普希金诗集

合集下载

普希金诗集

普希金诗集

普希金诗集水仙女很久很久以前,有一位僧人在湖畔的老林里想修行成仙,他苦苦地磨砺自己——吃斋、祷告、坐禅。

长老已经为自己掘好了坟墓,用一把恭顺的小铁铲——他虔诚地祈求圣徒让他如愿以偿地归天。

有一年夏天,这位隐士站在那破败的茅草屋门前,对着苍天默默地祷告。

密林渐渐变得更加幽暗;湖面上升起了雾蔼,一轮红色的圆月在云端顺着天穹悄悄地滚动。

僧人抬眼凝望着水面。

望着望着,不由得充满恐惧;他的心里感到茫然……他眼见波涛翻腾起来,复又平静下去——刹那之间……蓦地……轻盈有如幽魂,洁白有如山冈上初雪耀眼,一个赤裸裸的女子袅袅出水,默默无言地端坐在岸边。

她看着那年老的僧人,梳理着湿淋淋的发辫。

这位圣徒吓得浑身颤抖,望着她那娇媚的容颜。

她向他频频地招手,又匆匆地把头儿轻点……然后像陨落的流星,倏忽隐没在浩淼的水波下面。

忧郁的长老通宵没有入眠,次日也没有做祷告,整整一天——他神魂颠倒,时不时地看见,美丽少女的影子在眼前浮现。

幽深的老林又笼罩上夜幕;月亮啊又飘忽在云端,少女又来到湖岸上坐下——是那样苍白,那样娇艳。

她凝望着,频频地点首,从远处,戏弄的把飞吻频传,她像孩子般玩耍着,拍打浪花,她笑声爽朗,哭声令人爱怜,她召唤着僧人,娇媚地呻吟着……“僧人啊,僧人!来呀!来我身边!……”然后蓦地,隐没在晶莹的波浪里;一切复归于深沉的寂然。

第三天,不能忘情的苦行僧痴坐在那诱惑人的岸边,盼望着那美丽绝伦的少女,然而夜幕又降落在林间……朝霞又驱散了夜的黑暗:僧人的影子从此不再出现,顽童们只看到他那把银须漂浮在平静的水面。

隐居远离吹毛求疵的无知之辈,隐居在原乡的人可真福气,他把时光分给辛劳和慵懒,他把时光分给怀旧和希冀命运给他送来了朋友,仰仗着造物主的恩惠,他比来了使人昏睡的愚夫,他避开了惊人美梦的泼皮。

欢宴我喜欢黄昏的宴饮,欢乐是宴会的主人,而席间的立法者是自由——我崇拜的女神,直到天亮,干杯的欢呼声淹没了高亢的歌声阵阵!宾客的席位越来越宽,酒瓶的底盘越来越紧。

普希金最美的十首诗歌,真的很美!

普希金最美的十首诗歌,真的很美!

亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(Александр Сергеевич Пуш日-1837年2月10日),俄国著名的文学家、现代俄国文学的奠基人、19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,被誉为"俄国文学之父",被许多人认为是俄国最伟大的诗人。

他的作品是俄国民族意识高涨以及贵族革命运动在文学上的反应。

1. 我曾经爱过你 爱情,也许在我的心灵里还没有完全消亡,但愿它不会再打扰你,我也不想再使你难过悲伤。

我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,但愿上帝保佑你, 另一个人也会象我爱你一样。

2. 假如生活欺骗了你 假如生活欺骗了你不要悲伤,不要心急忧郁的日子里需要镇静相信吧,快乐的日子将会来临 心儿永远向往着未来现在却常是忧郁一切都是瞬息一切都将会过去而那过去了的就会成为亲切的怀恋3. 致凯恩我记得那美妙的一瞬,在我的面前出现了你,有如昙花一现的幻想,有如纯洁至美的精灵。

在那无望的忧愁的折磨中,在那喧闹的浮华生活的困扰中,我的耳边长久地响着你温柔的声音, 我还在睡梦中见到你可爱的倩影。

许多年过去了,暴风骤雨般的激情。

驱散了往日的梦想,于是我忘却了你温柔的声音,还有你那天仙似的的倩影。

在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中, 我的日子就那样静静地消逝,没有倾心的人,没有诗的灵感,没有眼泪,没有生命,也没有爱情。

