Dumb ways to die

合集下载

各种动物叫声的英文表达图文稿

各种动物叫声的英文表达图文稿

各种动物叫声的英文表达集团文件版本号:(M928-T898-M248-WU2669-I2896-DQ586-M1988)各种动物叫声的英文表达(中)在英语中,不同动物的叫声通常需要特定词汇来准确传神地表达。

下面按照英文字母顺序列明不同年龄、性别的动物发声动词【通常也可以做名词】、拟声词以及例句:baa:绵羊的叫声bark:狗的叫声 bellow:(公牛)吼叫声 bleat:(羊或小牛)叫声;咩咩声 bowwow:(狗)汪汪声bray:(驴等的)叫声buzz:(蜜蜂、蚊子等)嗡嗡声 cackle:(母鸡下蛋后)咯咯声cheep:(小鸡)唧唧声;(鸟等)啁啾声 chirp:(小鸟、昆虫等)啁啾声,唧唧声,嘤嘤声cluck:(母鸡)咯咯声 coo:(鸽子、斑鸠等)咕咕声crow/cockadoodledoo(公鸡)啼鸣;喔喔声 growl:(狗)狺狺叫grunt/oink:(猪等)咕噜声hiss /蛇发嘶嘶声hum:(蜜蜂等)嗡嗡声mew/miaow/miaou/meow/meou(猫)喵喵声moo:(母牛)哞叫声neigh /whinny:(马等)嘶叫声purr:(猫)呼噜声quack:(鸭等)嘎嘎声roar:(狮虎等)咆哮声squeak:(鼠等)吱吱声twitter:(鸟)吱吱叫;鸣声whine:(狗)呜呜叫whistle:(画眉等)鸟鸣声yelp:(兽类痛苦、愤怒、兴奋等的)嗥叫声28. Curlew【鹬】:pipe。

例句:The eastern curlews are piping today; Theirflute like notes so melodious and clear29. Deer【鹿】:bell。

例句:Red Deer - buck belling in matingseason30. Dingo【澳洲野狗】:bark、cry。

例句:a) Like all domestic dogs, dingoes tend towards acommunication, the difference being that they howl and whimper more and less than domestic dogs.b) The “dingoes' cry” gives the drought conditions asense of mystery.31. Dodo【嘟嘟鸟】:squawk、cry。

英文歌词(10首)

英文歌词(10首)

1.Yesterday Once More 昨日重现When I was yong,当我年轻时,I’d listen to the radio,常听收音机,Waiting for my favorite songs。

等待心爱的歌曲。

When they played I’d sing along,听到播放时便随声歌唱。

It made me smile。

这使我欢畅。

Those were such happy times,那时多么幸福的时刻!And not so long ago。

就在不久以前。

How I wondered where they’d gone。

我想知道他们曾去何处,But they’re back again,但我所有深爱的歌曲Just like a long lost friend。

他们现在又回来,All the songs I love so well。

正如老友失散又重聚。

Every sha-la-la-la 每一句sha-la-la-laEvery wo-wo still shines,每一句wo-wo仍闪烁,Every shinga-linga-ling,每一句shinga-linga-ling,That they’restarting to sing so fine。

他们又开始唱得如此动听。

When they get to the part 当他们唱到一个地方Where he's breaking her heart,令她伤心断肠,It can really make me cry,这真能叫我哭出来,Just like before,正如从前一样,It’s yesterday once more。

仿佛昔日又重来Looking back on how it was 回头看In years gone by,岁月如何消逝And the good time that I had 这些过去的好时光Makes today seem rather sad。

