国际合同纠纷仲裁裁决书 中英文

国际合同纠纷仲裁裁决书(中英文)

Arbitration Award

双方当事人:Parties:

(1)申诉方/反诉被诉方:卖方

Claimant/counter-defendant: Seller

(2)被诉方/反诉申诉方:买方

Defendant/Counter-claimant: Buyer

仲裁地:Place of arbitration:

事实:FACTS

1994年,双方当事人根据某种协议规格规定签署了3份买卖一种产品的合同。在收到货运单据后,买方即按合同规定,支付了全部合同价的90%.

In 1994, the parties concluded three contracts for the sale of a product according to certain contract specifications. The buyer paid 90% of the price payable under each of the contracts upon presentation of the shipping documents, as contractually agreed.

按第一和第三份合同提供的产品符合协议规格,第二批货物的规格在装运前就有过争议。产品抵达目的地后重新检验,发现其不符合协议规格。为便于脱手,经过某种处理,最终买方将产品卖给了第三方,损失惨重。

The product delivered pursuant to the first and third contracts met the contract specifications. The conformity of the second consignment was dispute prior to its shipment. When the product was again inspected upon arrival, it was found that it did not meet the contract specifications. The product was eventually sold by the buyer to third parties at considerable loss, after having undergone a certain treatment to make it more saleable.

卖方提请仲裁,要求收回10%的合同余款。买方提起反诉,声称应从卖方所索费用中扣除买方估计应由卖方赔偿买方的一笔费用,即:直接损失费、财务成本费、所损失的利润及利息费。

The seller initiated arbitration proceedings to recover the 10% balance remaining due under the contracts. The buyer filed a counterclaim alleging that the seller’s claim should be set off against the amounts which the buyer estimates to

be payable to the buyer by the seller, i.e., the direct losses, financing costs, lost profits and interest.

一、适用的法律I. APPLICABLE LAW

(1)鉴于合同未含有关实体法的任何条款,故法律问题应根据国际商会仲裁规则第13条第3款决定。根据该条规则,仲裁员们应适用它们认为适合的法律冲突规则所规定的准据法则。

(1) The contract contains no provisions regarding the substantive law. Accordingly that law has to be determined by the Arbitrators in accordance with Art. 13(3) of the ICC rules. Under that article, the Arbitrators will apply the law designated as the proper law by the rule of conflicts which they deem appropriate.

(2)这是一个由不同国际的卖方和买方签署的在第三国交货的合同。买卖规定为船上交货,故风险在卖方所在国便转给了卖方。由此,卖方所在国似乎就成为与买卖关系最近的管辖地。

(2) The contract is between a Seller and a Buyer (of different nationalities) for delivery(in a third country). The sale was f.o.b. so that the transfer of risks to the Buyer took place in (the country of Seller). (The country of Seller) accordingly appears as being the jurisdiction to which the sale is most closely related.

(3)有关国际货物买卖适用法律的1995年6月15日《海牙公约》在涉及销售合同时,将卖方现行居住地法律视为占支配地位的法律。买方所在国加入了《海牙公约》,卖方所在国则没有。尽管如此,法律冲突法的总趋势却是适用合同主要业务的债务人现行所在地的国内法。在销售合同中,此债务人为卖方。基于这些因素,卖方所在国的法律似乎便成了规定买卖双方之间合同的准据法。

(3) The Hague Convention on the law applicable to international sales of goods dated 15 June 1995 (Art. 3) regarding sales contracts, refers as governing law to the law of the Seller’s current residence. (The country of the Buyer) has adhered to the Hague convention, not (the country of the Seller). However, the general trend in conflicts of law is to apply the domestic law of the current residence

of the debtor of the essential undertaking arising under the contract. That debtor in a sales contract is the Seller. Based on those combined findings, (the law of the country of the Seller) appears to be the proper law governing the Contract between the Seller and the Buyer.

