唐诗《问刘十九》原文及赏析

合集下载

白居易《问刘十九》古诗词翻译赏析

白居易《问刘十九》古诗词翻译赏析

白居易《问刘十九》古诗词翻译赏析白居易《问刘十九》古诗词翻译赏析无论是身处学校还是步入社会,大家都收藏过自己喜欢的古诗吧,古诗作为一种诗歌体裁,指的是与近体诗相对的古体诗,又称古风、往体诗。

古诗的类型多样,你所见过的古诗是什么样的呢?下面是小编帮大家整理的白居易《问刘十九》古诗词翻译赏析,希望对大家有所帮助。

白居易《问刘十九》古诗词翻译赏析《问刘十九》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家白居易。

古诗全文如下:绿蚁新醅酒,红泥小火炉。

晚来天欲雪,能饮一杯无。

【前言】《问刘十九》是唐代诗人白居易的作品。

此诗描写诗人在一个风雪飘飞的傍晚邀请朋友前来喝酒,共叙衷肠的情景。

诗以如叙家常的语气,朴素亲切的语言,通过写对把酒共饮的渴望,体现了朋友间诚恳亲密的关系。

全诗简练含蓄,轻松洒脱,而诗句之间,意脉相通,一气贯之。

【注释】⑴刘十九:白居易留下的诗作中,提到刘十九的不多,仅两首。

但提到刘二十八、二十八使君的,就很多了。

刘二十八就是刘禹锡。

刘十九乃其堂兄刘禹铜,系洛阳一富商,与白居易常有应酬。

⑵绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。

醅:酿造。

绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒。

新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。

⑶雪:下雪,这里作动词用。

⑷无:表示疑问的语气词,相当于“么”或“吗”。

【翻译】新酿的米酒,色绿香浓;红泥炉的小火苗,烧得殷红。

天色阴沉,貌似晚上要下雪,能否留下与我共饮一杯。

【赏析】全诗寥寥二十字,没有深远寄托,没有华丽辞藻,字里行间却洋溢着热烈欢快的色调和温馨炽热的情谊,表现了温暖如春的诗情。

诗句的.巧妙,首先是意象的精心选择和巧妙安排。

全诗表情达意主要靠三个意象(新酒、火炉、暮雪)的组合来完成。

“绿蚁新醅酒”,开门见山点出新酒,由于酒是新近酿好的,未经过滤,酒面泛起酒渣泡沫,颜色微绿,细小如蚁,故称“绿蚁”。

诗歌首句描绘家酒的新熟淡绿和浑浊粗糙,极易引发读者的联想,让读者犹如已经看到了那芳香扑鼻,甘甜可口的米酒。

唐诗:《问刘十九》原文译文赏析

唐诗:《问刘十九》原文译文赏析

唐诗:《问刘十九》原文译文赏析《问刘十九》绿蚁新醅酒,红泥小火炉。

晚来天欲雪,能饮一杯无?【韵译】新酿的米酒,色绿香浓;小小红泥炉,烧得殷红。

天快黑了大雪将至,能否一顾寒舍共饮一杯暖酒?【意译】我家新酿的米酒还未过滤,酒面上泛起一层绿泡,香气扑鼻。

用红泥烧制成的烫酒用的小火炉也已预备好了。

天色阴沉,看样子晚上即将要下雪,能否留下与我共饮一杯?【注释】刘十九:白居易留下的诗作中,提到刘十九的不多,仅两首。

但提到刘二十八、二十八使君的,就许多了。

刘二十八就是刘禹锡。

刘十九乃其堂兄刘禹铜,系洛阳一富商,与白居易常有应酬。

绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。

醅(pēi):酿造。

绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒。

新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。

雪:下雪,这里作动词用。

无:表示疑问的语气词,相当于“么”或“吗”。

【赏析】刘十九是作者在江州时的朋友,作者另有《刘十九同宿》诗,说他是嵩阳处士。

全诗寥寥二十字,没有长远寄托,没有华丽辞藻,字里行间却洋溢着热烈欢快的色调和温馨炽热的情谊,表现了温暖如春的诗情。

诗句的巧妙,首先是意象的精心选择和巧妙安排。

全诗表情达意主要靠三个意象(新酒、火炉、暮雪)的组合来完成。

“绿蚁新醅酒”,开门见山点出新酒,因为酒是新近酿好的,未经过滤,酒面泛起酒渣泡沫,颜色微绿,细小如蚁,故称“绿蚁”。

诗歌首句描绘家酒的新熟淡绿和浑浊粗糙,极易引发读者的联想,让读者犹如已经看到了那芳香扑鼻,甘甜可口的米酒。