阿加莎克里斯蒂小说写作顺序

阿加莎克里斯蒂小说写作顺序

阿加莎克里斯蒂作品的写作顺序一. 80部推理小说1.以赫尔克里·波洛为主角 37部(1) 长篇 34部1920《斯泰尔斯庄园奇案》/《斯泰尔斯的神秘案件》 The Mysterious Affair at Styles1923《高尔夫球场命案》/《高尔夫球场的疑云》/《高尔夫球场上的谋杀案》Murder on the Links1926《罗杰疑案》/《罗杰·艾克罗伊德谋杀案》/《罗杰·亚克洛伊命案》/《迷雾》/《谜情记》 The Murder of Roger Ackroyd1927《四魔头》/《四巨头》/《四大魔头》The Big Four1928《蓝色列车之谜》/《蓝色特快上的秘密》The Mystery of the Blue Train1932《悬崖山庄奇案》/《海滨古宅险情》/《古屋疑云》/《悬崖山庄的奇案》Peril at End House1933《人性记录》/《埃奇威尔爵士之死》/《不祥的宴会》 Lord Edgware Dies / Thirteen at Dinner1934《东方快车谋杀案》/《东方快车上的谋杀案》Murder on the Orient Express / Murder in the Calais Coach1935 《三幕悲剧》 Three-Act Tragedy / Murder in Three Acts1935《云中命案》/《云中奇案》 Death in the Clouds / Death in the Air 1936《ABC谋杀案》 The ABC Murders1936《古墓之谜》 Murder in Mesopotamia1936 《底牌》/《牌中牌》Cards on the Table1937《沉默的证人》/《哑证人》/《无言的证人》 Dumb Witness / Poirot Loses a Client1937《幽巷谋杀案》 Murder in the Mews / Dead Man's Mirro 中篇小说集1937《尼罗河上的惨案》 Death on the Nile1938《死亡约会》 Appointment with Death1938《波洛圣诞探案记》/《圣诞奇案》Hercule Poirot's Christmas / Murder for Christmas-A Holliday for Murder1940《柏馆》,又名《H庄园的一次午餐》Sad Cypress1940 《牙医谋杀案》 One,Two,Buckle My Shoe / The Patriotic Murders-An Overdose of death1941 《阳光下的罪恶》Evil Under the Sun1943《啤酒谋杀案》 Five Little Pigs / Murder in Retrospect1946《空谷幽魂》/《空幻之屋》 The Hollow / Murder After Hours1948《遗产风波》/《涨潮时节》《致命遗产》Taken at the Flood / There is a Tide1952《清洁女工之死》 Mrs. McGinty's Dead1953《葬礼之后》 After the Funeral / Funerals Are Fatal1955《外国学生宿舍谋杀案》/《国际学舍谋杀案》 Hickory Dickory Dock / Hickory Dickory Death1956《死人的殿堂》/《古宅迷踪》 Dead Man's Folly1959《鸽群中的猫》/《校园疑云》 Cat Among the Pigeons1963《怪钟疑案》 The Clocks1966《公寓女郎》 Third Girl1969《万圣节前夜的谋杀案》 Hallowe'en Party1972 《旧罪的阴影》 Elephants Can Remember1975《帷幕》 Curtain - Poirot's Last Case(2) 短篇集 3部1924《首相绑架案》/《波罗探案集》Poirot Investigates 收录了波洛和黑斯廷斯为主角的11个短篇探案小说1947《赫尔克里的丰功伟绩》/《大侦探十二奇案》The Labours of Hercules 收录了波洛的12大奇案1974 《蒙面女人》Poirot's Early Stories 收录了波洛的18个短篇探案小说 2.以马普尔小姐为主角 14部1930 《寓所谜案》 The Murder at the Vicarage1942 《藏书室女尸之谜》The Body in the Library1943《魔手》/《平静小镇里的罪恶》 The Moving Finger1950《谋杀启事》 A Murder Is Announced1952《借镜杀人》/《庄园谜案》They Do It with Mirrors / Murder with Mirrors1953《黑麦奇案》 A Pocket Full of Rye1957《命案目睹记》 4.50 from Paddington / What Mrs. McGillicuddy Saw 1962《破镜谋杀案》/《迟来的报复》 The Mirror Crack'd from Side to side / The Mirror Crack'd1964《加勒比海之谜》 A Caribbean Mystery1965《伯特伦旅馆之谜》 At Bertram's Hotel1971《复仇女神》 Nemesis1976《沉睡的谋杀案》/《神秘的别墅》 Sleeping Murder1932《死亡草》The Thirteen Problems / The Tuesday Club Murders 收录了马普尔小姐的13个探案故事集1979《马普尔小姐探案》 Miss Marple's Final Cases 收录了马普尔小姐的6个故事和2个灵异故事3.以汤米和塔彭丝夫妇为主角 5部(1)主角简介:全名:托马斯·贝雷斯福德普鲁登丝·考利人称:汤米杜本丝,后改为:塔彭丝国籍:英国职业:夫妻同是英国间谍成就:破获多起间谍案件,多次挽救英国于水深火热之中,确保了英国政府的统治地位,从而保证了英国社会秩序的稳定。