(4)至于卖方所在国法律的适用规则,仲裁员们依据的是双方当事人各自陈述的理由,以及仲裁员们从一位独立咨询人处所得的信息。根据国际商会仲裁规则第13条最后一段之规定,仲裁员们也将考虑相关的贸易惯例。

国际贸易合同(中英文)

国际贸易合同(中英文)国际贸易货物买卖(中英文) CONTRACT OF GOODS PURCHASE Contract No.: 合同号: Date: 日期: The Buyer: 买方:

Address: 地址:Fax: 传真:Tel: 电话: The Seller: 卖方:Address: 地址:Fax: 传真:Tel: 电话:

1. COMMODITY AND PRICE 商品和价格 This Contract is made by and between the Buyer and the Seller; whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the commodity and on terms and conditions stipulated below: 本合同由买卖双方订立,根据下列条款和条件买方同意购买且卖方同意出售下列商品: Item No. 序号 Commodity and specifications 商品和规格 Quantity数量

Unit Price + Price Term单价和价格术语 Total Amount in U.S.Dollar总价(美元) TOTAL value: USD (SAY U.S. DOLLAR ONLY)总金额:美元(大写美元整) 2. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS: THE NETHERLANDS/ PHILIPS 原产国和制造商: 3. TIME OF SHIPMENT: 装运时间: The Seller agrees to exercise customary reasonable business practices to meet the Buyer s requested delivery dates set forth herein. The Buyer understands that shipping dates may depend upon site readiness and the Seller s prompt

国际组织名称缩写

欧盟European Union -- EU 欧元(euro) 阿盟阿拉伯国家联盟League of Arab States -- LAS 非洲联盟(African Union -- AU,简称“非盟”) 东南亚国家联盟(简称东盟,Association of Southeast Asian Nations -- ASEAN 北大西洋公约组织(North Atlantic Treaty Organization -- NATO ),简称北约 1949年4月4日,美国、加拿大、英国、法国、比利时、荷兰、卢森堡、丹麦、挪威、冰岛、葡萄牙和意大利等12国在美国首都华盛顿签订了北大西洋公约,宣布成立北大西洋公约组织(North Atlantic Treaty Organization -- NATO ),简称北约。 大赦国际(Amnesty International -- AI) 英联邦(The Commonwealth) 不结盟运动(Non-Aligned Movement -- NAM) 巴黎俱乐部(Paris Club) 也称“十国集团” (Group-10) 南方中心(South Centre)是以促进南南合作为宗旨的国际著名政府间组织和智库,其前身是南方委员会。南方委员会为第三世界国家政界、外交界、经济界和学术界著名人士组成的国际性组织。1985年由委内瑞拉前总统佩雷斯建议,1986年5月在吉隆坡第二次南南会议决定建立,同年9月宣布正式成立,1994年9月正式改名为南方中心。总部设在日内瓦,现有包括中国在内的51个成员。 独联体是独立国家联合体(Commonwealth of Independent States -- CIS) 的简称 上海合作组织(Shanghai Cooperation Organization -- SCO) 阿拉伯各国议会联盟(Arab Inter-Parliamentary Union -- AIPU) 阿拉伯国家联盟(League of Arab States -- LAS,简称“阿盟”) 西欧联盟(Western European Union -- WEU) 1955年5月6日成立,前身为布鲁塞尔条约组织,拥有比利时、法国、德国、希腊、意大利、卢森堡、荷兰、葡萄牙、西班牙和英国10个正式成员国。2010年3月31日,西欧联盟宣布完成历史使命,正式解散,并决定到2011年6月底停止所有活动。 东南亚国家联盟(简称东盟,Association of Southeast Asian Nations -- ASEAN)的前身是由马来西亚、菲律宾和泰国3国于1961年7月31日在曼谷成立的东南亚联盟。1967年8月8日,印度尼西亚、泰国、新加坡、菲律宾4国外长和马来西亚副总理在曼谷举行会议,发表了《东南亚国家联盟成立宣言》,即《曼谷宣言》,正式宣告东盟成立。 非洲联盟(African Union -- AU,简称“非盟”) 拉丁美洲议会(Latin-American Parliament) 金砖四国”是指巴西(Brazil)、俄罗斯(Russia)、印度(India)和中国(China)四个重要国家。由这四个国家英文首字母组成的“BRIC”一词,其发音与英文的“砖块”非常相似,故这四国被称为“金砖四国”(BRICs)。 77国集团(Group of 77 -- G77) 是一个由发展中国家政府组成的国际组织。1964年3月,在日内瓦召开的第一届“联合国贸易和发展会议”期间,发达国家与发展中国家产生了尖锐分歧。亚非拉76个国家和南斯拉夫经过连日磋商,发表了《77个发展中国家联合宣言》,提出了关于国际经济关系、贸易与发展的一整套主张。77国集团由此成立。中国虽然不是77国集团的成员,但一贯支持其正义主张和合理要求。20世纪90年代以来,中国同77国集团的关系在原有基础上有了较大的进展,并形成了“77国集团+中国”的新型合作模式。目前,中国已全面参与77国集团的所有会议和活动。 核供应国集团(Nuclear Suppliers Group -- NSG) 欧洲委员会(Council of Europe -- COE) 海湾合作委员会(简称海合会,Gulf Cooperation Council -- GCC)全称海湾阿拉伯国家合

