新教材选择性必修修第一册课文(全部)中英文翻译
Unit 5 课文文本和翻译-高中英语人教版(2019)选择性必修第一册

人教版高中英语新教材选择性必修一Unit 5课文文本和翻译A PIONEER FOR ALL PEOPLE造福全人类的先驱者Yuan Longping, known as the “father of hybridrice”, is one of China’s most famous scientists. Yet, he considers himself a farmer because he continually works the land in his research. Indeed, his slim but strong body is just like that of millions of Chinese farmers, to whom he has devoted his life.袁隆平,被誉为“杂交水稻之父”,是中国最著名的科学家之一。
然而,他认为自己是个农民,因为他不断地在田间耕作,进行科学研究。
确实,他瘦削但结实的身躯看起来和他为之奉献了一生的千百万中国农民一样。
Yuan Longping was born in 1930 in Beijing. His parents wanted him to pursue a career in science or medicine. However, what concerned him most was that farmers often had poor harvests and sometimes even had a serious shortage of food to eat. To tackle this crisis, he chose to study agriculture and received an education at Southwest Agricultural College in Chongqing.袁隆平1930年出生于北京。
新外研版新教材高中英语选择性必修一全册课文及翻译(中英Word精编)

新外研版新教材高中英语选择性必修一全册课文及翻译(中英Word精编)Unit 1 Laugh out loud!Understanding ideasThe Best Medicine最佳妙药1 As I approach the hospital wearing my white coat, I look just like any other doctor. That is until I put on my curly rainbow wig, big red nose, and add my name badge “Doctor Larry Laugh-Out-Loud”. I walk through the doors into the waiting area, where there’s a familiar atmosphere of boredom and tension. People sit uncomfortably on plastic chairs, looking through old magazines, all of which have been read hundreds of times previously. Anxious parents do what they can to comfort nervous and crying children.当我穿着白大褂走进医院时,我看起来和其他医生没什么两样——直到我戴上卷曲的彩虹色假发和大红鼻子,别上我的名牌“拉里,笑哈哈医生”。
我穿过一道道门进入候诊区,这里充斥着常见的厌烦和紧张情绪。
人们别扭地坐在塑料椅上,翻阅着那些已经被读过数百遍的旧杂志。
焦虑的父母们正尽其所能安抚紧张哭闹的孩子。
2 In the middle of this particular scene I spot a small girl whose ankle is twice its normal size. I speak with the on-duty nurse, who tells me that Lara’s parents rushed her to the hospital after she fell off her bicycle. Since getting here, Lara has spent her time crying in pain. Although it’s the doctors and nurses who will treat her injury, it’s my job to make her feel better.在这个特别的场景里,我注意到一个小女孩,她的脚踝肿成了原来的两倍。
外研版(2019)选择性必修第一册Unit2-XXX课文中英文

外研版(2019)选择性必修第一册Unit2-XXX课文中英文XXX。
我们抱歉地通知您……1“We regret to inform you。
”These are the words that every writer dreads receiving。
but words everywriter knows well。
The response from a publisher comes back and the XXX and reads it,their hearts XXX giving up yourweekends and free time to write your life’s work。
yet still this is often not XXX overnight。
but perhaps not many know that a lot of XXX.我们歉仄地告诉您……”这句话对每一个作家而言既畏惧又熟。
出书商给了反应,作家急迫地拆开来读,但读到这末了一句,心立即跌落谷底。
你大概曾经破费数年工夫,摒弃了周末和闲暇工夫去创作你的终生作品,但这每每还不敷。
人人都认识打听,胜利不是一蹴而就的;但大概很多人都不知道,很多卓着的作家也都曾被拒稿。
2 Take for example J.K。
Rowling。
When she received her first n letter。
XXX had something in common with her favourite writers。
and stuck XXX surviving on little money。
spending all her time writing。
When she finally finished her firstbook。
shereceived comments from publishers along the lines of“too difficult for children”,“too long”,“Children would not be interested in it”。
新人教选择性必修一Unit 4课文翻译(英汉对照)