哈利波特经典语录双语-概述说明以及解释

哈利波特经典语录双语-概述说明以及解释

哈利波特经典语录双语1.霍格沃茨真正的学问在于如何成为自己2.有时候,咱们必需要放弃一些咱们最爱的事物3.咱们之间的选择至关重要,比血统更重要4.在最黑暗的地方,总能找到最亮的光芒5.当勇士选择逃避的时候,怯懦者选择战斗6.每个人都有光明之处,只是有的人被黑暗所掩盖7.永远相信自己的内心,即使你赶不上别人8.友谊是最强大的魔法9.只有用爱才能战胜恐惧10.有时候,做正确的事并不是容易的事11.我们的选择展示了我们是谁,远胜于我们的能力12.幸福并不等于没有痛苦13.为了得到真正想要的东西,必须要有所牺牲14.不要因为命运不公而自怜,要学会如何面对它15.不要被你所认为的能力局限住16.一个人的价值并不取决于他的好友数量17.勇气通常是在最困难的时候才会展现出来18.信任别人的同时,也要相信自己19.生活中最困难的部分是决定要去哪20.千万不要小看自己的力量21.It does not do to dwell on dreams and forget to live.22.You sort of start thinking anything's possible if you've got enough nerve.23.After all this time? Always.24.It matters not what someone is born, but what they grow to be.25.Words are, in my not-so-humble opinion, our most inexhaustible source of magic.26.What's comin' will come, an' we'll meet it when it does.27.Happiness can be found even in the darkest of times, if one only remembers to turn on the light.28.To the well-organized mind, death is but the next great adventure.29.It takes a great deal of bravery to stand up to our enemies, but just as much to stand up to our friends.30.We've all got both light and dark inside us. What matters is the part we choose to act on. That's who we really are.31.It is our choices, Harry, that show what we truly are, far more than our abilities.32.The truth is a beautiful and terrible thing, and should therefore be treated with great caution.33.It is the unknown we fear when we look upon death and darkness, nothing more.34.Dark and difficult times lie ahead. Soon we must all face the choice between what is right and what is easy.35.There is no good or evil. There is only power, and those too weak to seek it.36.Age is foolish and forgetful when it underestimates youth.37.Curiosity is not a sin, Harry, but you should exercise caution.38.It is a curious thing, Harry, but perhaps those who are best suited to power are those who have never sought it.39.It is our choices, Harry, that show what we truly are, far more than our abilities.40.It takes a great deal of bravery to stand up to our enemies, but just as much to stand up to our friends.41.It is our choices, Harry, that show what we truly are, far more than our abilities. Albus Dumbledore42.It takes a great deal of bravery to stand up to our enemies, but just as much to stand up to our friends. Albus Dumbledore43.To the well-organized mind, death is but the next great adventure. Albus Dumbledore44.Understanding is the first step to acceptance, and only with acceptance can there be recovery. Albus Dumbledore45.Happiness can be found in the darkest of times, if one only remembers to turn on the light. Albus Dumbledore46.Differences of habit and language are nothing at all if our aims are identical and our hearts are open. Albus Dumbledore47.Youth can not know how age thinks and feels. But old men are guilty if they forget what it was to be young. Albus Dumbledore48.Time will not slow down when something unpleasant lies ahead. Harry Potter49.Fear of a name only increases fear of the thing itself. Hermione Granger50.It is the unknown we fear when we look upon death and darkness, nothing more. Albus Dumbledore51.We must all face the choice between what is right and what is easy. Albus Dumbledore52.It matters not what someone is born, but what they grow to be. Albus Dumbledore53.Numbing the pain for a while will make it worse when you finally feel it. Albus Dumbledore54.It does not do to dwell on dreams and forget to live. Albus Dumbledore55.Curiosity is not a sin... But we should exercise caution with our curiosity... yes, indeed. Albus Dumbledore56.You are protected, in short, by your ability to love! AlbusDumbledore57.Let us step into the night and pursue that flighty temptress, adventure. Albus Dumbledore58.Do not pity the dead, Harry. Pity the living, and, above all those who live without love. Albus Dumbledore59.People find it far easier to forgive others for being wrong than being right. Hermione Granger60.The ones that love us never really leave us. You can always find them in here. Sirius Black61.Minerva McGonagall: It's high time your grandmother learned to be proud of the grandson she's got, rather than the one she thinks she ought to have.62.Remus Lupin: The ones that love us never really leave us.63.Hermione Granger: Books! And cleverness! There are more important things –friendship and bravery. And Harry –just be careful.64.Sirius Black: We've all got both light and dark inside us. What matters is the part we choose to act on. That's who we really are.65.Albus Dumbledore: Do not pity the dead, Harry. Pity the living, and above all, those who live without love.66.Ginny Weasley: Anything's possible if you've got enoughnerve.67.Severus Snape: After all this time? Always.68.Ron Weasley: Just because you have the emotional range ofa teaspoon doesn’t mean we all have.69.Luna Lovegood: You're just as sane as I am.70.Neville Longbottom: The thing about growing up with Fred and George is that you sort of start thinking anything's possible if you've got enough nerve.71.Remus Lupin: It is the quality of one's convictions that determines success, not the number of followers.72.Hermione Granger: Fear of a name only increases fear of the thing itself.73.Sirius Black: The world isn't split into good people and Death Eaters. We've all got both light and dark inside us.74.Ginny Weasley: I think the answer to 'How is it done?' is'Practice, practice, practice.'75.Albus Dumbledore: Differences of habit and language are nothing at all if our aims are identical and our hearts are open.76.Severus Snape: You dare use my own spells against me, Potter? Yes. I'm the Half-Blood Prince.77.Minerva McGonagall: Have a biscuit, Potter.78.Luna Lovegood: Don't worry. You're just as sane as I am.79.Ron Weasley: You sort of start thinking anything's possible if you've got enough nerve.80.Neville Longbottom: I won't forget. I won't forget, even if I die.81.I solemnly swear that I am up to no good. 我郑重发誓,我没什么好主意。

