄言:胡乱说。
(11)族:灭族,满门抄斩。
(12) 16扛:两手对举。
(13)虽:即使。
惮:害怕。
17项籍是下相人,字羽。
开始起事的时候,他二十四岁。
项籍的叔父是项梁,项梁18的父亲是项燕,就是被秦将王翦所杀害的那位楚国大将。
项氏世世代代做楚国的大将,19被封在项地,所以姓项。
20项籍小的时候曾学习写字识字,没有学成就不学了;又学习剑术,也没有学成。
21项梁对他很生气。
项籍却说:“写字,能够用来记姓名就行了;剑术,也只能敌一个人,22不值得学。
我要学习能敌万人的本事。
”于是项梁就教项籍兵法,项籍非常高兴,可是23刚刚懂得了一点儿兵法的大意,又不肯学到底了。
史记项羽本纪原文及翻译

项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。汉骑追者数千人。项王自度不得脱。谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十馀战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。然今卒困於此,此天之亡我,非战之罪也。今日固决死,原为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。”乃分其骑以为四队,四乡。汉军围之数重。项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。”令四面骑驰下,期山东为三处。於是项王大呼驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里与其骑会为三处。汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言。”
旧时衙门里草拟文牍、掌管档案的幕僚,其地位比一般属吏高。《老残游记》第四回:"像你老这样抚台央出文案老爷来请进去谈谈,这面子有多大!"夏衍《秋瑾传》序幕:"将这阮财富带回衙门去,要文案给他补一份状子。"
文案音译
文案英文:copywriter、copy、copywriting
文案拼音:wénàn
现代文案的概念:
广告副标题:它是广告方案的补充部分,有一个点睛的作用。主要表现在对标题的补充及让人感觉,前面的不懂,在这里全部让人了解。
广告正文:广告正文是对产品及服务,以客观的事实、具体的说明,来增加消费者的了解与认识,以理服人。广告正文撰写使内容要实事求是,通俗易懂。不论采用何种题材式样,都要抓住主要的信息来叙述,言简易明。
《史记-项羽本纪》司马迁文言文原文注释翻译

《史记·项羽本纪》司马迁文言文原文注释翻译作品简介《史记·项羽本纪》是西汉时期司马迁所著《史记》中第七卷,是关于楚霸王项羽的本纪,它记录了秦末项羽光辉壮烈的一生。
《项羽本纪》通过叙述秦末农民大起义和楚汉之争的宏阔历史场面,生动而又深刻地描述了项羽一生。
他既是一个力拔山、气盖世、“近古以来未尝有”的英雄,又是一个性情暴戾、优柔寡断、只知用武不谙机谋的匹夫。
司马迁巧妙地把项羽性格中矛盾的各个侧面,有机地统一于这一鸿篇巨制之中,虽然不乏深刻的挞伐,但更多的却是由衷的惋惜和同情。
作品原文及译文史记卷七·项羽本纪第七文:项籍者,下相人也,字羽。
初起时,年二十四。
其季父项梁,梁父即楚将项燕,为秦将王翦所戮者也。
项氏世世为楚将,封於项,故姓项氏。
译:项籍,是下相人,字羽。
开始起兵反秦的时候(起:起事,起义),年龄二十四岁。
他的小叔父是项梁,项梁的父亲就是楚国的将领项燕,就是被秦将王翦所杀戮的那个人。
项氏好几辈子做楚国的将领,被封在项地(原为西周时的一个小诸侯国,后为楚邑),所以姓项。
文:项籍少时,学书不成,去学剑,又不成。
项梁怒之。
籍曰:「书足以记名姓而已。
剑一人敌,不足学,学万人敌。
」于是项梁乃教籍兵法,籍大喜,略知其意,又不肯竟学。