国际贸易买卖合同范例(中英文)

附1 国际货物买卖合同 Sales Contract 编号(No.):______________ 签约地(Signed at):________________ 日期(Date):__________________ 卖方(Seller):________________ 地址(Adress):_______________ 电话(Tel) :________________ 传真(Fax):______________ 电子邮箱(E-mail):_____________ 买方(Buyer0:_______________ 地址(Adress):_________________ 电话(Tel) :________________ 传真(Fax):______________ 电子邮箱(E-mail):_____________ 买卖双方经协商同意按下列条款成交:(The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:) 1、货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity): 2、数量(Quantity): 3、单价及价格条款(Unit Price and Terms of Delivery):除非另有规定,贸易术语均应依照国际商会制定的《2000年国际术语解释通则》办理。(The trade terms shall be subject to International Rules for the International of Trade Terms 2000 provided by International Chamber of Commerce unless otherwise stipulated herein.) 4、总价(Total Amount): 5、允许溢短装(More or Less):______% 6、装运期限(Time of Shipment):收到可以转船及分批装运之信用证_______天内装运。(Within______days after receipt of L/C allowing transhipment and partial shipments ) 7、付款条件(Terms of Payment): 买方须于______前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后______天在中国到期,并必须注明允许分批装运和转船。

上海二手房买卖合同范本

上海二手房买卖合同范本 时间:2013-08-09 15:33 作者:来源:互联网我要评论(0) 【找法网二手房屋买卖合同】导读:本文为您介绍的是上海市二手房买卖合同的格式范本,如需参考,应根据自身实际情况,合同双方协商拟定,本文提供的范本内容仅供参考学习。 上海市二手房买卖合同 立房地产买卖合同人 卖方(甲方): 买方(乙方): 根据中华人民共和国有关法律、法规和本市有关规定,甲、乙双方遵循自愿、公平和诚实信用的原则,订立本合同,以资共同遵守。 第一条甲方将自有的房屋及该房屋占用范围内的土地使用权(以下简称房地产)转让给乙方。房地产具体状况如下: (一)房地产座落在上海市***[区][县](部位:***)房屋类型***结构:; (二)房屋建筑面积***平方米,该房屋占用范围内的土地使用权[面积][分摊面积]***平方米。 (三)房地产四至范围 (四)该房地产土地所有权性质为[国有][集体所有]土地;土地使用权以[出让][划拨]方式获得; (五)房屋平面布局及附属设施状况、套内装饰标准 (六)甲方依法取得房地产权证号:***;乙方对甲方上述转让的房地产具体状况已充分了解,自愿买受上述房地产。 第二条甲、乙双方经协商一致,同意上述房地产转让价格为(币)计***元。(大写):千百拾万千百拾远整。甲、乙双方同意,在本合同自签订之日起的***天内,乙方将上述房地产转让价款分__付与甲方,具体付款方式、期限另立付款协议。乙方交付的房价款,甲方应开具收款凭证。 第三条甲方装让的房地产为[出让方式][划拨方式]取得国有土地使用权的,供下列第[一][二]款办理。