dumb ways to die

dumb ways to die

Set fire to your hairPoke a stick at a grizzly bearEat medicine that's out of dateUse your private parts as piranha baitDumb ways to dieSo many dumb ways to die(x2)Get your toast out with a forkDo your own electrical workTeach yourself how to flyEat a two week old unrefrigerated pieDumb ways to dieSo many dumb ways to die(x2)Invite a psycho killer insideScratch a drug dealer's brand new rideTake your helmet off in outer spaceUse a clothes dryer as a hiding placeDumb ways to dieSo many dumb ways to die(x2)Keep a rattlesnake as a petSell both your kidneys on internetEat a tube of superglueI wander what's this button do?Dumb ways to dieSo many dumb ways to die(x2)Dress up like a moose during hunting season Disturb a nest of wasps for no good reason Stand on the edge of a train station platform Drive around the boom gates at a level crossing Run cross the tracks between the platforms They may not rhyme but they're quite possiblyThe dumbest ways to dieDumb ways to dieSo many dumb ways to die(x2)1. 先读问题,再读原文。

动物谚语

动物谚语

动物谚语Dog 狗1. a lucky dog 幸运儿a lazy dog 懒汉a gay dog 快乐的人a dirty dog 下流胚a yellow dog 卑鄙无耻的小人a dead dog 废物,无用之人a clever dog 聪明的人a top dog 当权派,头儿the black dog 沮丧,忧郁例:They said the black dog was over Bob. 据说鲍勃曾很忧郁。

2. treat sb. like a dog 不把某人当人看3. dog-days 三伏天4. dog-eared 书角翻卷的5. a dog’s breakfast/dinner 一团糟6. dog in the manger自己不干也不让别人干;自己能享受也不让别人享受的人7. be dressed (up) like a dog’s dinner穿着时髦8. put on the dog 炫耀9. go to the dogs 每况愈下10. hang-dog look 愁眉苦脸11. not have a dog's chance 毫无机会12. come like a dog at a whistle 一呼即来13. lead a dog's life 过着牛马不如(穷困潦倒)的生活,14. lead a dog-and-cat life (尤指夫妇)过着争吵不休的生活15. work like a dog 拼命工作16. dog-tired 累极了;疲惫之至17. as [like] a dog with two tails 非常高兴18. die like a dog 穷困潦倒而死19. talk a dog’s hind leg off 唠叨不休20. Love me, love my dog. [谚]爱屋及乌21. Every dog has his day. [谚]凡人皆有得意日(意指:大家都有走运的一天)。