项梁尝有栎阳逮,乃请蕲狱掾曹咎书抵栎阳狱掾司马欣,以故事得已。
项梁杀人,与籍避仇於吴中。
吴中贤士大夫皆出项梁下。
每吴中有大繇役及丧,项梁常为主办,阴以兵法部勒宾客及子弟,以是知其能。
秦始皇帝游会稽,渡浙江,梁与籍俱观。
籍曰:「彼可取而代也。
」梁掩其口,曰:「毋妄言,族矣!」梁以此奇籍。
籍长八尺馀,力能扛鼎,才气过人,虽吴中子弟皆已惮籍矣。
译:项籍少年时,学习认字写字没有完成,便放弃了(去:去掉,指放弃学书);又学习击剑等武艺,也没有学成。
项梁对他很生气。
项籍却说:“写字,能够用来记姓名就行了。
剑术,一个人就可以抵挡,不值得学。
要学习成千上万人才能抵挡的本领(即兵法)。
《项羽本纪》原文及翻译

《项羽本纪》原文及翻译史记项羽本纪原文:项籍者,下相人也,字羽。
初起时,年二十四。
其季父项梁,梁父即楚将项燕,为秦将王翦所戮者也。
项氏世世为楚将,封于项,故姓项氏。
项籍少时,学书不成,去;学剑,又不成,项梁怒之。
籍曰:“书足以记名姓而已。
剑一人敌,不足学,学万人敌。
”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜,略知其意,又不肯竟学。
项梁尝有栎阳逮,乃请蕲狱掾曹咎书抵栎阳狱掾司马欣,以故事得已。
项梁杀人,与籍避仇于吴中,吴中贤士大夫皆出项梁下。
每吴中有大徭役及丧,项梁常为主办,阴以兵法部勒宾客及子弟,以是知其能。
秦始皇帝游会稽,渡浙江,梁与籍俱观。
籍曰:“彼可取而代也。
”梁掩其口,曰:“毋妄言,族矣!”梁以此奇籍。
籍长八尺余,力能扛鼎,才气过人,虽吴中子弟,皆已惮籍矣。
秦二世元年七月,陈涉等起大泽中。
其九月,会稽守通谓梁曰:“江西皆反,此亦天亡秦之时也。
吾闻先即制人,后则为人所制。
吾欲发兵,使公及桓楚将。
”是时桓楚亡在泽中。
梁曰:“桓楚亡,人莫知其处,独籍知之耳。
”梁乃出,诫籍持剑居外待。
梁复入,与守坐,曰:“请召籍,使受命召桓楚。
”守曰:“诺。
”梁召籍入。
须臾,梁瞬籍曰:“可行矣!”于是籍遂拔剑斩守头。
项梁持守头,佩其印绶。
门下大惊,扰乱,籍所击杀数十百人。
一府中皆慑伏,莫敢起。
梁乃召故所知豪吏,谕以所为起大事,遂举吴中兵。
使人收下县,得精兵八千人。
梁部署吴中豪杰为校尉、候、司马。
有一人不得用,自言于梁。
梁曰:“前时某丧使公主某事,不能办,以此不任用公。
”众乃皆伏。
于是梁为会稽守,籍为裨将,徇下县。
广陵人召平于是为陈王徇广陵,未能下。
闻陈王败走,秦兵又且至,乃渡江矫陈王命,拜梁为楚王上柱国。
曰:“江东已定,急引兵西击秦。
”项梁乃以八千人渡江而西。
闻陈婴已下东阳,使使欲与连和俱西。
陈婴者,故东阳令史,居县中,素信谨,称为长者。
东阳少年杀其令,相聚数千人,欲置长,无适用,乃请陈婴。
婴谢不能,遂强立婴为长,县中从者得二万人。
项羽本纪的文言文翻译

昔者,楚汉之际,英雄辈出,而项羽者,豪杰之雄也。
项羽,名籍,字羽,其先祖乃楚国名将项燕。
籍生而英武,力能扛鼎,气盖世,自视甚高,不事权贵。
籍少时,尝与叔父项梁游学吴中。
吴中人士皆知其勇,号为“羽飞”。
秦灭楚,籍随叔父梁起兵反秦。
梁死,籍遂自立为西楚霸王,号令诸侯,威震四海。
籍以勇猛善战,每战必胜,故得天下之心。
然其性好刚愎,不喜听人言,有功不赏,有过不罚,因此失天下之助。
汉王刘邦,虽勇猛不及籍,而宽厚待人,得人心,渐有天下之势。
楚汉相争,项羽与刘邦交战于垓下。
汉军四面楚歌,楚兵士气低落。
籍闻歌,泪如雨下,曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。
骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”遂与爱妃虞姬诀别,自刎乌江,年仅三十一岁。
项羽死后,汉王刘邦统一天下,建立汉朝。
