黄生借书说原文注释翻译

合集下载

《黄生借书说》课文和翻译

《黄生借书说》课文和翻译

《黄生借书说》课文和翻译《黄生借书说》课文和翻译引导语:《黄生借书说》这篇文言文相信很多人都读过,那么有关《黄生借书说》的课文和翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读!黄生借书说黄生允修借书。

随园主人授以书,而告之曰:书非借不能读也。

子不闻藏书者乎?七略、四库,天子之书,然天子读书者有几?汗牛塞屋,富贵家之书,然富贵人读书者有几?其他祖父积,子孙弃者无论焉。

非独书为然,天下物皆然。

非夫人之物而强假焉,必虑人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:“今日存,明日去,吾不得而见之矣。

”若业为吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰“姑俟异日观”云尔。

余幼好书,家贫难致。

有张氏藏书甚富。

往借,不与,归而形诸梦。

其切如是。

故有所览辄省记。

通籍后,俸去书来,落落大满,素蟫灰丝时蒙卷轴。

然后叹借者之用心专,而少时之岁月为可惜也!今黄生贫类予,其借书亦类予;惟予之公书与张氏之吝书若不相类。

然则予固不幸而遇张乎,生固幸而遇予乎?知幸与不幸,则其读书也必专,而其归书也必速。

为一说,使与书俱。

《黄生借书说》课文翻译读书人黄允修来(向我)借书。

我把书交授给他并且告诉他说:书不是借来的就不能(认认真真地)去读。

你没听说过那些藏书的人(是怎样读书)吗?《七略》(我国最早的图书目录分类著作,分为辑略、六艺略、诸子略、诗赋略、兵书略、术数略、方技略七部)、《四库》(唐朝京师长安和东都洛阳的藏书,有《经》、《史》、《子》、《集》四库。

这里《七略》、《四库》都指内府藏书),是天子的藏书,然而天子中读书的人有几个呢?那些搬运起来使牛累得流汗,放在家里塞满了屋子的,是富贵人家的书,然而富贵人中读书的有几个呢?其余那些祖辈和父辈收藏(的书籍),子辈孙辈随便丢弃的就不用说了。

不只读书是这样,天下的事物(也)都是这样。

不是那人自己的东西却勉强向别人借来,(他)一定担心别人催着要还,因而就显出忧惧的样子,抚摸玩赏那东西久久不能停止,心想:“今天存放(在我这里),明天(就要给人)拿回去,我不能再看到它了。

《黄生借书说》原文和翻译

《黄生借书说》原文和翻译

《黄生借书说》原文和翻译原文:标题:黄生借书说作者或出处:袁枚黄生允修借书。

随园主人授以书而告之曰:“书非借不能读也。

子不闻藏书者乎?七略四库,天子之书,然天子读书者有几?汗牛塞屋,富贵家之书,然富贵家之书,然富贵人读书者有几?其他祖父积、子孙弃者无论焉。

非独书为然,天下物皆然。

非夫人之物而强假焉,必虑人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:‘今日存明日去,吾不得而见之矣。

’若业为吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰:‘姑俟异日观’云尔。

”“余幼好书,家贫难致。

有张氏藏书甚富。

往借,不与,归而形诸梦。

其切如是。

故有所览辄省记。

通籍后,俸去书来,落落大满,素蟫灰丝时蒙卷轴。

然后叹借者之用心专,而少时之岁月为可惜也!”今黄生贫类予,其借书亦类予;惟予之公书与张氏之吝书若不相类。

然则予固不幸而遇张乎,生固幸而遇予乎?知幸与不幸,则其读书也必专,而其归书也必速。

为一说,使与书俱。

译文或注释:年轻人黄允修来借书。

随园主人我把书交给他并且告诉他说:“书不是借来的就不能好好地去读。

您没有听说过那些收藏书籍的人的事吗?七略四库是天子的藏书,但是天子中读书的人又有几个?搬运时使牛累得出汗,放置在家就堆满屋子的书是富贵人家的书,但是富贵人家中读书的又有几个?其余像祖辈父辈积藏许多图书、子辈孙辈丢弃图书的情况就更不用说了。