新人教选择性必修一Unit 4课文翻译(英汉对照)Listening to How Bodies Talk倾听身体的诉说We use both words and body language to express our thoughts and opinions in our interactions with other people. We can learn a lot about what people are thinking by watching their body language. Words are important, but the way people stand, hold their arms, and move their hands can also give us information about their feelings.在与他人交流时,我们既使用言语也通过肢体语言来表达我们的想法和观点。
通过观察别人的肢体语言,我们可以了解很多他们的想法。
言语固然重要,但是人们站立、抱胳膊、挥动双手的方式也能帮助我们了解他们的情绪。
Just like spoken language, body language varies from culture to culture. The crucial thing is using body language in a way that is appropriate to the culture you are in. For example, making eye contact—looking into someone’s eyes—in some countries is a way to display interest. In other countries, by contrast, eye contact is not always approved of. For example, in many Middle Eastern countries, men and women are not socially permitted to make eye contact. In Japan, it may demonstrate respect to look down when talking to an older person.就像口头语言一样,肢体语言也存在着文化差异。
人教版新教材选择性必修修第一册课文(全部)中英文翻译

⼈教版新教材选择性必修修第⼀册课⽂(全部)中英⽂翻译⼈教版新教材(选择性必修第⼀册)课⽂及录⾳(Unit 1 | Reading and Thinking)TU YOUYOU AWARDED NOBEL PRIZE屠呦呦获诺贝尔奖6 October 年10⽉6⽇This year’s Nobel Prize for Physiology or Medicine has been awarded to Tu Youyou (co-winner), whose research led to the discovery of artemisinin, a crucial new treatment for malaria. Artemisinin has saved hundreds of thousands of lives, and has led to improved health for millions of people. Over 200 million people around the world get malaria each year, and about 600, 000 die from it. Artemisinin has become a vital part of the treatment for malaria, and is thought to save 100, 000 lives a year in Africa alone.今年的诺贝尔⽣理学或医学奖授予了屠呦呦(共同获奖者),她的研究促使了青蒿素的发现。
这是⼀种⾄关重要的治疗疟疾的新疗法。
青蒿素挽救了数⼗万⼈的⽣命,并改善了数百万⼈的健康状况。
全世界每年有超过2亿⼈罹患疟疾,约60万⼈死于疟疾。
青蒿素已成为治疗疟疾的重要组成部分,据认为仅在⾮洲⼀年就能挽救10万⼈的⽣命。
Tu Youyou, a committed and patient scientist, was born in Ningbo, China, on 30 December 1930, and graduated from Peking University Medical School in 1955. After she graduated, she worked at the China Academy of Traditional Chinese Medicine in Beijing. In 1967, the Chinese government formed a team of scientists with the objective of discovering a new treatment for malaria, and Tu Youyou was among the first researchers chosen. In the beginning, Tu Youyou went to Hainan, where malaria was more common, to study malaria patients. In 1969, she became the head of the project in Beijing, and decided to review ancient Chinese medical texts to find traditional botanical treatments for the disease. Her team examined over 2, 000 old medical texts, and evaluated 280, 000 plants for their medical properties. From their research, they discovered and tested 380 distinct ancient Chinese medical treatments that showed promise in the fight against malaria.屠呦呦,⼀位坚定⽽耐⼼的科学家,1930年12⽉30⽇出⽣于中国宁波,1955年毕业于北京⼤学医学院。
高一英语选择性必修一课文及翻译(外研版新教材)中英Word精编文档

Unit 1 Laugh out l oud!Und erstanding ideasThe Best Medicine最佳妙方1 As I approach the hospital wearing my white coat, I l ook just like any otherd octor. That is until I put on my curly rainbow wig, big red nose, and ad d my name badge “Doctor Larry Laugh-Out-Loud”. I walk through the d oors into the waiting area, where there’s a familiar atmosphere of bored om and tension. Peopl e sit uncomfortably on plastic chairs, l ooking through ol d magazines, all of which have been read hundreds of times previously. Anxious parents d o what they can to comfort nervous and crying children.当我穿着白大褂走进医院时,我看起来和其他医生没什么两样——直到我戴上卷曲的彩虹色假发和大红鼻子,别上我的名牌“拉里,笑哈哈医生”。
我穿过一道道门进入候诊区,这里充斥着常见的厌烦和紧张情绪。
人们别扭地坐在塑料椅上,翻阅着那些已经被读过数百遍的旧杂志。
焦虑的父母们正尽其所能安抚紧张哭闹的孩子。
2 In the middl e of this particular scene I spot a small girl whose ankl e is twice its normal size. I speak with the on-duty nurse, who tells me that Lara’s parents rushed her to the hospital after she fell off her bicycl e. Since getting here, Lara has spent her time crying in pain. Although it’s the doctors and nurses who will treat her injury, it’s my job to make her feel better.在这个特别的场景里,我注意到一个小女孩,她的脚踝肿成了原来的两倍。
外研版(2019)选择性必修第一册 Unit 2 Developing ideas three days to see课文中英文