如今心灵又开始苏醒:在我面前又重新出现了你,有如昙花一现的幻影,有如纯洁至美的天仙。

我的心在狂喜中跳跃,心中的一切又重新苏醒,有了倾心的人,有了诗的灵感,有了生命,有了眼泪,也有了爱情。

4. 往事一切都已结束,不再藕断丝连。

我最后一次拥抱你的双膝,说出这令人心碎的话语,一切都已结束——回答我已听见。

我不愿再把你苦追苦恋,我不愿再一次把自己欺诳;也许,往事终将被我遗忘,我此生与爱情再也无缘。

你年纪轻轻,心地纯真,还会有许多人对你钟情。

精选普希金写的诗歌5篇

精选普希金写的诗歌5篇

普希金的诗1迟开的花朵更可爱迟开的花朵更可爱,美过田野上初绽的蓓蕾。

它们勾起愁绪万千,使我们的心辗转低回。

正象有时难舍难分的离别,比甜蜜的相逢更叫人心醉。

普希金的诗2皇村记忆沉郁的夜的帷幕悬挂在轻睡的天穹;山谷和丛林安息在无言的静穆里,远远的树丛堕入雾中。

隐隐听到溪水,潺潺地流进了林荫; 轻轻呼吸的,是叶子上沉睡的微风; 而幽寂的月亮,象是庄严的天鹅在银白的云朵间游泳。

瀑布象一串玻璃的珠帘从嶙峋的山岩间流下,在平静的湖中,仙女懒懒地泼溅着那微微起伏的浪花;在远处,一排雄伟的宫殿静静地倚着一列圆拱,直伸到白云上。

岂不是在这里,世间的神祗自在逍遥? 这岂非俄国的敏诺娃的庙堂?这可不是北国的安乐乡?那景色美丽的皇村花园?是在这里,战败雄狮的俄罗斯的巨鹰回到恬静的怀里,永远安眠。

哦,我们黄金的时代一去而不复返了! 想那时,在我们伟大女皇的王笏下,快乐的俄罗斯曾戴着荣誉的冠冕,象在寂静中盛开的花!在这里,俄国人踏着每一步都能够引起往昔的回忆;他只要环顾四周,就会叹息着说:“一切已随着女皇逝去!”于是满怀着忧思,坐在绿茵的岸上,他默默无言地倾听着轻风的吹动。

逝去的岁月会在他眼前一一掠过,赞颂之情也浮上心中。

他会看见:在波涛当中,在坚固的、铺满青苔的岩石上,矗立着一个纪念碑,上面蹲踞着一只幼鹰,伸展着翅膀。

还有沉重的铁链和雷电的火箭盘绕着雄伟的石柱,绕了三匝,在柱脚周围,白色的浪头喧响飞溅,然后在粼粼的泡沫里歇下。

还有一个朴素的纪念柱直立在松树的浓荫里。

卡古尔河岸啊,它对你是多大的羞辱! 我亲爱的祖国,荣誉归于你!哦,俄罗斯的巨人,从战争的阴霾中你们锻炼和成长,你们必然永生! 哦,凯萨琳大帝的友人和亲信,世世代代将把你们传颂。

噢,你战争轰鸣的时代,俄罗斯的荣誉的证人!你看见了奥尔洛夫,鲁绵采夫,苏瓦洛夫,斯拉夫的雄纠纠的子孙,怎样用宙斯的雷攫取了战场的胜利;全世界都为他们的勇敢的业迹所震惊。

杰尔查文和彼得洛夫在铿锵的竖琴上曾经歌唱过这些英雄。

普希金诗歌精选

普希金诗歌精选

普希金诗歌精选
亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(Alexander Sergeyevich Pushkin)是俄罗斯文学的杰出代表,他的诗歌作品被认为是俄罗斯文学的巅峰之一。