一、甲方取得国有土地使用权的使用年限为年(从***年***月起至***年***月***日止),其中乙方按本合同约定受让上述房地产,拥有国有土地使用权的年限为_____年(从***年***月***日至***年***月***日止),为乙方依法使用国有土地使用权的有效期限。甲方将上述 房地产转让给乙方后,出让合同载明的权利、义务一并转移给乙方。 二、按照中华人民共和国法律、法规、规章及有关规定,[应办理][可以不办理]土地使 用权出让手续的,应由[甲方][乙方]按规定[办理土地使用权出让手续并缴纳土地使用权出让金][将转让房地产所获收益中的土地收益上缴国家]. 第四条甲、乙双方同意,本合同生效后,除人力不可抗拒的因素外,甲方定于***年***月***日将上诉房地产交付(转移占有)乙方。交付标志:***。 第五条除房地产交易管理机构依法作出不予过户决定外,上述房地产权利转移日期以[市][区][县]房地产交易管理机构受理该房地产转让过户申请之日为准。 第六条上述房地产风险责任自该房地产[权利转移][转移占有]之日起转移给乙方。 第七条本合同生效后,甲、乙双方应按国家及本市有关规定缴纳税、费。在上述房地产[权利转移][转移占有]前未支付的使用该房屋所发生的物业管理费、水电费、煤气、电讯费 等其他费用,按本合同附件四约定支付。自[权利转移][转移占有]后该房地产所发生的费用,按本合同附件四约定支付。 第八条甲方转让给乙方的房地产根据原房地产权证记载的属[居住][非居住]房屋,其相 关关系(包括抵押、相邻、租赁等其他关系)见附件五,业主公约见附件六。 乙方在使用期间不得擅自改变房屋结构和使用性质,乙方对该房地产有关联的公共部位、通道和设施使用享有相应的权益承担相应的义务,并应维护公共设施和公共利益。乙方确认上述受让房地产的业主公约,享有相应的权利和承担相应的义务。 上述房地产在办理转让过户变更登记后,甲、乙双方共同到物业管理单位办理该房地产转让后变更使用、维修管理户名及有关手续。 第九条甲方保证在上述转让的房地产交接时没有产权纠纷和财务纠纷。如上述房地产转让交接后发生交接前即存在的产权或财务纠纷,由甲方承担全部责任。 第十条乙方未按本合同约定期限付款的,应按逾期未付款向甲方支付利息,利息自应付款之日起第二天至实际付款之日止,利息按计算。逾期***天后,甲、乙双方同意按下列[一][二]款内容处理。 一、乙方除应支付利息外,还应按逾期未付款的***%向甲方支付违约金,合同继续履行。

买卖合同仲裁裁决书范本

×××仲裁委员会 裁决书 [2011]×××仲裁字第号申请人: 地址: 法定代表人: 委托代理人: 被申请人: 地址: 法定代表人: ×××仲裁委员会(以下称本会)根据申请人与被申请人签订的《模具/部件采购协议》中的仲裁条款和申请人向本会提交的仲裁申请,受理申请人就上述合同纠纷所提出的仲裁申请。本案审理程序适用×××年×月×日起施行的《×××仲裁委员会仲裁规则》(以下简称《仲裁规则》)。 根据《仲裁规则》的规定,仲裁委员会已向被申请人送达了仲裁申请书副本、《开庭通知》、《组庭通知》、《仲裁规则》和《×××仲裁委员会仲裁员名册》等材料。 根据《仲裁规则》的规定,本案适用简易程序。鉴于申请人和被申请人未在《仲裁规则》规定的期限内共同选定仲

裁员。根据本会《仲裁规则》之规定,本会主任指定×××为本案仲裁员,于×××年×月×日组成本案仲裁庭。 ×××年×月×日,仲裁庭开庭审理本案。申请人委托代理人×××到庭陈述了自己的主张,回答了仲裁庭的提问,并协助仲裁庭核对了本案的有关事实证据。被申请人经合法途径通知无正当理由未到庭,仲裁庭依据《仲裁规则》的规定对本案作了缺席审理。 本案现已审理终结。现将本案的案情、仲裁庭意见和裁决结果分述如下: 案情 申请人诉称: 申请人与被申请人(原名×××)系业务往来单位,申请人为被申请人加工生产手机部件模具及根据模具加工生产产品。双方的《模具/部件采购协议》约定,模具的付款方式为在合同生效后5日内支付模具价款的30%作为订金,在首样确认后15日内支付中期的30%的款项,在量产5K套后的15日内付清尾款40%;约定部件的付款方式为月结30天,如延期付款,申请人有权追讨利息,利率以银行贷款利率而定;并约定如发生纠纷,提交×××仲裁委员会申请仲裁。采购订单中再次约定付款方式为月结30天,如发生纠纷,提交×××仲裁委员会仲裁裁决。每次接到订单后,申请人均能按期完成。×××年×月×日,被申请人出具付款联络函,确认尚欠申请人加工费总额为×××元,并要求打折,申请人

国际贸易合同中英文对照版

编号:_______________ 本资料为word版本,可以直接编辑和打 印,感谢您的下载 国际贸易合同中英文对照版 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

英文进口合同范本-- 合同编号(Contract No.): 签订日期(Date) : ________________

m 甘售 inr (signed a ° ________ __ The Buyer _________________________________________

Address- C >5H (T E _) -—— ________ f 火客a (E —ma=H ___________________________

卖方: The Seller: 地址: Address: 电话(Tel):_ 传真(Fax): 电子邮箱(E-mail):