Three Days to See假如给我三天光明1 I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound.我常常思忖,如果每个人在青年时期都有一段时间看不见、听不见,那会是一件幸运的事情,因为黑暗会使人更加珍惜视力,静默能教会人享受声音的美妙。
2 Now and then I have tested my seeing friends to discover what they see. Recently, I asked a friend who had just returned from a long walk in the woods what she had observed. “Nothing in particular,”she replied.我时常询问我那些看得见的朋友们,想了解他们看到了什么。
最近,我问一个从林子里散步了许久回来的朋友观察到了什么,她答道:“没什么特别的。
”3 How was it possible, I asked myself, to walk for an hour through the woods and see nothing worthy of note? I who cannot see find hundreds of things to interest me through mere touch. If I can get so much pleasure from touch, how much more beauty must be revealed by sight? And I have imagined what I should most like to see if I were given the use of my eyes, say for just three days.我问自己,在林子里散步一小时之久却没有看到任何值得注意的东西,这怎么可能呢?我一个看不见的人,仅仅通过触觉,就能发现成百上千件引起我兴趣的东西。
2019版北师大版高中英语新教材(选修第一册课文中英文翻译(全)部)

北师大版高中英语新教材(选择性必修第一册)课文(Unit 1)Lesson 1 Teachers第一课老师My teacher我的老师I haven’t seen Mr Jenkins since I left school, but I often think about him. I wasn’t very good at most school subjects before I met Mr Jenkins. I suppose I was a bit lazy, especially in maths. The only thing I can remember from school maths is that the angles of a triangle add up to 180 degrees! But when I was 15 and went into Mr Jenkins’ class, I really became interested in a subject for the first time.虽然离开学校之后再也没有见过詹金斯先生,但我经常想起他。
在遇到詹金斯先生之前,大多数科目我都不是很擅长。
我想我那时候有点懒惰,特别是在数学方面。
我唯一还记得的数学课内容是三角形的内角和180度!但是在15岁那年,我走进了詹金斯先生的课堂,第一次对一个学科真正产生了兴趣。
Before Mr Jenkins taught me, science had simply been a subject full of strange words to me. I had no idea what hydrogen was, and I didn’t really want to know, either! I found it all so boring and difficult. But Mr Jenkins made everything interesting. He used to explain things which seemed difficult with lots of practical examples and in simple language. One day, he took us outside, and we built a rocket! I remember that he let me pour some fuel into the rocket, and then another student lit a match to set it off. It was great fun.在上詹金斯先生的课之前,科学课对我来说就是一堆奇怪的词语。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
人教版新教材(选择性必修第一册)课文及录音(Unit 1 Reading and Thinking)TU YOUYOU AWARDED NOBEL PRIZE 屠呦呦获诺贝尔奖6 October 年10 月 6 日This year' s Nobel Prize for Physiology or Medicine has been awarded to Tu Youyou (co-winner), whose research led to the discovery of artemisinin, a crucial new treatment for malaria・ Artemisinin has saved hundreds of thousands of lives, and has led to improved health for millions of people・ Over 200 million people around the world get malaria each year, and about 600, 000 die from it. Artemisinin has become a vital part of the treatment for malaria, and is thought to save 100, 000 lives a year in Africa alone・今年的诺贝尔生理学或医学奖授予了屠呦呦(共同获奖者),她的研究促使了青蒿素的发现。
这是一种至关重要的治疗疟疾的新疗法。
青蒿素挽救了数十万人的生命,并改善了数百万人的健康状况。
全世界每年有超过2亿人罹患疟疾,约60万人死于疟疾。
青蒿素已成为治疗疟疾的重要组成部分,据认为仅在非洲一年就能挽救10万人的生命。