然项羽之死,使天下英雄为之扼腕。
后世之人,对项羽之勇猛、豪迈,亦多感慨。
项羽本纪,载籍之生平,亦载楚汉之争。
籍以勇猛、豪迈、忠诚,成为千古英雄。
然而,其性格之缺陷,亦使其陷入绝境。
是以,后世之人,常以项羽为镜,反思自己之为人。
昔者,籍以一己之力,横扫天下,然终因性格之缺陷,而陨落乌江。
此乃天意,亦是人意。
项羽本纪,记载其一生,使后人得以窥见英雄之风采,亦使后人深思。
译文如下:昔者,楚汉之际,英雄辈出,而项羽者,豪杰之雄也。
项羽,名籍,字羽,其先祖乃楚国名将项燕。
籍生而英武,力能扛鼎,气盖世,自视甚高,不事权贵。
籍少时,尝与叔父项梁游学吴中。
吴中人士皆知其勇,号为“羽飞”。
秦灭楚,籍随叔父梁起兵反秦。
梁死,籍遂自立为西楚霸王,号令诸侯,威震四海。
籍以勇猛善战,每战必胜,故得天下之心。
然其性好刚愎,不喜听人言,有功不赏,有过不罚,因此失天下之助。
汉王刘邦,虽勇猛不及籍,而宽厚待人,得人心,渐有天下之势。
楚汉相争,项羽与刘邦交战于垓下。
汉军四面楚歌,楚兵士气低落。
籍闻歌,泪如雨下,曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。
骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”遂与爱妃虞姬诀别,自刎乌江,年仅三十一岁。
项羽本纪原文加翻译

项羽本纪原文加翻译项羽本纪原文加翻译《项羽本纪》以描绘项羽这一人物的形象、刻划这一人物的性格为主,同时也生动地叙写了战争。
以下是小编整理的项羽本纪原文加翻译,欢迎参考!原文:项籍者,下相人也,字羽。
初起时,年二十四。
其季父项梁,梁父即楚将项燕,为秦将王翦所戮者也。
项氏世世为楚将,封于项,故姓项氏。
项籍少时,学书不成,去;学剑,又不成,项梁怒之。
籍曰:“书足以记名姓而已。
剑一人敌,不足学,学万人敌。
”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜,略知其意,又不肯竟学。
项梁尝有栎阳逮,乃请蕲狱掾曹咎书抵栎阳狱掾司马欣,以故事得已。
项梁杀人,与籍避仇于吴中,吴中贤士大夫皆出项梁下。
每吴中有大徭役及丧,项梁常为主办,阴以兵法部勒宾客及子弟,以是知其能。
秦始皇帝游会稽,渡浙江,梁与籍俱观。
籍曰:“彼可取而代也。
”梁掩其口,曰:“毋妄言,族矣!”梁以此奇籍。
籍长八尺余,力能扛鼎,才气过人,虽吴中子弟,皆已惮籍矣。
秦二世元年七月,陈涉等起大泽中。
其九月,会稽守通谓梁曰:“江西皆反,此亦天亡秦之时也。
吾闻先即制人,后则为人所制。
吾欲发兵,使公及桓楚将。
”是时桓楚亡在泽中。
梁曰:“桓楚亡,人莫知其处,独籍知之耳。
”梁乃出,诫籍持剑居外待。
梁复入,与守坐,曰:“请召籍,使受命召桓楚。
”守曰:“诺。
”梁召籍入。
须臾,梁瞬籍曰:“可行矣!”于是籍遂拔剑斩守头。
项梁持守头,佩其印绶。
门下大惊,扰乱,籍所击杀数十百人。
一府中皆慑伏,莫敢起。
梁乃召故所知豪吏,谕以所为起大事,遂举吴中兵。
使人收下县,得精兵八千人。
梁部署吴中豪杰为校尉、候、司马。
有一人不得用,自言于梁。
梁曰:“前时某丧使公主某事,不能办,以此不任用公。
”众乃皆伏。
于是梁为会稽守,籍为裨将,徇下县。
广陵人召平于是为陈王徇广陵,未能下。
闻陈王败走,秦兵又且至,乃渡江矫陈王命,拜梁为楚王上柱国。
曰:“江东已定,急引兵西击秦。
”项梁乃以八千人渡江而西。
闻陈婴已下东阳,使使欲与连和俱西。
项羽本纪原文及其翻译

项羽本纪原文及其翻译 Prepared on 22 November 2020项羽本纪原文者,下相人也,字羽。
初起时,年二十四。
其季父,梁父即楚将,为秦将所戮者也。
项氏世世为楚将,封于项,故姓项氏。
项籍少时,学书不成,去;学剑,又不成。
项梁怒之。
籍曰:“书足以记名姓而已。