买卖双方同意按照下列条款签订本合同: The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 1. 货物名称、规格和质量( Name, Specifications and Quality of Commodity ): 2. 数量(Quantity ): 允许的溢短装( % more or less allowed ) 3. 单价(Unit Price ): 4. 总值(Total Amount ):

世界各组织机构全称及缩写

世界各组织、机构全称及其缩写UN ( the United Nations) 联合国 FAO (Food and Agriculture Organization of the United Nations) (联合国)粮食及农业组织 UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) 联合国教科文组织 UNCF (United Nations Children's Fund, ——其前身是United Nations International Children's Emergency Fund) 联合国儿童基金会 UNIDO (United Nations Industrial Development Organization) 联合国工业发展组织 UNDP (United Nations Development Programme) 联合国开发计划署 UNEP (United Nations Environment Programme) 联合国环境署 UNCDF(United Nations Capital Development Fund) 联合国资本开发基金会 UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 联合国贸易与发展会议

WHO (World Health Organization) 世界卫生组织 WMO (World Meteorological Organization) 世界气象组织 WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织 前身为GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关税及贸易组织 WIPO (World Intellectual Property Organization) 世界知识产权组织 WPC (World Peace Council) 世界和平理事会 ILO (International Labour Organization) 国际劳工组织 IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织 IOC (International Olympic Committee) 国际奥林匹克委员会 UPU (Universal Postal Union) 万国邮政联盟

买卖合同是否成立争议仲裁案裁决书

买卖合同是否成立争议仲裁案裁决书 发表于:2009-7-27 10:27:20 来源:鹏浩律所点击数:34 中国国际经济贸易仲裁委员会(以下简称仲裁委员会)根据申请人瑞士××公司(以下简称申请人)与被申请人湖南省××公司(以下简称被申请人)签订的SF0610号合同(以下简称合同)中的仲裁条款和申请人于2001年7月23日向仲裁委员会提交的书面仲裁申请,受理了本案。 申请人指定了×××担任本案仲裁员,由于被申请人未在规定的期限内指定或委托仲裁委员会主任指定仲裁员,仲裁委员会主任根据仲裁规则第26条之规定,指定了××担任本案仲裁员。由于双方未在规定期限内共同选定或共同委托仲裁委员会主任指定首席仲裁员,仲裁委员会主任根据仲裁规则第24条之规定,指定了×××担任本案首席仲裁员,上述三位仲裁员于2002年1月10日组成仲裁庭,审理本案。 仲裁庭审阅了申请人和被申请人提交的书面材料,并于2002年3月26日在北京开庭审理本案。申请人的仲裁代理人到庭作了口头陈述,回答了仲裁庭的提问。被申请人未派人出席开庭。庭后,申请人提交了书面补充材料,仲裁庭通过仲裁委员会秘书局于2002年4月12日将申请人的补充材料转给了被申请人,并要求被申请人如有意见或异议,应于2002年5月9日前书面提出,逾期,仲裁庭将根据现有书面材料和庭审的情况作出裁决。被申请人未在规定的期限内补交材料。 现本案已审理终结。仲裁庭经合议作出本裁决。现将本案案情、仲裁庭的意见和裁决分述如下: 一、案情 2000年6月5日,被申请人向申请人发盘出售10000公吨菜籽粕,质量标准为:油蛋白在38%以上;水分在12.5%以下。单价FOB中国张家港78美元/吨。 2000年6月7日,申请人接受被申请人的发盘,并要求被申请人将合同和信用证条款传真给申请人,被申请人于2000年6月9日将已盖有公章的SFD610的《售货合约》传真给了申请人。 申请人收到被申请人传真的《售货合约》后,删除了原合约上“不接受超过20年船龄的船舶”的要求,并将“运费已付”修改成“运费按租船合同支付”,委托意大利米兰公司签字盖章后于2000年6月9日当天传真给被申请人。 后双方对于合同的成立及履行产生争议,经协商不能解决,申请人遂于2001年7月23日向仲裁委员会提请仲裁。 申请人诉称:

国际贸易合同中英文版本

SALES CONTRACT 销售合同 Con tract No.: 合同号: Date: 日期 Seller:卖方 Tel: Fax: Buyer: 买方 This Sales Con tract is made out as per the followi ng terms/c on diti ons mutually con firmed: NOTE: 1. Thermal bla nket is n ecessary for dry container at any time duri ng a year. Otherwise the Buyer has the right to retur n the cargo or refuse the payme nt for cargos in flue need by hot temperature. 干柜在一年中的任何时候都需隔热层,否则买方有权退回货物或拒绝为因高温造成影响的货物付款。 2. In sura nee: To be effected by the seller for 110% of full in voice value coveri ng marine in stitute cargo clauses All Risks. 保险:由卖方按发票全额的110%购买涉及海洋协会货物保险条款一切险” 3. Time of Shipment: before 15 th July, Partial shipment is not allowed. 发货时间:7月15日之前,不允许分批装运。 4. Port of Shipme nt: Livor no 装运港:利沃诺 5. Port of Dest in atio n: Wuha n, Chi na. 目的港:中国武汉 st 6. Time of arrival at the desti nati on port: before 1 September . 到达时间:9月1日前抵达目的港。 7. Terms of Payme nt: T/T 90 days after B/L date

一些重要国际组织名称缩写

一些重要国际组织名称缩写 Abbreviations for the Names of Important International Organizations 重要国际组织名称缩写 ADB = Asian Development Bank 亚 洲开发银行 APEC = Asia-Pacific Economic Cooperation (group)亚洲和太平洋经济合作组织 ASEAN = Association of Southeast Asian Nations 东南亚国家联盟AU = African Union 非洲联盟 CARICOM = Caribean Community an d Common Market 加勒比共同体和共同市场 CD = conference on Disarmament 裁军谈判会议 CHR = Commission on Human Rights (联合国)人权委员会 CIS = Commonwealth of Independent States 独立国家联合体 The Commonwealth = Commonwealth of Nations 英联邦 EC = European Community 欧洲共 同体(已被EU取代) EFTA = European Free Trade Association 欧洲自由贸易协会 EP = European Parliament 欧洲议会 EU = European Union 欧盟

GATT = General Agreement on Tariffs and Trade (已被WTO^代) G-7 = Group of Seven ( 西方) 七国 集团 IAEA = International Atomic Energy Agency 国际原子能机构 IBRD = International Bank for Reconstruction and Development ( 国际复兴开发银行 ICJ = International Court of Justice ( 联合国 ) 国际法院 ; 海牙国际 法庭 IMF = International Monetary Fund ( 联合国 ) 国际货币基金组织 Interpol = International Criminal Police Organization 国际刑事 警察组织 IOC = International Olympic committee 国际奥委会 NATO = North Atlantic Treaty Organization 北大西洋公约组织 NAM = Non-Aligned Movement 不结 盟运动 OAS = Organization of American States 美洲国家组织 OAU = Organization of African Unity 非洲同一组织(已被 AU 取代) OECD = Organization of Economic Cooperation and Development 经 济合作和开发组织 OPEC = Organization of the Petroleum Exporting Countries 石油 输出国组织 关税和贸易协定 联合国 )

国际贸易合同样本中英文对照

NO.: DATE: FAX: FAX: This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: 买方与卖方就以下条款达成协议: 1. COMMODITY: 2. COUNTRY AND MANUFACTURERS: 原产国及造商: 3. PACKING: To be packed in standard airway packing. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing. 包装:标准空运包装。如果由于不适当的包装 而导致的货物损坏和由此产生的费用,卖方应对此负完全的责任。 4. SHIPPING MARK: The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: "KEEP AWAY FROM MOISTURE" "HANDLE WITH CARE" "THIS SIDE UP" etc. and the shipping mark: 唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部刷上箱号、 毛重、净重、尺寸,并注明“防潮” “小心轻放” 、“此面向上”等,唛头为 : 5. TIME OF SHIPMENT (装运期):within days after receipt of L/C 6. P ORT OF SHIP MEN (装运港): 7. PORT OF DESTINATIO N (目 的港):CONTRACT THE BUYERS: ADDRESS : TEL: THE SELLERS: ADDRESS: TEL: , CHINA