以下是普希金的一些脍炙人口的诗歌精选:
《爱拉尼亚》(Elegy):
我的离愁,忧愁的宠儿,
现在该是你过一夜的时候了。

《尤金·奥涅金》(Eugene Onegin):
世界旋转,人们劳碌,
年复一年,我们光阴飞逝。

《我的朋友》(My Friend):
如果生活的沉闷令你感到疲惫,
请来找我,朋友,别忧郁。

《天使》(The Angel):
你不朽的脸庞让我畏惧,
你黯淡的眼睛洋溢着智慧。

《冬夜》(Winter Night):
夜深了,银河升起来了,
黑夜的大地沉寂无声。

《如梦令》(I Loved You):
我曾深爱你,已然逝去,
如今我们的爱如同梦境。

《罗西亚公主》(The Gypsies):
在山中的那片美好河滨,
闪烁着大牧场的灯光。

《秋》(Autumn):
亲爱的,秋天来了,
气息清新,天空湛蓝。

这些精选诗歌展现了普希金卓越的文学才华,以及他对爱情、自然和人生的深刻思考。

他的诗歌作品在俄罗斯文学史上占有重要地位,被翻译成多种语言,深受读者喜爱。

普希金的诗精选10首

普希金的诗精选10首

普希金的诗精选10首普希金(1799年6月6日-1837年2月10日)是俄国著名的文学家、被许多人认为是俄国最伟大的诗人、现代俄国文学的奠基人。

19世纪俄国浪漫主义文学主要代表。

被誉为“俄国小说之父”。

代表作有诗歌《自由颂》、《致大海》、《致恰达耶夫》、《假如生活欺骗了你》等,诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》,小说《上尉的女儿》《黑桃皇后》等。

下面就是小编给大家带来的普希金的诗精选10首,欢迎大家阅读!一朵小花我看见一朵被遗忘在书本里的小花,它早已干枯,失去了芳香;就在这时,我的心灵里充满了一个奇怪的幻想:它开在哪儿?什么时候?是哪一个春天?它开得很久吗?是谁摘下来的,是陌生的或者还是熟识的人的手?为什么又会被放到这来?是为了纪念温存的相会,或者是为了命中注定的离别之情,还是为了纪念孤独的漫步在田野的僻静处,在森林之荫?他是否还活着,她也还活着么?他们现在栖身的一角又在哪儿?或者他们也都早已枯萎,就正像这朵无人知的小花?1828戈宝权译是时候啦,我的朋友,是时候啦!是时候啦,我的朋友,是时候啦!心儿要求安静——日子一天天地飞逝过去,每一小时都带走了一部分生命,而我和你两个人还想长久地生活下去,但也可能——就突然死亡,在世界上没有幸福,但却有安静和志向。

我早就对那个令人羡慕的命运抱着幻想——我这个疲倦的奴隶啊,早就打算逃避到那能从事写作和享受纯洁的安乐的遥远的地方。

1834戈宝权译这首诗是普希金写给自己的妻子冈察罗娃的。

1834年6-7月间普希金写信给主管他的本肯多夫将军,同时也写信给诗人茹科夫斯基,请求允许他辞职,回到农村从事写作,但未得到沙皇当局的批准。

那时他写给住在外地的妻子冈察罗娃得信中,也提起此事。

假如生活欺骗了你假如生活欺骗了你,不要忧郁,也不要愤慨!不顺心时暂且克制自己,相信吧,快乐之日就会到来。

我们的心儿憧憬着未来,现今总是令人悲哀:一切都是暂时的,转瞬即逝,而那逝去的将变得可爱。

普希金诗集

普希金诗集

给娜塔利亚①我为什么不敢说?我喜爱玛尔戈。

连我也终于有幸知道,爱神丘比特是只什么样的鸟②。

热情的心已被迷醉!我承认——我也在恋爱了!逝去了,幸福的时代!那时,我不知道爱情的重担,我过着日子,唱着歌,无论是舞会或是剧场,无论是在娱乐场或游艺会,我都像轻风一般地飘飞,那时,为了故意嘲弄爱神,我也曾对亲爱的女性画幅漫画以示讽刺,但我自己也终于堕入情网,唉,我自己也已发狂。