剑一人敌,不足学,学万人敌。
”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜,略知其意,又不肯竟学。
项梁尝有栎阳逮,乃请蕲狱掾曹咎书抵栎阳狱掾司马欣,以故,事得已。
项梁杀人,与籍避仇于吴中。
吴中贤士大夫皆出项梁下。
每吴中有大繇役及丧,项梁常为主办,阴以兵法部勒宾客及子弟,以是知其能。
秦始皇帝游会稽,渡浙江,梁与籍俱观。
籍曰:“彼可取而代也。
”梁掩其口,曰:“毋妄言,族矣!”梁以此奇籍。
籍长八尺余,力能扛鼎,才气过人,虽吴中子弟皆已惮籍矣。
秦二世元年七月,等起大泽中。
其九月,会稽守通谓梁曰:“江西皆反,此亦天亡秦之时也。
吾闻先即制人,后则为人所制。
吾欲发兵,使公及桓楚将。
”是时桓楚亡在泽中。
梁曰:“桓楚亡,人莫知其处,独籍知之耳。
”梁乃出,诫籍持剑居外待。
梁复入,与守坐,曰:“请召籍,使受命召桓楚。
”守曰:“诺。
”梁召籍入。
须臾,梁眴籍曰:“可行矣!”于是籍遂拔剑斩守头。
项梁持守头,佩其印绶。
门下大惊,扰乱,籍所击杀数十百人。
一府中皆慴伏,莫敢起。
梁乃召故所知豪吏,谕以所为起大事,遂举吴中兵。
使人收下县,得精兵八千人。
梁部署吴中豪杰为校尉、候、司马。
有一人不得用,自言于梁。
梁曰:“前时某丧使公主某事,不能办,以此不任用公。
”众乃皆伏。
于是梁为会稽守,籍为裨将,徇下县。
广陵人召平于是为陈王徇广陵,未能下。
闻陈王败走,秦兵又且至,乃渡江矫陈王命,拜梁为楚王上柱国。
曰:“江东已定,急引兵西击秦。
”项梁乃以八千人渡江而西。
闻已下东阳,使使欲与连和俱西。
陈婴者,故东阳令史,居县中,素信谨,称为长者。
东阳少年杀其令,相聚数千人,欲置长,无适用,乃请陈婴。
婴谢不能,遂强立婴为长,县中从者得二万人。
《史记项羽本纪》原文及译文

《史记项羽本纪》原文及译文赏析项羽已杀卿子冠军①,威震楚国,名闻诸侯。
乃遣当阳君、蒲将军将卒二万渡河,救巨鹿。
战少利,陈余复请兵。
项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑②,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。
于是至围王离,与秦军遇,九战,绝其甬道,大破之杀苏角,虏王离。
③涉间不降楚,自烧杀④。
当是时,楚兵冠诸侯。
——《史记·项羽本纪》注:①卿子冠军:楚军上将军,被项羽斩杀。
②甑:zèng,古代蒸饭的一种瓦器。
③涉间:秦末将军。
④自烧杀:自焚而死。
16.下列句中加点词意思相同的一项是()。
(2分)A.名闻诸侯有仙则名B.以示士卒必死以中有足乐者C.绝其甬道哀转久绝D.蒲将军将卒二万渡河上使外将兵17.用现代汉语翻译下面的句子。
(2分)当是时,楚兵冠诸侯。
18.这个故事可用成语概括,请写出你从这个故事中得到的启发。
(2分)参考答案:16.B(2分)17.这时,楚军强大居诸侯之首。
(2分)18.破釜沉舟启发示例:任何的事情只要下决心就一定要做到底。
(2分)翻译:项羽诛杀了卿子冠军,威震楚国,名扬诸侯。
他首先派遣当阳君、蒲将军率领二万人渡过漳河,援救巨鹿。
战争只有一些小的胜利,陈余又来请求增援。
项羽就率领全部军队渡过漳河,把船只全部弄沉,把锅碗全部砸破,把军营全部烧毁,只带上三天的干粮,以此向士卒表示一定要决死战斗,毫无退还之心。
部队抵达前线,就包围了王离,与秦军遭遇,交战多次,阻断了秦军所筑甬道,大败秦军,杀了苏角,俘虏了王离。
涉间拒不降楚,自焚而死。
这时,楚军强大居诸侯之首。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
项羽本纪原文翻译及解析
项羽本纪是一篇经典的史记文章,描述了项羽的一生,又赞美也有批评,
下面是项羽本纪原文翻译及解析,我们一起来看看吧!