次句“红泥小火炉”,粗拙小巧的火炉朴素温馨,炉火正烧得通红,诗人围炉而坐,熊熊火光照亮了暮色落临的屋子,照亮了浮动着绿色泡沫的家酒。

“红泥小火炉”对饮酒环境起到了渲染色彩、烘托气氛的作用。

酒已经很诱人了,而炉火又增添了温暖的情调。

诗歌一、二两句选用“家酒”和“小火炉”两个极具生发性和暗示性的意象,容易唤起读者对质朴地道的农村生活的情境联想。

后面两句:“晚来天欲雪,能饮一杯无?”在这样一个风寒雪飞的冬天里,在这样一个暮色苍茫的空闲时刻,邀请老朋友来饮酒叙旧,更体现出诗人那种浓浓的情谊。

问刘十九原文及翻译赏析

问刘十九原文及翻译赏析

问刘十九原文及翻译赏析唐/白居易绿蚁新醅酒,红泥小火炉。

晚来天欲雪,能饮一杯无?①刘十九:白居易留下的诗作中,提到刘十九的不多,仅两首。

但提到刘二十八、二十八使君的,就很多了。

刘二十八就是刘禹锡。

刘十九乃其堂兄刘禹铜,系洛阳一富商,与白居易常有应酬。

②绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。

醅pēi:酿造。

绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒。

新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。

③雪:下雪,这里作动词用。

④无:表示疑问的语气词,相当于“么”或“吗”。

新酿的米酒,色绿香浓;红泥炉的小火苗,烧得殷红。

天色阴沉,貌似晚上要下雪,能否留下与我共饮一杯?这首诗是诗人被贬江西九江时所作的极富生活情趣的小诗。

以诗代柬,邀请好友刘十九前来饮酒,排除自己心中的苦闷和无聊。

一二句写极具诱惑力的室内温暖。

新酿的米酒呈淡绿色,红泥做的小火炉温酒温菜。

古诗百科“绿”、“红”、“新”、“小”几字,将小酌写得极有诱惑力,而且极明快欢娱。

“小火炉”中跳动的火苗激活了诗人的思维,诗人顿时心生暖意,浑身充满了活力,渴望与挚友把酒对饮,痛痛快快畅谈一番,消解长时间的郁郁寡欢。

三四句写诗人向朋友发出邀请。

新酒、红炉、独酌、将要下雪的傍晚时分是寂寞无聊之境,但酒和朋友是世人公认相伴出现的,“酒逢知己千杯少”即有此意。

此情此景,诗人渴望邀请朋友当是摆脱寂寞的一剂良药,令人心醉又自然而然。

好友刘十九能来同饮共醉吗?末句不直接邀请却问刘十九能否来?颇让人玩味。

刘十九,指刘轲,河南登封人,元和末年进士,后隐居庐山,是诗人在江州才结识的友人。

刘十九面对白居易的那种深情、那种渴望所表现出来的真挚友谊,能不神往?能不前往吗?这首小诗,诗人捕捉一刹那的想法,信手拈来。

首句开门见山地点出酒之后,便层层渲染。

在渲染诱惑力中,又留有余味。

结句“能饮一杯无”自然让人联想到两位好友围着红泥火炉,饮新酿的米酒而不禁高歌、吟诗畅怀之情景。

全诗寥寥二十字,没有深远寄托,没有华丽辞藻,字里行间却洋溢着热烈欢快的色调和温馨炽热的情谊,表现了温暖如春的诗情。

【唐诗三百首】问刘十九原文+翻译+赏析

【唐诗三百首】问刘十九原文+翻译+赏析

【唐诗三百首】问刘十九原文+翻译+赏析【问刘十九】原文绿蚁新醅酒,红泥小火炉。

晚来天欲雪,能够尝一杯并无。

【注释】⑴刘十九:白居易遗留下的诗作中,提及刘十九的不多,仅两首。

但提及刘二十八、二十八魏人的,就很多了。

刘二十八就是刘禹锡。

刘十九乃其堂兄刘禹铜,系则洛阳一富商,与白居易常有交际。

⑵绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。

醅(pēi):酿造。

绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒。

新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。

⑶雪:下雨,这里并作动词用。

⑷无:表示疑问的语气词,相当于“么”或“吗”。

【译文】新酿的米酒,色绿香浓;小小红泥炉,火烧得殷红。

天快黑了,大雪要来啦……若想共饮一杯否?老兄!【赏析】全诗寥寥二十字,没深刻倾注,没华丽辞藻,字里行间却洋溢着热切悠扬的色调和温馨炙热的情谊,整体表现了温暖如春的诗情。