《哈利波特与火焰杯》第16章《火焰杯》中英文对照学习版

《哈利波特与火焰杯》第16章《火焰杯》中英文对照学习版

中英文对照学习版Harry Potter and the Goblet of Fire《哈利波特与火焰杯》Chapter SixteenThe Goblet of Fire第16章火焰杯‘I d on't believe it!’ Ron said, in a stunned voice, as the Hogwarts stud ents fil ed back up the steps behind the party from Durmstrang. ‘Krum, Harry! Viktor Krum!’“真不敢相信!”罗恩用一种大为震惊的口吻说,这时霍格沃茨的学生们正跟在德姆斯特朗一行人的后面,排队登上石阶,“是克鲁姆,哈利!威克多尔˙克鲁姆!”‘For heaven's sake, Ron, he's only a Quidditch player,’ said Hermione.“看在老天的份上,罗恩,他只是个魁地奇球员罢了。

”赫敏说。

‘Only a Quid ditch player?’Ron said, l ooking at her as though he coul dn't believe his ears. ‘Hermione - he's one of the best Seekers in the worl d! I had no id ea he was still at school!’“只是个魁地奇球员罢了?”罗恩愣愣地看着她,似乎不敢相信自己的耳朵,“赫敏──他是世界上最棒的找球手之一啊!真没想到他还是个学生!”As they recrossed the Entrance Hall with the rest of the Hogwarts stud ents, heading for the Great Hall, Harry saw Lee Jordan jumping up and d own on the sol es of his feet to get a better l ook at the back of Krum's head. Several sixth-year girls were frantically searching their pockets as they walked - ‘Oh, I d on't believe it, I haven't got a singl e quill on me -’‘D'you think he'd sign my hat in lipstick?’当他们和霍格沃茨的其他学生一起再次穿过门厅朝礼堂走去时,哈利看见李˙乔丹正踮着脚跳上跳下,想把克鲁姆的背影看得更清楚一些。