嘲笑,自在——都被置之不理,我也推出了凯图③们的行列。

我现在是多愁善感的赛拉东④!一看喜剧女神的侍女,我的秀丽的娜塔利亚,爱神之箭便射进我心里。

娜塔利亚,我承认,你已俘虏了我的心,我还是第一次感到羞涩,我爱上了美丽的女性。

一整天,无论我怎样折腾,只有你萦绕着我的灵魂。

夜降临了,在虚幻的梦里,我看见,穿着轻巧的衣裙,可爱的人儿仿佛和我在一起。

那怯生生的甜蜜的呼吸,那比白雪还要白的胸脯的微微颤动,还有那眼睛,半睁半闭,静谧的夜,淡淡的幽暗——这一切都使我的心狂欢!……凉亭里只有我和他我看到了……纯洁的百合花,我颤栗,苦恼,说不出话……而醒来……我只看见一片幽暗挤在孤寂的床前!我不禁深深地叹息。

懒洋洋的黑眼睛的梦正展开双翅去飞。

我的热情越燃越烈,折磨认人的爱情的郁结,时刻都使我更疲弱,我的思想总在追求着什么,可追求什么呢?——谁也不肯对着女子开口明说,而是这样那样地诸多掩藏,可我却要直诉胸臆。

所有的恋人都愿意要他们不知道的东西,他们的脾性使我惊奇。

而我去愿意裹紧外套,歪戴着好汉帽,就像菲里蒙⑤那般趁着黄昏后的黑暗握住安纽达⑥柔软的手把爱情的苦诉说不休,并对她说,她已归我所有。

但愿你像娜左拉⑦,以温柔的目光将我挽留,或者我象白发的奥倍肯⑧,那个被命运遗弃的老人,他为小巧的罗金娜⑨看中,戴着假发,披着斗篷,以鲁莽的火热的手,抚摸着雪白丰满的柔胸……我愿……但是我的脚跨不过茫茫的大海,虽然我爱得发狂,可是既已和你隔开,我也就失去了一切希望。

可是,谁是你温存的赛拉东,娜塔利亚,你并不知道。

普希金的诗歌精选5篇

普希金的诗歌精选5篇

普希金的诗歌5篇以下现代诗歌普希金的诗歌5篇资料是由(.)为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来瞧一瞧吧!亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金1799年6月6日诞生于莫斯科一个家道中落的贵族家庭,曾两度被流放,始终不愿屈服,最终在沙皇政府的策划下与人决斗而死,年仅38岁。

下面就是我给大家带来的普希金的诗歌,盼望能关心到大家!普希金的诗歌1迟开的花朵更可爱迟开的花朵更可爱,美过田野上初绽的蓓蕾。

它们勾起愁绪万千,使我们的心辗转低回。

正象有时难舍难分的离别,比甜美的相逢更叫人心醉。

普希金的诗歌2皇村记忆沉郁的夜的帷幕悬挂在轻睡的天穹;山谷和丛林安眠在无言的静穆里,远远的树丛堕入雾中。

隐隐听到溪水,潺潺地流进了林荫;轻轻呼吸的,是叶子上沉睡的微风; 而幽寂的月亮,象是庄重的天鹅在银白的云朵间游泳。

瀑布象一串玻璃的珠帘从嶙峋的山岩间流下,在安静的湖中,仙女懒懒地泼溅着那微微起伏的浪花;在远处,一排宏伟的宫殿地倚着一列圆拱,直伸到白云上。

岂不是在这里,世间的神祗拘束逍遥? 这岂非俄国的敏诺娃的庙堂?这可不是北国的安乐乡?那景色漂亮的皇村花园?是在这里,战败雄狮的俄罗斯的巨鹰回到舒适的怀里,永久安眠。

哦,我们黄金的时代一去而不复返了! 想那时,在我们宏大女皇的王笏下,欢乐的俄罗斯曾戴着荣誉的冠冕,象在安静中盛开的花!在这里,俄国人踏着每一步都能够引起往昔的回忆;他只要环顾四周,就会叹息着说:“一切已随着女皇逝去!”于是满怀着忧思,坐在绿茵的岸上,他无言地倾听着轻风的吹动。