Tu Youyou, a committed and patient scientist, was born in Ningbo, China, on 30 December 1930, and graduated from Peking University Medical School in 1955・ After she graduated, she worked at the China Academy of Traditional Chinese Medicine in Beijing・ In 1967, the Chinese government formed a team of scientists with the objective of discovering a new treatment for malaria, and Tu Youyou was among the first researchers chosen・In the beginning, Tu Youyou went to Hainan, where malaria was more common, to study malaria patients・ In 1969, she became the head of the project in Beijing, and decided to review ancient Chinese medical texts to find traditional botanical treatments for the disease・ Her team examined over 2, 000 old medical texts, and evaluated 280, 000 plants for their medical properties・From their research, they discovered and tested 380 distinct ancient Chinese medical treatments that showed promise in the fight against malaria・屠呦呦,一位坚左而耐心的科学家,1930年12月30日岀生于中国宁波,1955年毕业于北京大学医学院。
毕业后,她在北京的中国中医研究院工作。
1967年,中国政府组建了一支以探索治疗疟疾新方法为目的的科学家队伍,屠呦呦是苴中首批入选的研究人员。
在开始的时候,屠呦呦去了海南研究疟疾患者,在那里疟疾更常见。
1969年,她成为北京项目的负责人,并决泄复阅中国古代医学文献,以寻找这种疾病的传统的植物疗法。
她的团队查阅了2 000多本古老的医学文献,并对280 000种植物的药用性能进行了评估。
在他们的研究中,他们发现并测试了380种不同的中国古代医疗方法,这些方法为抗击疟疾带来了希望。
One medical text from the fourth century suggested using the extract from sweet wormwood to treat a fever・ Tu, s team tested a collection of dried wormwood leaves but found no effect・ They then tried boiling fresh wormwood, and using the liquid obtained from this to treat malaria, but this did not work either・Their project got stuck・ However, Tu Youyou would not acknowledge defeat・ She analysed the medical texts again, and by chance, she found one sentence suggesting a different way to treat the wormwood・She concluded that boiling the sweet wormwood apparently destroyed its medical properties・Using a lower temperature to draw out the extract, she found a substance that worked・ After failing more than 190 times, the team finally succeeded in 1971. Tu Youyou and her team members even insisted on testing the medicine on themselves to make sure that it was safe・ Later, the medicine was tested on malaria patients, most of whom recovered・This medicine » which was called artemisinin, soon became a standard t reatment for malaria ・一本四世纪的医药文献推荐使用青蒿提取物来治疗发烧。
屠呦呦的团队测试了一批干艾叶,但没有发现效果。
然后,他们试着把新鲜的苦艾煮开,用从中提取的液体来治疗疟疾,但这也不管用。
他们的计划陷入了困境。
然而,屠呦呦并不承认失败。
她又分析了一遍医学文献,偶然发现了一句话,建议用另一种方法来处理青蒿。
她的结论是,煮青蒿显然破坏了它的医学特性。
她用较低的温度提取提取物,发现了一种有效的物质。
在失败了190多次之后,这个团队终于在1971年成功了。
屠呦呦和她的团队成员甚至坚持在自己身上测试药物,以确保它是安全的。
后来,这种药物在疟疾患者身上进行了测试,大部分受试患者都康复了。
这种被称为青蒿素的药物很快成为治疗疟疾的标准药物。
According to Tu Youyou, the discovery of artemisinin was a team effort・ Upon hearing that she had been awarded the Nobel Prize, she said, 44The honour is not just mine・ There is a team behind me, and all the people of my country. This success proves the great value of traditional Chinese medicine・ It is indeed an honour for China* s scientific research and Chinese medicine to be spread around the world・”屠呦呦说,青蒿素的发现是一个团队努力的结果。
当听到自己被授予诺贝尔奖时,她说:"这个荣誉不仅仅属于我。
在我身后有一个团队,还有我的国家的全体人民。
这一成功证明了中医的巨大价值。
中国的科研和中医药走向世界,确实是一种荣誉。
”(Unit 2 Reading and Thinking)SMART HOMES TO MAKE LIFE EASIER智能家居让生活更轻松Have you ever forgotten to lock the door of your house Or, have you ever forgotten to switch off the TV or computer These kinds of things happen to us all the time, waste resources, and can sometimes lead to problems・ However, in the not-too-distant future, we will be living in smart homes that will lock the doorfor us when we are away and remember to switch off the TV when we forget・ These smart homes will keep us secure, save us energy, and provide a more comfortable environment to live in.你有没有曾忘记锁门或者,你曾经忘记关掉电视或电脑吗这种事情经常发生在我们身上,浪费资源,有时还会导致问题。