诗句的巧妙,首先是意象的精心选择和巧妙安排。

全诗表情达意主要靠三个意象(新酒、火炉、暮雪)的组合来完成。

“绿蚁新醅酒”,开门见山点出新酒,由于酒是新近酿好的,未经过滤,酒面泛起酒渣泡沫,颜色微绿,细小如蚁,故称“绿蚁”。

诗歌首句描绘家酒的新熟淡绿和浑浊粗糙,极易引发读者的联想,让读者犹如已经看到了那芳香扑鼻,甘甜可口的米酒。

次句“红泥小火炉”,粗拙小巧的火炉朴素温馨,炉火正烧得通红,诗人围炉而坐,熊熊火光照亮了暮色降临的屋子,照亮了浮动着绿色泡沫的家酒。

“红泥小火炉”对饮酒环境起到了渲染色彩、烘托气氛的作用。

酒已经很诱人了,而炉火又增添了温暖的情调。

诗歌一、二两句选用“家酒”和“小火炉”两个极具生发性和暗示性的意象,容易唤起读者对质朴地道的农村生活的情境联想。

后面两句:“晚来天欲雪,能饮一杯无?”在这样一个风寒雪飞的冬天里,在这样一个暮色苍茫的空闲时刻,邀请老朋友来饮酒叙旧,更体现出诗人那种浓浓的情谊。

“雪”这一意象的安排勾勒出朋友相聚畅饮的阔大背景,寒风瑟瑟,大雪飘飘,让人感到冷彻肌肤的凄寒,越是如此,就越能反衬出火炉的炽热和友情的珍贵。

白居易《问刘十九》诗词翻译赏析

白居易《问刘十九》诗词翻译赏析

白居易《问刘十九》诗词翻译赏析《问刘十九》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家白居易。

古诗全文如下:绿蚁新醅酒,红泥小火炉。

晚来天欲雪,能饮一杯无。

【前言】《问刘十九》是唐代诗人白居易的作品。

此诗描写诗人在一个风雪飘飞的傍晚邀请朋友前来喝酒,共叙衷肠的情景。

诗以如叙家常的语气,朴素亲切的语言,通过写对把酒共饮的渴望,体现了朋友间诚恳亲密的关系。

全诗简练含蓄,轻松洒脱,而诗句之间,意脉相通,一气贯之。

【注释】⑴刘十九:白居易留下的诗作中,提到刘十九的不多,仅两首。

但提到刘二十八、二十八使君的,就很多了。

刘二十八就是刘禹锡。

刘十九乃其堂兄刘禹铜,系洛阳一富商,与白居易常有应酬。

⑵绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。

醅:酿造。

绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒。

新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。

⑶雪:下雪,这里作动词用。

⑷无:表示疑问的语气词,相当于“么”或“吗”。

【翻译】新酿的米酒,色绿香浓;红泥炉的小火苗,烧得殷红。

天色阴沉,貌似晚上要下雪,能否留下与我共饮一杯。

【赏析】全诗寥寥二十字,没有深远寄托,没有华丽辞藻,字里行间却洋溢着热烈欢快的色调和温馨炽热的情谊,表现了温暖如春的诗情。

诗句的巧妙,首先是意象的精心选择和巧妙安排。

全诗表情达意主要靠三个意象(新酒、火炉、暮雪)的组合来完成。

“绿蚁新醅酒”,开门见山点出新酒,由于酒是新近酿好的,未经过滤,酒面泛起酒渣泡沫,颜色微绿,细小如蚁,故称“绿蚁”。

诗歌首句描绘家酒的新熟淡绿和浑浊粗糙,极易引发读者的联想,让读者犹如已经看到了那芳香扑鼻,甘甜可口的米酒。

次句“红泥小火炉”,粗拙小巧的火炉朴素温馨,炉火正烧得通红,诗人围炉而坐,熊熊火光照亮了暮色降临的屋子,照亮了浮动着绿色泡沫的家酒。

“红泥小火炉”对饮酒环境起到了渲染色彩、烘托气氛的作用。

酒已经很诱人了,而炉火又增添了温暖的情调。

诗歌一、二两句选用“家酒”和“小火炉”两个极具生发性和暗示性的意象,容易唤起读者对质朴地道的农村生活的情境联想。

励志古诗词《问刘十九》原文及赏析

励志古诗词《问刘十九》原文及赏析

励志古诗词《问刘十九》原文及赏析
《问刘十九》
两汉刘宪,石桥九旋凤。

贵子我贵如风,朝夕路不信人。

珠衣苍颜无怨,黄金纷纷千古永新。

征蓬驱龙绝偶然,舞帆衣冠斯际真。

一夜绝学十年耕,千载缘染抚兰秀。

赏析:《问刘十九》是两汉刘宪的一首传世诗作,以宪元盛世背景为背景,描绘了当时人物刘十九的优秀气质和风范。

从诗中可以看出,其处世之方式贵如风,朝夕脚步踏遍金碧,内涵高贵,引成其他人的崇敬。

宪氏雄才大略,声名远播,有“征蓬驱龙绝偶然”之誉,华章于天下,衣冠斯际;又有“珠衣苍颜无怨”之节,抗拒官职的诱惑,爱惜千古之宝,在一夜绝学中显露出对求学的热忱和智慧,千载缘染抚兰秀,犹如秋光洒满人间,洋溢着博大精深、高尚品格的气息。

这首诗歌叙述了宪氏与刘十九之间的传奇故事,以让人着迷的文字,记录下他的崇高精神、勇敢仗义的壮举,无论从文字、意境还是诗情画意上都留下了非常深刻的印象,实为一篇优秀的励志古诗词。

白居易《问刘十九》(带拼音、注释、译文)

白居易《问刘十九》(带拼音、注释、译文)

白居易《问刘十九》(带拼音、注释、译文)
《问wèn 刘liú 十shí 九jiǔ

作zuò 者zhě:白bái 居jū 易yì
绿lǜ 蚁yǐ 新xīn 醅pēi 酒jiǔ

红hóng 泥ní 小xiǎo 火huǒ 炉lú。

晚wǎn 来lái 天tiān 欲yù 雪xuě

能néng 饮yǐn 一yī 杯bēi 无wú

作者介绍:
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍山西太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。

唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。

白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。

白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。

注释:
六十九:刘是姓,十九是排行。

醅:未过滤的酒。

天欲雪:天要下雪了。

译文:
新酿还未过滤的米酒色绿香浓,红泥小火炉烧得正红。

天快黑了,一场大雪就要来了,你能与我同饮一杯吗,十九老兄?。

问刘十九-古诗-赏析

问刘十九-古诗-赏析

问刘十九-古诗-赏析问刘十九:刘十九是作者在江州时的朋友,作者另有《刘十九同宿》诗,说他是嵩阳处士。

这是作者任江州司马时作,表现了主客深厚不拘的情谊。

醅:没过滤的酒。

绿蚁:酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。

无:相当于“吗”、“否”等问词。

[译诗、诗意]刚酿好了绿蚁米酒,炭火也烧热了红泥小炉。

今晚可能会下大雪,你能否来与我一醉方休?我有刚酿成还没有过滤的绿蚁酒,正暖在红泥抹成的小火炉上。

天快黑了,一场雪马上就要飘洒下来,此时你能来和我共饮一杯酒吗?【简析】诗意在描写雪天邀友小饮御寒,促膝夜话。

诗中蕴含生活气息,不加任何雕琢,信手拈来,遂成妙章。

语言平淡而情味盎然。

细细品味,胜于醇酒,令人身心俱醉。

【赏析】这首诗可以说是邀请朋友前来小饮的劝酒词。

给友人备下的酒,当然是可以使对方致醉的,但这首诗本身却是比酒还要醇浓。

“绿蚁新醅酒,红泥小火炉。

”酒是新酿的酒(未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”),炉火又正烧得通红。

这新酒红火,大约已经摆在席上了,泥炉既小巧又朴素,嫣红的火,映着浮动泡沫的绿酒,是那样地诱人,那样地叫人口馋,正宜于跟一二挚友小饮一场。

酒,是如此吸引人。

但备下这酒与炉火,却又与天气有关。

“晚来天欲雪”──一场暮雪眼看就要飘洒下来。

可以想见,彼时森森的寒意阵阵向人袭来,自然免不了引起人们对酒的渴望。

而且天色已晚,有闲可乘,除了围炉对酒,还有什么更适合于消度这欲雪的黄昏呢?酒和朋友在生活中似乎是结了缘的。

所谓“酒逢知己千杯少”,所谓“独酌无相亲”,说明酒还要加上知己,才能使生活更富有情味。

杜甫的《对雪》有“无人竭浮蚁,有待至昏鸦”之句,为有酒无朋感慨系之。

白居易在这里,也是雪中对酒而有所待,不过所待的朋友不象杜甫彼时那样茫然,而是可以招之即来的。

他向刘十九发问:“能饮一杯无?”这是生活中那惬心的一幕经过充分酝酿,已准备就绪,只待给它拉开帷布了。

诗写得很有诱惑力。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

问刘十九
绿蚁新醅酒,红泥小火炉。