逝去的岁月会在他眼前一一拂过,赞颂之情也浮现心中。

他会观察:在波涛当中,在结实的、铺满青苔的岩石上,耸立着一个纪念碑,上面蹲踞着一只幼鹰,伸展着翅膀。

还有沉重的铁链和雷电的火箭盘围着宏伟的石柱,绕了三匝,在柱脚四周,白色的浪头喧响飞溅,然后在粼粼的泡沫里歇下。

还有一个朴实的纪念柱直立在松树的浓荫里。

卡古尔河岸啊,它对你是多大的羞辱! 我友爱的祖国,荣誉归于你!哦,俄罗斯的巨人,从战斗的阴霾中你们熬炼和成长,你们必定永生! 哦,凯萨琳大帝的友人和亲信,世世代代将把你们传颂。

普希金《假如生活欺骗了你》的全诗大全

普希金《假如生活欺骗了你》的全诗大全

普希金《假如生活欺骗了你》的全诗大全(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of practical materials, such as educational essays, diary appreciation, sentence excerpts, ancient poems, classic articles, topic composition, work summary, word parsing, copy excerpts, other materials and so on, want to know different data formats and writing methods, please pay attention!普希金《假如生活欺骗了你》的全诗大全很荣幸同学们能来关注普希金《假如生活欺骗了你》的全诗是什么诗文内容,由本店铺为大家搜集整理发布,让我们赶快一起来学习一下吧!一.普希金《假如生活欺骗了你》的全诗是什么原文如下:Еслижизньтебяобманет,Еслижизньтебяобманет.Непечалься,несердись!Вденьуныниясмирись:Деньвеселья,верь,настанет.Сердцевбудущемживёт;Настоящееуныло:Всемгновенно,всепройдёт;Чтопройдёт,тобудетмило.译文:假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急!忧郁的日子里须要镇静:相信吧,快乐的日子将会来临!心儿永远向往着未来;现在却常是忧郁。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

普希金诗集(精选)
1、《假如生活欺骗了你》
假如生活欺骗了你,
不要忧郁,也不要愤慨!
不顺心的时候暂且忍耐:
相信吧,快乐的日子就会到来。

我们的心永远向前憧憬,
尽管活在阴沉的现在:
一切都是暂时的,转瞬即逝,
而那逝去的将变为可爱。

1825年
2、《致凯恩》
我记得那美妙的一瞬:
在我的眼前出现了你,
有如昙花一现的幻影,
有如纯洁至美的精灵。

在无望的惆怅的磨难中,
在世俗的喧闹的惊恐中,
我常常听到一个温柔的声音,
我梦见了美丽的倩影。

时光流逝,激情的风暴
吹散了往日的希望,
我忘记了你的温柔的声音,
忘记了你的天使般的倩影。

在荒野里,在牢房般的黑暗里,
消磨了我的平淡的时光,
没有了神明,没有了灵性,
没有了眼泪,没有了生命,没有了爱情。

心灵再次惊醒:
你又一次出现,
有如昙花一现的幻影,
有如纯洁至美的精灵。

心儿欢快地跳动,
一切为它重新苏醒,
又有了神灵,又有了灵性,
又有了生命,又有了眼泪,又有了爱情。

1825年【背景】安娜·凯恩(1800—1879),小普希金一岁。

他们第一次见面是在1819年的圣彼得堡。

1825年6月凯恩到三山村探望姑母,与幽居于此的普希金重逢。

离别前夜,普希金赠与她长诗《叶甫根尼·奥涅金》,同时将这首诗夹藏在书中。

凯恩后来活到了80岁,其墓地是一块椭圆形巨石,石上就刻着这首诗的第一节。

3、《致恰达耶夫》
爱情,希望,平静的光荣
并不能长久地把我们欺诳,
就是青春的欢乐,
也已经像梦,像朝雾一样消亡;
但我们的内心还燃烧着愿望,
在残暴的政权的重压之下,
我们正怀着焦急的心情
在倾听祖国的召唤。