代理采购合同争议仲裁案裁决书范本

代理采购合同争议仲裁案裁决书中国国际经济贸易仲裁委员会(以下简称仲裁委员会)根据申请人澳门XX与被申请人XX制药厂于1996年1月22日签订的代 理采购协议及该协议项下的买卖合同中的仲裁条款,并根据申请人于1998 年8 月 11 日提交仲裁委员会的仲裁申请书,受理了申请人与被申请人之间因履行上述协议及买卖合同产生的本争议仲裁案。本案仲裁程序适用1998年 5 月10 日起施行的中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁规则(以下简称仲裁规则)的规定。 1998年9 月17 日,仲裁委员会分别向申请人和被申请人寄送了本案仲裁通知及其所附仲裁文件。 1998年10 月29 日,被申请人对仲裁委员会对本案的管辖权提出异议。 1999 年1 月8 日,仲裁委员会根据仲裁规则第4 条的规定作出(99)贸仲 字第0141 号管辖权决定,认定仲裁委员会对本案具有管辖权。 1999 年3 月1 日,申请人选定的仲裁员与仲裁委员会主任根据仲裁规则的规定代被申请人指定的仲裁员和仲裁委员会主任指定的首席仲裁员组成仲裁庭,共同审理本案。 1999 年4 月16 日,仲裁庭在对本案进行了开庭审理。申请人与被申请人均委派仲裁代理人出庭。双方分别向仲裁庭述了案情,回答了仲裁庭的提问,并相互进行了辩论。双方于庭审后分别向仲裁庭提交了补充意见及证据材料。 本案现已审理终结。仲裁庭经合议在仲裁规则规定的期限作出本案裁决书。现将本案案情、仲裁庭意见及裁决结果分述如下: 一、案情 申请人与被申请人于1996年 1 月22 日签订“代理采购协议”,约定由申请人按照XX医药企业和被申请人签订的“进口原材料、仪器、仪表、备品、备件总代理协议书”,代被申请人采购医药原材料。该“代理采购协议”规定,被申请人“应提前一个月通知购货的名称、价格、品质、包装、供应厂商、装运、保修等合同全部容” ,申请人按被申请人提出的容实施采购。若被申请人已先行收妥货物,应同时出具收货收据,被申请人在申请人付款后90 天将全部货款归还申请人,被申请人保证申请人付款后90天收到被申请人全部电汇款项。“代理采购协议”执行中,申请人与被申请人就每一批所采购货物又分别签订买卖合同。 据申请人在其“仲裁申请书”里的述,在1996年8月份之前,双方所签买卖合同的履行情况良好,被申请人一直按申请人开出发票的金额支付款项。但是从1996年8月27日以后,开始出现被申请人拖欠货款及代理费的违约行为。截止到申请仲裁时,合同号为HY960801 HY960802 HY960803 HY960804的买卖合同项下的货物,被申请人均已签署了货物收据,申请人也为被申请人开出了全额发票,但被申请人一直未向申请人支付货款及相应的代理费用等有关款项。 申请人曾多次致函被申请人,要求其支付所欠款项及利息,但自1997 年 1 月被申请人付过最后一笔款后,一直未就还款事宜作出答复。 据此,申请人提出仲裁请求如下: 1 .请求裁决被申请人支付所欠货款1117058.06 美元;2.请求裁决被申请人支付截止到1998年8 月10日欠款利息235185.58 美元(此后增加的利息按年利率10%计算);

国际贸易进出口英文合同范本

国际贸易进出口英文合同范本 SALES CONTRACT ( ORIGINAL ) Contract No. Date: Signed at: Sellers: Address: Tel: Fax: E-mail: Buyers: Address: Tel: Fax: E-mail: 约首:This Sales Contract is made by and between the Sellers and the Buyers whereby the Sellers agree to sell and t he Buyers agree to buy the under—montioned goods ac cording to the terms and conditions stipulated below: 唛头:Shipping Mark

To be designated by the Sellers / At the Sellers’ option. 保险条款:Insurance 在FOB, CFR 合同下,保险条款可订为: Insurance to be covered by the Buyer. 在CIF 合同下,保险条款可订为: Insurance to be covered by the Sellers for 110% of the invoice value against W.P.A / All Risks / War Risk including shortage in weight as per and subj ect to the Ocean Marine Carge Clauses of the People’s Insurance Company of China dated Jan. 1, 1981. If other coverage or an additional insurance is required, the Buyers must have the consent of the Sellers before shipment, a nd the additional premium is to be borne by the Buyers. 装运条款:Shippment Time of Shipment: during Feb./Mar. 2005 in two equal monthly lots Port of loading / shipment : Port of destination :London. Transhipment at HongKong allowed. The carrying vessel shall be provided by the sellers. Partialshipment an d transshipment ar e allowed. After loading is completed, the seller sh all notify the buyers by cable of the contract number, name of comm odity, name of the carring vessel and date of shipment. 付款条件:Terms of Payment The Buyers shall open with a acceptable to the Sellers an Irrevocable Sight Letter of Credit to reach the Sellers 30 days before the month of shipment, valid for negotiation in China until the 15th day after th e month o f shipment. ( Export ) By Irrevocable Letter of Credit for 90% the total invoice value of the goods tb be shipped, in favour of the Sellers, payable at the issuing bank against the Sellers’ draft at sight accompanied by the shipping d ocuments stipulated in the Credit. The balance of 10% of the proceed s is to be paid only after the goods have been inspected and approve