项羽本纪原文翻译及解析
【作品介绍】
本文是司马迁为《史记》卷七《项羽本纪》写的赞语,附在该纪之末,在
褒贬兼具的字里行间对项羽充满了惋惜之情。
项羽是秦末农民大起义中涌现出
来的一位悲剧式的英雄。
他勇猛善战,叱咤风云,显赫一时,在击败秦军,推
翻秦王朝的过程中建立了巨大的功绩;但在推翻秦朝统治以后,他目光短浅,
策略错误,加之烧杀破坏,终于丧失民心,军败身亡。
本文在褒贬兼具的字里
行间对项羽充满了惋惜之情。
【原文】
项羽本纪赞①
出处:《史记》
太史公曰:吾闻之周生曰:“舜目盖重瞳子。
”②又闻项羽亦重瞳子。
羽
岂其苗裔邪?何兴之暴也③?夫秦失其政,陈涉首难,豪杰蜂起,相与并争,
不可胜数④。
然羽非有尺寸,乘势起陇亩之中,三年,遂将五诸侯灭秦,分裂
天下而封王侯,政由羽出,号为霸王,位虽不终,近古以来,未尝有也⑤。
及
羽背关怀楚,放逐义帝而自立,怨王侯叛己,难矣⑥。
自矜功伐,奋其私智,
而不师古,谓霸王之业,欲以力征经营天下,五年,卒亡其国,身死东城,尚
不觉寤,而不自责,过矣⑦。
乃引“天亡我,非用兵之罪也”,岂不谬哉⑧!
【注释】
①项羽:名籍,字羽,下相(今江苏省宿迁县西)人。
秦二世时,陈涉首
先发难,项羽跟从叔父项梁起义兵,大破秦军,率领五国诸侯入关灭秦,分封
王侯,自称“西楚霸王”。
后为刘邦所败,困于垓下,在乌江自杀。
本纪:
《史记》的一种体例。
按照年代先后,叙述历代帝王政迹。
项羽虽没有完成帝业,但在秦亡以后汉兴以前的过渡阶段中,项羽实际上支配当时的政局,也代
表当时的政权。
正如本文所说,“政由羽出,号为霸王,位虽不终,近古以来
未尝有也。
”赞:文章最后的论赞部分。
这里是作者在叙事之后,以作者的口
气写的议论、总结及补充的文字。
本文选自《史记·项羽本纪》。
②太史公:司马迁自称。
周生:汉时的儒生,姓周,事迹不详。
舜:虞舜,我国上古时代的帝王。
盖:原来。
重瞳子(瞳tóng):一个眼珠里有两个瞳孔,古人认为这是神异的人物。
③苗裔(-yì):后代子孙。
暴:急骤;突然。
?“岂……邪?何……也?”句:相当于现代汉语的“难道……吗?为什么……呢?”“岂”同“何”前后
呼应,表示猜测的疑问句。
④夫:用在句首,表示阐发议论的语气。
陈涉:名胜,字涉,阳城(今河
南省登封县东南)人,他同吴广首先起兵反秦,是我国古代著名的农民起义领袖。
首难(-nàn):首先起来造反。
蜂起:比喻如蜂拥而起,极言其多。
胜(shēng):尽;全部。
⑤非有尺寸:谓没有一尺一寸的土地。
陇亩:田野。
这里指民间。
将:率领。
五诸侯:指齐、赵、韩、魏、燕(yān)。
项羽属楚,合为六国起义军队。
近古:当时是指春秋战国以来的时代。
也:用在句末,表示坚决的语气。
⑥背关怀楚:谓放弃关中形胜之地,怀念楚国,东归建都彭城(今江苏徐
州市)。
义帝:楚怀王孙,名心。
公元前208年,项梁立心为楚怀王。
公元前206年,项羽尊他为义帝,后来又把他放逐到长沙,并暗地派人把他杀了。
难矣:意思是说,在这种种错误措施之下,想成功是很困难的。
矣,用在句末,
表示感叹的语气。
⑦矜(jīn):夸耀。
功伐:功勋。
奋:逞弄。
谓:以为。
力征:武力征伐。
经营:整顿,统治。
东城:在今安徽省定远县东南。