不只书籍是这样,天下的事物都这样。

不是那人自己的东西而勉强向别人借来,他一定会担心别人催着要回,就忧惧地摩挲抚弄那东西久久不停,说:‘今天存放在这里,明天就要拿走了,我不能再看到它了。

’如果已经被我占有,必定会把它捆起来放在高处,收藏起来,说:‘暂且等待日后再看’如此而已。

”“我小时候爱好书籍,但是家里贫穷,难以得到书读。

有个姓张的人收藏的书很多。

我去借,他不借给我,回来就在梦中还出现那种情形。

求书的心情迫切到这种程度。

所以只要有看过的书就认真深思并记住。

做官以后,官俸花掉了,书籍买来了,一堆堆地装满书册。

这样以后才慨叹借书的人用心专一,而自己少年时代的时光是多么值得珍惜啊!”现在姓黄的年轻人像我从前一样贫穷,他借书苦读也像我从前一样;只是我的书借给别人同别人共用和姓张的人吝惜自己的书籍好像不相同。

黄生借书说原文及翻译

黄生借书说原文及翻译

黄生借书说原文及翻译黄生借书说原文及翻译《黄生借书说》,清代作家袁枚的代表作之一,选自《小仓山房文集》。

下面是店铺整理的黄生借书说原文及翻译,大家一起来看看吧。

黄生借书说全文阅读:出处或作者:袁枚黄生允修借书。

随园主人授以书而告之曰:“书非借不能读也。

子不闻藏书者乎?七略四库,天子之书,然天子读书者有几?汗牛塞屋,富贵家之书,然富贵家之书,然富贵人读书者有几?其他祖父积、子孙弃者无论焉。

非独书为然,天下物皆然。

非夫人之物而强假焉,必虑人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:‘今日存明日去,吾不得而见之矣。

’若业为吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰:‘姑俟异日观’云尔。

”“余幼好书,家贫难致。

有张氏藏书甚富。

往借,不与,归而形诸梦。

其切如是。

故有所览辄省记。

通籍后,俸去书来,落落大满,素蟫灰丝时蒙卷轴。

然后叹借者之用心专,而少时之岁月为可惜也!”今黄生贫类予,其借书亦类予;惟予之公书与张氏之吝书若不相类。

然则予固不幸而遇张乎,生固幸而遇予乎?知幸与不幸,则其读书也必专,而其归书也必速。

为一说,使与书俱。

黄生借书说全文翻译:年轻人黄允修来借书。

随园主人我把书交给他并且告诉他说:“书不是借来的就不能好好地去读。

您没有听说过那些收藏书籍的人的事吗?七略四库是天子的藏书,但是天子中读书的人又有几个?搬运时使牛累得出汗,放置在家就堆满屋子的书是富贵人家的书,但是富贵人家中读书的又有几个?其余像祖辈父辈积藏许多图书、子辈孙辈丢弃图书的情况就更不用说了。

不只书籍是这样,天下的事物都这样。

不是那人自己的东西而勉强向别人借来,他一定会担心别人催着要回,就忧惧地摩挲抚弄那东西久久不停,说:‘今天存放在这里,明天就要拿走了,我不能再看到它了。

’如果已经被我占有,必定会把它捆起来放在高处,收藏起来,说:‘暂且等待日后再看’如此而已。

”“我小时候爱好书籍,但是家里贫穷,难以得到书读。

有个姓张的人收藏的书很多。

我去借,他不借给我,回来就在梦中还出现那种情形。

袁枚《黄生借书说》原文及译文

袁枚《黄生借书说》原文及译文

袁枚《黄生借书说》原文及译文袁枚原文黄生允修借书。

随园主人授以书而告之曰:书非借不能读也。

子不闻藏书者乎?七略四库,天子之书,然天子读书者有几?汗牛塞屋,富贵家之书,然富贵人读书者有几?其他祖父积、子孙弃者无论焉。

非独书为然,天下物皆然。

非夫人之物而强假焉,必虑人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:“今日存,明日去,吾不得而见之矣。