国际组织缩写

国际组织缩写 ACP Group of African, Caribbean and Pacific Region Countries 非洲、加勒比和太平洋国家集团 ADB Asian Development Bank 亚洲开发银行 ADB African Development Bank 非洲开发银行 APEC Asia-Pacific Economic Cooperation 亚太经济合作组织 ASEAN Association of Southeast Asian Nations 东南亚国家联盟公约 AU African Union 非洲联盟 B BFA Boao Forum for Asia 博鳌亚洲论坛 BIE Bureau of International Expositions 国际展览局 BIS Bank for International Settlements 国际清算银行 C CAC Codex Alimentarius Commission 食品法典委员会 CDB Caribbean Development Bank 加勒比开发银行 CFC Common Fund for Commodities 商品共同基金 CSD Commission on Sustainable Development 联合国可持续发展委员会 E EBRD European Bank for Reconstruction and Development 欧洲复兴发展银行 ECLAC UN Economic Commission for Latin America and Caribbean 联合国拉丁美洲和加勒比经济委员会 ECOSOC UN Economic and Social Council 联合国经济和社会理事会 ESCAP UN Economic and Social Commission for Asia and the Pacific 联合国亚洲及太平洋经济社会委员会 ESCWA UN Economic and Social Commission for Western Asia 联合国西亚经济社会委员会 EU European Union 欧洲联盟 G G 8 Summit Group of Eight Summit 八国集团首脑会议 G20 Group of Twenty 20国集团 G24 Group of Twenty Four 24国集团 I IADB Inter-American Development Bank 美洲开发银行/泛美开发银行 IATA International Air Transport Association 国际航空运输协会 IBRD International Bank for Reconstruction and Development 国际复兴开发银行/世界银行 ICAO International Civil Aviation Organization 国际民航组织 ICC The International Chamber of Commerce 国际商会 ICO International Coffee Organization 国际咖啡组织

润滑油买卖合同争议仲裁案裁决书

润滑油买卖合同争议仲裁案裁决书 《中华人民共和国合同法》第402、403条规定的出台,立法者的本意是要解决外贸代理制度下出现的上述问题。根据第402条的规定,“受托人以自己的名义,在委托人的授权范围内与第三人订立的合同,第三人在订立合同时知道受托人与委托人之间的代理关系的,该合同直接约束委托人和第三人,但有确切证据证明该合同只约束受托人和第三人的除外”。本案合同订立于1999年10月18日,斯时新合同法已经开始施行。在争议产生后,外商以合同中所列明的买方——中国的一家外贸公司作为被申请人提起仲裁,双方当事人围绕在订立合同时外商是否知道外贸公司与国内用户的代理关系这一焦点问题展开了激烈的争论。本案案情较为复杂,仲裁庭最终通过认定外商的“知情”而驳回了其仲裁请求。 中国国际经济贸易仲裁委员会(下称仲裁委员会)根据申请人美国A公司与被申请人中国B 国际贸易公司于1999年10月18日签订的99CQAI-6055号售货合同中的仲裁条款和申请人向仲裁委员会提交的书面仲裁申请,受理了本仲裁案。本案程序适用仲裁委员会自2000年10月1日起施行的仲裁规则。 申请人选定了××为仲裁员,被申请人选定了××为仲裁员。由于双方当事人未在规定期限内共同选定或共同委托仲裁委员会主任指定本案首席仲裁员,仲裁委员会主任根据仲裁规则第24条的规定指定了××为首席仲裁员。上述三位仲裁员于2001年2月7日组成仲裁庭,审理本案。 仲裁庭于2001年4月18日和2001年11月8日两次在北京开庭审理了本案。两次开庭时,双方当事人均派仲裁代理人出席。双方当事人的仲裁代理人在庭审过程中作了口头陈述、回答了仲裁庭的提问并就有关问题进行了辩论。两次庭审结束后,双方当事人均提交了补充陈述。

相关文档
最新文档