寤:通“悟”。
⑧乃:却,反。
引:援引。
这里有借口、推托的意思。
天亡我:亡我。
这
两句是项羽自杀前说的话。
“岂不……哉”:相当于现代汉语的“难道不……吗!”反诘句,用否定来表示肯定的语气。
【译文】
太史公说:我从周生那儿听到过,说是“舜的眼睛有两个瞳人”。
又听说
项羽也是双瞳人。
项羽难道是舜的后代么?为什么他崛起得这样迅猛呢?那秦
王朝政治差失、混乱的时候,陈涉首先发难反秦,一时间英雄豪杰纷纷起来,
互相争夺天下的人数也数不清。
但是项羽并没有一尺一寸可以依靠的权位,只
不过奋起于民间,三年的时间,就发展到率领五国诸侯一举灭秦,并且分割秦
的天下,自行封赏王侯,政令都由项羽颁布,自号为“霸王”。
虽然霸王之位
并未维持到底,但近古以来未曾有过这样的人物。
待到项羽放弃关中要塞而眷
恋楚地,放逐义帝而自立为王,反怨恨王侯们叛离了他,这就说不过去了。
以
功自负,强逞个人智慧而不效法古人,认为自己干的是霸王的'事业,想凭着武力征讨来谋夺、统制天下,五年的时间便丢掉了国家政权,自身也死在东城,
还不醒悟,又不自我责备,这就大错特错了。
却说什么“上亡我,不是我用兵
的过错”,这难道不荒谬吗?
【解析】
《项羽本纪》为《史记》的名篇,项羽是司马迁重点刻画的历史人物之一。
这篇赞语作为《项羽本纪》的结尾,用极为简洁的文字,对项羽的一生作了历
史的总结,颇具权威性。
项羽乃是一位传奇性的人物,为此这篇赞语也就从传
奇处入手:虞舜和项羽本来没有血缘关系,然而两个人都是双瞳孔,司马迁以
两个人在相貌上的这种共同特征,将项羽和虞舜联系起来,从而提出自己的疑问:难道项羽是虞舜的后代吗?这就更突出了项羽这个人物的神秘色彩。
在论述项羽的光辉业绩时,司马迁强调了他创业的艰难,同时又突出了他
发迹的迅速,以及他在历史上的显要地位。
秦末群雄蜂起,逐鹿天下;而项羽
本无尺寸之地,却在短短的三年时间里,成为天下霸主,政由已出,是数百年
未曾出现过的英雄人物。
尽管项羽未能履践天子之位,可司马迁还是将他列入
专为帝王设计的“本纪”之中。
在司马迁看来:项羽顺应了历史潮流,抓住了
机遇,同时又具备了杰出的才能。
项羽仅用三年时间,就完成了灭秦称霸的大业;然而仅仅过了五年,他便败在刘邦的手下。
司马迁从两个方面指出项羽失
败的原因:一为他杀义帝而自立,结果众叛亲离;二为奋其私智而不效法古代。
司马迁论述项羽失败的原因有一定的正确性,但不全面。
笔者认为项羽失败的
根本原因是道德的力量,例如在“鸿门宴”上,出于道德他未杀刘邦;又例如
项羽被围困在垓下,乌江亭长让他乘船过江,积蓄力量,以便东山再起,但项
羽不肯这样做,致使其自刎而终。
更多文言文学习文章敬请关注“诗词网文言
文阅读”的古文观止栏目。
【解析二】
这是《史记·项羽本纪》的最后一段,是司马迁对项羽的评论。
司马迁肯定了项羽继陈涉之后起兵反秦、推翻了秦王朝的历史功绩,分析
了项羽失败的原因,批驳了他的宿命论思想。
但司马迁没有看到项羽失败的更
重要的原因是他损害了人民的利益,以及分封诸王侯所造成的天下分裂局面,
背离历史前进的方向。
相反,却把“分裂天下而封王侯”作为项羽的功绩加以
肯定,这正反映了司马迁的局限性。
本文不到二百字,扼要地指明项羽成败的历程和教训,写得很有气势。