”若业为吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰“姑俟异日观”云尔。

余幼好书,家贫难致。

有张氏藏书甚富。

往借,不与,归而形诸梦。

其切如是。

故有所览辄省记。

通籍后,俸去书来,落落大满,素蟫灰丝时蒙卷轴。

然后叹借者之用心专,而少时之岁月为可惜也!今黄生贫类予,其借书亦类予;惟予之公书与张氏之吝书若不相类。

然则予固不幸而遇张乎,生固幸而遇予乎?知幸与不幸,则其读书也必专,而其归书也必速。

为一说,使与书俱。

[1-6]翻译读书人黄允修前来借书,随园的主人把书交给他并告诉他说:我年少时爱好读书,但是家里贫困,很难得到书读。

有个姓张人家藏书很多。

(我)到他家去借,(他)不借给我,回来以后我在梦中还出现向他借书的情形。

我那种迫切(求书的心情就)像这样。

所以(只要)有看过的书就记在心里。

做了官以后,薪俸花掉了,书籍买来了,(屋里)到处都堆放满了,蠹虫丝迹,时常覆盖书册。

这样以后我(才)感叹借书读的人是(那么)用心专一,而自己年少时候的光阴是(多么)值得珍惜啊!现在姓黄的书生像我(从前一样)贫穷,他借书(苦读)也像我(从前一样);只不过我,把书公开,慷慨出借和姓张的吝惜书籍,(不肯出借),似乎并不相同。

这样看来,那么是我本来不幸遇到姓张的,然而姓黄的书生本来幸运遇到我吗?(黄生)懂得了(借到书的)幸运和(借不到书的)不幸运,那么他读书也一定会专心,而他还书也一定会很快。

(我)写下这一篇说,让(它)同(出借的)书一起(交给黄生)。

黄生借书说_文言文翻译

黄生借书说_文言文翻译

余幼好书,家贫难致。

有张良弟,藏书甚富,往借不与,归而形影相吊。

又尝谓人曰:“吾少时好学,家虽贫,不敢不以书为业,故虽贫,而读书未尝辍也。

”一日,有黄生者,过余门,见余读书,问余:“子何书而读之?”余答曰:“《论语》也。

”黄生曰:“吾亦欲读《论语》,然吾家贫,无书可借,奈何?”余曰:“吾有一藏书,愿借子读。

”黄生喜,受而读之。

黄生读《论语》数月,觉其义理深邃,遂欲借余之书,以广其见闻。

余曰:“子欲借吾书,吾甚愿之,然吾书非易得之物,子必慎视之。

”黄生诺之。

自是之后,黄生每至余处,必先问余书,然后借之。

余亦乐而与之,不复计其有无。

黄生得书,日夜读之,不遗余力。

余见其勤,亦助之讲论,相与为友。

未几,黄生学问大进,为余言其心得,余亦心悦之。

黄生曰:“吾之得书,实由子之惠,吾将终身不忘。

”余曰:“子之勤学,吾亦心羡之。

吾虽贫,而得子为友,亦足以自慰矣。

”后余家稍裕,欲购新书以广其学。

黄生闻之,曰:“吾闻子欲购新书,吾愿助子。

”余曰:“子何能助我?”黄生曰:“吾虽贫,而愿以吾所读之书,尽赠子。

”余大喜,受而藏之。

自此,余与黄生益相亲善,相与游学,无虚日。

余尝谓人曰:“吾之所以得书,皆黄生之力也。

吾虽贫,而得黄生为友,吾之幸也。

”译文:我小时候就喜欢读书,但家境贫寒,难以得到书籍。

有个叫张良的人的弟弟,藏书非常丰富,我去向他借书,他却不愿意借给我,回来后我感到非常孤独。

我曾对别人说:“我年轻时喜欢学习,虽然家里贫穷,但我不敢不以读书为业,所以虽然贫穷,但我从未停止过读书。

”有一天,有个叫黄生的年轻人路过我家门口,看到我在读书,便问我:“你读的是什么书?”我回答说:“是《论语》。

”黄生说:“我也想读《论语》,但我家里贫穷,没有书可借,怎么办呢?”我说:“我有一本藏书,愿意借给你读。

”黄生很高兴,接过书就去读了。

黄生读了几个月的《论语》,觉得其中的义理非常深刻,于是想要借我的书,以拓宽自己的见识。

我说:“你想要借我的书,我非常愿意,但我的书并不容易得到,你必须小心对待。

黄生借书说(译文)