我们忍受着期望的折磨,
等候那神圣的自由时光,
正像一个年轻的恋人
在等候那真诚的约会一样。

现在我们的内心还燃烧着自由之火,
现在我们为了荣誉献身的心还没有死亡,
我的朋友,我们要把我们心灵的
美好的激情,都呈现给我们的祖邦!
同志,相信吧:迷人的幸福的星辰
就要上升,射出光芒,
俄罗斯要从睡梦中苏醒,
在专制暴政的废墟上,
将会写上我们姓名的字样!1818
【背景】《致恰达耶夫》是普希金19岁时写给好友恰达耶夫的一首著名的政治抒情诗。

当时俄罗斯正处于沙皇专制暴政的黑暗年代,普希金深受"十二月党人“的思想影响,开始思考祖国的前途和命运,作品内容也由爱情诗的创作转入到政治抒情诗的创作。

恰达耶夫,俄国哲学家和政论家,是普希金在皇村学校读书时结识的驻扎在皇村的近卫骑兵团的一位军官。

在与恰达耶夫的交往中,普希金深受其自由、民主思想的影响。

4、《致西伯利亚的囚徒》
在西伯利亚矿坑的深处,
希望你们坚持着高傲的忍耐的榜样,
你们的悲痛的工作和思想的崇高志向,
决不会就那样徒然消亡。

灾难的忠实的姊妹——希望,
正在阴暗的地底潜藏,
她会唤起你们的勇气和欢乐,
大家期望的时辰不久将会光降;
爱情和友谊会穿过阴暗的牢门
来到你们的身旁,
正像我的自由的歌声
会传进你们苦役的洞窟一样。

沉重的枷锁会掉下,
黑暗的牢狱会覆亡,——
自由会在门口欢欣地迎接你们
弟兄们会把利剑送到你们手上。

1827 【背景】1825年12月14日,在彼得堡爆发了年轻贵族军官反对沙皇和沙皇专制的暴动。

暴动被凶残的镇压。

5名领导人被处以绞刑,其他参与者被流放,服苦役或入狱。

普希金没有参与这次革命,但他完全赞同12月党人的观点,并与许多革命者成为朋友。

1828年初,一名12月党人的妻子自愿前往西伯利亚与自己的丈夫一起被流放,普希金托她将这首《致西伯利亚的囚徒》带去,从此这首诗在西伯利亚流放者中得到广泛传播。

不过这首诗在普希金生前始终没能发表,直到1856年才第一次刊登在俄国革命思想家赫尔岑在伦敦创办的刊物《北极星》上。

赫尔岑曾这样评价普希金的诗歌,他说:在沙皇尼古拉反动统治的年代,“只有普希金的响亮的和辽阔的歌声,在奴役和苦难的山谷里震响着;这个歌声继承了过去的时代,用勇敢的声音充满了今天的日子,并且还把它的声音送向那遥远的未来。


5、《我爱你》
我曾经爱过你:爱情,也许
在我的心灵里还没有完全消亡,
但愿它不会再打扰你,我也不想再使你难过悲伤。

我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,
我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,
但愿上帝保佑你,另一个人也会象我爱你一样。

.
6、《春天》
春天,春天,爱情的季节,
你的来临对我是多么沉重,
在我的心灵里,在我的血液里,
引起多么痛苦的陌生,
一切狂欢和所有的春光
只会将厌倦和愁闷注入我的心。

请给我狂暴的风雪,
还有那幽暗的漫长冬夜!1827年
7、《小花》
我在书页里发现一朵小花
它早已干枯了,也不再芬芳
因此,我的心里就充满了
许许多多奇异的遐想
是那一个春天,在那一处
它盛开的?开了多久?
为什么夹在这里?谁摘来的?
是朋友还是陌生人的手?
可是为了纪念温柔的会见
还是留作永久的别情?
或者只是由于孤独的散步
在田野的幽寂里,在林荫?
是他还是她?还在世吗?
哪一个角落是他们的家?
啊,也许他们早已枯萎了,
一如这朵不知名的小花。

1828。

相关文档
最新文档