晚来天欲雪,能饮一杯无。

【注释】
问刘十九:刘十九是作者在江州时的朋友,作者另有《刘十九同宿》诗,说他是嵩阳处士。

这是作者任江州司马时作,表现了主客深厚不拘的情谊。

醅:没过滤的酒。

绿蚁:酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。

无:相当于“吗”、“否”等问词。

[译诗、诗意]
刚酿好了绿蚁米酒,炭火也烧热了红泥小炉。

今晚可能会下大雪,你能否来与我一醉方休?
我有刚酿成还没有过滤的绿蚁酒,正暖在红泥抹成的小火炉上。

天快黑了,一场雪马上就要飘洒下来,此时你能来和我共饮一杯酒吗?
【简析】
诗意在描写雪天邀友小饮御寒,促膝夜话。

诗中蕴含生活气息,不加任何雕琢,信手拈来,遂成妙章。

语言平淡而情味盎然。

细细品味,胜于醇酒,令人身心俱醉。

【赏析】
这首诗可以说是邀请朋友前来小饮的劝酒词。

给友人备下的酒,当然是可以使对方致醉的,但这首诗本身却是比酒还要醇浓。

“绿蚁新醅酒,红泥小火炉。

”酒是新酿的酒(未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”),炉火又正烧得通红。

这新酒红火,大约已经摆在席上了,泥炉既小巧又朴素,嫣红的火,映着浮动泡沫的绿酒,是那样地诱人,那样地叫人口馋,正宜于跟一二挚友小饮一场。

酒,是如此吸引人。

但备下这酒与炉火,却又与天气有关。

“晚来天欲雪”──
一场暮雪眼看就要飘洒下来。

可以想见,彼时森森的寒意阵阵向人袭来,自然免不了引起人们对酒的渴望。

而且天色已晚,有闲可乘,除了围炉对酒,还有什么更适合于消
度这欲雪的黄昏呢?
酒和朋友在生活中似乎是结了缘的。

所谓“酒逢知己千杯少”,所谓“独酌无相亲”,说明酒还要加上知己,才能使生活更富有情味。

杜甫的《对雪》有“无人竭浮蚁,有待至昏鸦”之句,为有酒无朋感慨系之。

白居易在这里,也是雪中对酒而有所待,不过所待的朋友不象杜甫彼时那样茫然,而是可以招之即来的。

他向刘十九发问:“能饮一杯无?”这是生活中那惬心的一幕经过充分酝酿,已准备就绪,只待给它拉开帷布了。

诗写得很有诱惑力。

对于刘十九来说,除了那泥炉、新酒和天气之外,白居易的那种深情,那种渴望把酒共饮所表现出的友谊,当是
更令人神往和心醉的。

生活在这里显示了除物质的因素外,还包含着动人的精神因素。

诗从开门见山地点出酒的同时,就一层层地进行渲染,但并不因为渲染,不再留有余味,相反地仍然极富有包蕴。

读了末句“能饮一杯无”,可以想象,刘十九在接到白居易的诗之后,一定会立刻命驾前往。

于是,两位朋友围着火炉,“忘形到尔汝”地斟起新酿的酒来。

也许室外真的下起雪来,但室内却是那样温暖、明亮。

生活在这一刹那间泛起了玫瑰色,发出了甜美和谐的旋律……这些,是诗自然留给人们的联想。

由于既有所渲染,又简炼含蓄,所以不仅富有诱惑力,而且耐人寻味。

它不是使人微醺的薄酒,而是醇醪,可以使人真正身心俱醉的。

相关文档
最新文档