黄生借书说(译文)
黄生借书说
清 袁枚
黄生允修借书。 年轻人黄允修来借书。 随园主人 授以书而告之曰: 我把书交给他并且告诉他说: 书非借不能读也。 书不是借来的就不能好好地去读。 子不闻藏书者乎? 你 你没有听说过那些收藏书籍的人的事吗? 七略四库,天子之书,然天子读书者有几?
七略四库是天子的藏书,但是天子中读书的人又有几个?
汗牛塞屋,富贵家之书,然富贵人读书者有几?
其他祖父积、子孙弃者无论焉。
搬运时使牛累得出汗,放置在家就堆满屋子的书是富贵 人家的书,但是富贵人家中读书的又有几个?
其余像祖辈父辈积藏(图书)、子辈孙辈丢只读书是这样,天下的事物都这样。 非夫人之物而强假焉, 不是那人的东西而勉强借来, 必虑人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,
今黄生贫类予,其借书亦类予。 现在姓黄的年轻人像我(从前)一样贫穷, 他借书(苦读)也像我一样; 惟予之公书与张氏之吝书若不相类。 只是我把书公开,慷慨出借和张氏的吝啬书籍, 好像不大相同。 然则予固不幸而遇张乎,生固幸而遇予乎? (既然)这样那么我本来是不幸的而遇到姓张的呢, (还是)姓黄的年轻人本来是幸运的而遇到了我呢? 知幸与不幸,则其读书也必专,而其归书也必速。 懂得(借到书的)幸运和(借不到书的)不幸, 那么他读书一定很专心,而他还书也一定会很快速 为一说,使与书俱。 写了这一篇借书说,让它和书在一起(交给黄生)。
必定忧虑那人逼迫取回,忧惧的样子摩挲赏玩它不停止
曰:今日存,明日去,吾不得而见之矣。 说:‘今天在这,明天离开,我不能够看见它了。’ 若业 为吾所有,必高束焉,庋藏焉, 如果已经被我拥有,必定会把它捆起来放在高处, 收藏起来, 曰“姑俟异日观”云尔。 说:‘姑且等到他日再看’这样说罢了。”
余幼好书,家贫难致。 我小时候爱好读书,家里贫穷,难以得到。 有张氏藏书甚富。 有个姓张的人收藏的书很多。 往借不与,归而形诸梦。其切如是。

小学文言文原文加翻译:黄生借书说

小学文言文原文加翻译:黄生借书说

小学文言文原文加翻译:黄生借书说小学文言文原文加翻译:黄生借书说导语:经历过小升初,一大批学子即将迈入初中的课堂。

初中的知识相对于小学而言,难度上有了很大程度的跨越,例如语文,就有很多学生一看到文言文就头疼,那么,在初一阶段,语文应该掌握的文言文都有哪些呢?在此,为您一一罗列。

以下是小编整理黄生借书说的资料,欢迎阅读参考。

黄生借书说黄生允修借书。

随园主人授以书而告之曰:“书非借不能读也。

子不闻藏书者乎?七略四库,天子之书,然天子读书者有几?汗牛塞屋,富贵家之书,然富贵家之书,然富贵人读书者有几?其他祖父积、子孙弃者无论焉。

非独书为然,天下物皆然。

非夫人之物而强假焉,必虑人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:‘今日存明日去,吾不得而见之矣。

’若业为吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰:‘姑俟异日观’云尔。

”“余幼好书,家贫难致。

有张氏藏书甚富。

往借,不与,归而形诸梦。

其切如是。

故有所览辄省记。

通籍后,俸去书来,落落大满,素蟫灰丝时蒙卷轴。

然后叹借者之用心专,而少时之岁月为可惜也!”今黄生贫类予,其借书亦类予;惟予之公书与张氏之吝书若不相类。

然则予固不幸而遇张乎,生固幸而遇予乎?知幸与不幸,则其读书也必专,而其归书也必速。

为一说,使与书俱。

【译文】年轻人黄允修来借书。

随园主人我把书交给他并且告诉他说:“书不是借来的就不能好好地去读。

您没有听说过那些收藏书籍的人的事吗?七略四库是天子的藏书,但是天子中读书的人又有几个?搬运时使牛累得出汗,放置在家就堆满屋子的书是富贵人家的书,但是富贵人家中读书的又有几个?其余像祖辈父辈积藏许多图书、子辈孙辈丢弃图书的.情况就更不用说了。

不只书籍是这样,天下的事物都这样。

不是那人自己的东西而勉强向别人借来,他一定会担心别人催着要回,就忧惧地摩挲抚弄那东西久久不停,说:‘今天存放在这里,明天就要拿走了,我不能再看到它了。

’如果已经被我占有,必定会把它捆起来放在高处,收藏起来,说:‘暂且等待日后再看’如此而已。

黄生借书说文言文原文和翻译

黄生借书说文言文原文和翻译

黄生借书说文言文原文和翻译黄生借书说文言文原文和翻译黄生借书说黄生允修借书。

随园主人授以书而告之曰:“书非借不能读也。

子不闻藏书者乎?七略四库,天子之书,然天子读书者有几?汗牛塞屋,富贵家之书,然富贵家之书,然富贵人读书者有几?其他祖父积、子孙弃者无论焉。

非独书为然,天下物皆然。

非夫人之物而强假焉,必虑人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:‘今日存明日去,吾不得而见之矣。

’若业为吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰:‘姑俟异日观’云尔。

”“余幼好书,家贫难致。

有张氏藏书甚富。

往借,不与,归而形诸梦。

其切如是。

故有所览辄省记。

通籍后,俸去书来,落落大满,素蟫灰丝时蒙卷轴。

然后叹借者之用心专,而少时之岁月为可惜也!”今黄生贫类予,其借书亦类予;惟予之公书与张氏之吝书若不相类。

然则予固不幸而遇张乎,生固幸而遇予乎?知幸与不幸,则其读书也必专,而其归书也必速。

为一说,使与书俱。

【译文】年轻人黄允修来借书。

随园主人我把书交给他并且告诉他说:“书不是借来的就不能好好地去读。

您没有听说过那些收藏书籍的人的事吗?七略四库是天子的藏书,但是天子中读书的人又有几个?搬运时使牛累得出汗,放置在家就堆满屋子的书是富贵人家的书,但是富贵人家中读书的又有几个?其余像祖辈父辈积藏许多图书、子辈孙辈丢弃图书的情况就更不用说了。

不只书籍是这样,天下的事物都这样。

不是那人自己的.东西而勉强向别人借来,他一定会担心别人催着要回,就忧惧地摩挲抚弄那东西久久不停,说:‘今天存放在这里,明天就要拿走了,我不能再看到它了。

’如果已经被我占有,必定会把它捆起来放在高处,收藏起来,说:‘暂且等待日后再看’如此而已。

”“我小时候爱好书籍,但是家里贫穷,难以得到书读。

有个姓张的人收藏的书很多。

我去借,他不借给我,回来就在梦中还出现那种情形。

求书的心情迫切到这种程度。

所以只要有看过的书就认真深思并记住。

做官以后,官俸花掉了,书籍买来了,一堆堆地装满书册。

这样以后才慨叹借书的人用心专一,而自己少年时代的时光是多么值得珍惜啊!”现在姓黄的年轻人像我从前一样贫穷,他借书苦读也像我从前一样;只是我的书借给别人同别人共用和姓张的人吝惜自己的书籍好像不相同。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《黄生借书说》原文+注释+翻译
1.黄生允修借书。

随园主人授以书而告之曰:
生:对读书人的称呼。

授:交给,交付。

黄允修来借书。

我把书交给他并对他说:
2.“书非借不能读也。

子不闻藏书者乎?
子:对人的尊称,相当于现代汉语的“您”。

“书不是借来的就不会好好去读。

你没听说过那些收藏书籍的人的事吗?
3.《七略》四库,天子之书,然天子读书者有几?
然:但是。

七略四库,是皇帝的藏书,然而皇帝读书的有几个?
4.汗牛塞屋,富贵家之书,然富贵人读书者有几?
搬运起来使牛累的流汗,放置在家堆满整个屋子的,是富贵人家的书,然而富贵人家读书的有几个?
5.其他祖父积、子孙弃者无论焉。

祖父:祖父和父亲。

弃者:丢弃的情况。

无论:不须说,不用说,不必说。

其余像祖父、父亲积藏图书而儿子、孙子丢弃掉图书的情况,就更不用说了。

6.非独书为然,天下物皆然。

然:这样。

不只是书籍是这样,世间的事物都是这样。

7.非夫人之物而强假焉,必虑人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,
夫(fú)人:那人。

指向别人借书的人。

强(qiǎng):勉强。

假:借。

惴惴(zhuì)焉:忧惧的样子。

摩玩:摩挲抚弄。

摩:抚摸。

玩:玩弄。

不是那人自己的东西,而是勉强借了来的,必定担心人家催着要,就忧惧地摩挲抚摸不止,8.曰:‘今日存,明日去,吾不得而见之矣。


(心里)说:‘今天存放在我这里,明天就要拿走了,我不能再见到它了。


9.若业为吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰‘姑俟异日观’云尔。

业:已、已经。

高束:捆扎起来放在高处。

束,捆,扎。

庋(guǐ):放置。

藏:收藏。

姑俟(sì):姑且等待。

姑,姑且。

异日:日后,将来。

云:说。

尔:这样的。

如果已经被我所拥有,必定(会)捆起来放在高处,搁起来藏着,说"姑且等改日再看吧",这样说罢了。

10.“余幼好书,家贫难致。

难致:难以得到。

富:多。

“我小时候爱好读书,(但)家里穷,很难得到书读。

11.有张氏藏书甚富。

往借不与,归而形诸梦。

富:多。

与:给。

形诸梦:形之于梦。

在梦中现出那种情形。

形,出现。

诸,等于“之于”。

有一个姓张的人有很多藏书。

(我)到他家去借,(他)不借给我,回来就在梦中出现向他借书的情形。

12.其切如是。

故有所览辄省记。

切:迫切。

如是:像这样。

省:记。

辄:就。

那种迫切求书的心情,竟然达到这样的程度。

因此,只要看过的书就认真深思牢记下来。

13.通籍后,俸去书来,落落大满,素蟫灰丝,时蒙卷轴。

籍:民籍。

通:动词,表示从民籍到仕宦的提升。

俸:俸禄,官吏的俸禄。

落落:形容多而连续不断的堆积。

素蟫(yín):指书里的蠹(dù)虫。

灰丝:指灰尘和虫丝。

时蒙:时常布满。

做了官以后,官俸花掉了,书籍买来了,到处都堆放满了。

(由于长期不翻阅,)以至白色的
衣虫和灰色的蜘蛛丝,时常沾满书本。

14.然后叹借者之用心专,而少时之岁月为可惜也。

少时:年少的时光。

岁月:指时间。

可惜:值得珍惜。

这样一来我才慨叹借来的书看得是多么用心专一,并且感叹少年的时光是多么值得珍惜啊。

15.“今黄生贫类予,其借书亦类予。

类:好似、像。

“如今姓黄的年轻人像我从前一样贫穷,他借书(苦读)也像我从前一样;
16.惟予之公书与张氏之吝书若不相类。

公书:把书公开,慷慨出借。

公,动词,同别人共用。

吝:吝啬。

只是我慷慨借书给人和那姓张的吝惜自己的书,舍不得借给人,这一点好像不大相同。

17.然则予固不幸而遇张乎?生固幸而遇予乎?
既然如此,那么是我实在倒霉而碰上姓张的呢,还是黄生实在幸运而遇到我呢?
18.知幸与不幸,则其读书也必专,而其归书也必速。

??
懂得(借到书的)幸运和(借不到书的)不幸,那么他读书一定很专心,而他还书也一定会很快。

?
19.为一说,使与书俱。

”????
为一说,使与书俱:作一篇说,让(它)同(出借)的书一起(交给黄生)俱,在一起。

写了这一篇借书说,把它和书一起(交给黄生)。

”。

相关文档
最新文档