吸血鬼日记第八季中英文剧本

吸血鬼日记第八季中英文剧本

+++++++++此为分割线++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++《吸血鬼日记》前情回顾Previously on The Vampire Diaries...不管密室里面有什么Whatever's inside that vault,你必须保证不会释放它promise me you won't set free.我们需要知道我们对付的究竟是什么We need to know exactly what we're dealing with这样才能抵御它so we can fight it.你打不过它的You can't fight it.我想知道吗Do I even want to know?翻译: 米苏那会阻止你进去吗Will it deter you from going in?不会Nope.那你不会想知道的Then, no, you don't.我可以帮你I can help you.时间轴: 噃噃叽叽我需要你放我走I need you to let me go.亲爱的埃琳娜我们是那么接近了Dear Elena, we were so close.校对: 米苏斯特凡和我终于解决了我们的问题Stefan and I had finally worked through our problems. 邦妮和恩佐马上就能获得幸福Bonnie and Enzo were on the verge of being happy. 后期: 宝宝然后一切都改变了And then it all changed.-达蒙-埃琳娜- Damon. - Elena?-你在哪-就在这里- Where are you? - Right here.总监:米苏只有一开始会疼It only hurts at first.然后呢Then after that,还挺有意思it's kind of fun.-我担心邦妮-恩佐- I'm worried about Bonnie. - Enzo!她失去了两个跟她最亲近的人She lost the two people closest to her.她都无法靠定位咒找到他们And she can't even do a locator spell to find them.她的魔法没有恢复Her magic never came back.三个月后我们才第一次听到传言It was three months before we heard the first rumor.西海岸发生了一系列失踪人口事件A string of missing persons on the West Coast.但随后人数越来越多But then the numbers kept growing.是他们我能确定It's them. I know it.真是永远不会厌倦啊Never gets old, does it?至少现在还没呢Well, it sure as hell hasn't yet.你为什么拖我去看这些愚蠢的超级英雄电影Why do you drag me to these dumb superhero movies? 有太多了There's too many.我都不知道谁是谁I can't keep track of who's who.他们的名字服装Their names and their outfits谁会飞谁会变冰and who flies and who turns to ice,谁喷火太多人了who poops fire-- it's too much. ?所以你才需要我Well, that's why you have me.好吧现在已经超载了我不看了Okay, well, now we're on overload. I'm done.我也不想看你反乌托邦的少年电影了Then I'm done with your dystopian teen crap movies. 我们也不需要那些We don't need them either.好吧Okay, fine,我可以再看一部超级英雄的maybe I'll do one more superhero.说实话You know, to be honest,我很高兴吸血鬼热潮终于过去了I'm just glad the whole vampire craze is over.小心Watch out!搞什么鬼What the hell?我差点撞上他他站在路中干什么I almost hit that guy. What's he doing in the middle of the road?小心Look out!他死了He's dead.不不Oh, no... no.首先让我为你的快速反应鼓鼓掌First of all, let me applaud you on your quick reflexes.你刚刚从我身边擦过的车技真的很了不起The way you just whipped by me, it was impressive.这是怎么回事What is this?这就是所谓的漫漫长夜This is what is known as a slow night.我以为我们该在路中间安排个老人I thought we'd go with the old guy in the road standby, 你们差点就错过我们了and you almost got by us.嗯也许我们该试试了Yeah, maybe it's time we, uh, let this one go.好痛It hurts.你们想要什么What do you want?我们需要搭个便车We could use a ride.这是你们可以做到的It's the least you could do.走吧Come on.我开车I'll drive.介绍一下情况Okay, a little backstory因为这样才公平我的朋友恩佐和我because it's only fair-- my friend here, Enzo, and I是不情愿的员工are the unwilling employees... 不算是员工Not really employees.是的更像是奴隶农奴男仆Yeah, more like slaves, serfs, lackeys.-恩菲尔德-我讨厌这说法- Renfields. - ?I hate that reference.我们称之为精神控制We'll just call it mind control.我们的职责就是带来最坏的人类渣滓Our job is to bring the worst of humanity, the dregs of life,带到这里来and bring them here.所以你们俩谁更坏So, between the two of you, who's worse?说吧Come on.获胜的有奖Winner gets a prize.你这辈子做的最坏的事情是什么What's the worst thing you've ever done in your life?我曾经在药妆店偷过化妆品I stole makeup from a drugstore once.腮红和唇膏Some blush and lipstick.再努力点Try harder.你这辈子做过的最坏的事情是什么What's the worst thing you've ever done in your life?我和我最好的朋友的男朋友睡了I slept with my best friend's boyfriend.好点了That's a little better.8次Eight times.你也做了错事朋友You're doing something wrong, pal.你做过的最坏的事情是什么So, what's the worst thing you've ever done?有一次我偷了奶奶所有的止疼药One time, I stole all my nana's pain pills50块一片卖掉了and sold them for 50 bucks a pop.她癌症晚期了While she was dying of cancer.我想我们有获胜者了I think we have a winner.我赢得了什么What do I win?你能以最痛苦最折磨的方式死掉You get to die the most painful, excruciating death imaginable.-我呢-我们会对你仁慈- And me? - We grant you mercy.你会很快死掉You'll die quick.快到你还来不及...It'll be over before you...我去处理这个I'll deal with this one.交给你了You do the honors?当然Of course.这边This way.来吧Come on.不不不No, no, no.放轻松我的朋友Easy, my friend.天哪不要Oh, God, no.保持冷静Stay calm.嘘Shh.最后时刻大吵大闹也没用了No use in making a scene in your final moments.我不想死I don't want to die.我知道我也不想杀你Yeah, I know. And I don't particularly want to kill you.但有时我们不得不做一些我们不喜欢的事情But sometimes we have to do things we don't like.下面是什么What's down there?不清楚Don't really know.你不用这么做的You don't have to do this.求你了Please.这么做不对That's where you're wrong. 我没得选择I don't have a choice.救救我Help... help me!想看电视吗Want to watch some TV?不想我就想看会儿书Nah, I was just gonna read for a little while.好吧晚安了All right, night then.晚安Night.吸血鬼日记第八季第一集亲爱的埃琳娜Dear Elena,接下来的一周for the next week,由我来给你念最近情况you'll be reading updates from me.卡罗琳斯特凡和我决定Caroline, Stefan and I decided that每次只需要一个人only one person should have to write about来记录我们史诗般的失败our epic failure at a time.相信我你不会想在醒来后Believe me, you won't want to看到同一个悲惨故事的三个版本read three versions of the same sad story when you wake up.我们还在不停寻找达蒙和恩佐The search for Damon and Enzo goes on and on,我们完全不知道他们现在在哪儿and we're no closer to knowing where they are...或者是谁是什么带走了他们...or who, or what, took them.我们向彼此保证会想办法We promised each other we'll find ways每天保持少部分的正常时间to steal small moments of normal every day.这样我们才不会疯That's how we'll all stay sane.但现在只有我们俩But it's just you and me talking right now,我得告诉你and I need to tell you:这很难it's hard.这是我这辈子所做的最难的事情It's the hardest thing I've had to do in my whole life. 亲爱的你的吉他会让奥德修斯Darling, your guitar playing would send Odysseus 往错误的方向航行sailing in the other direction.不知道那是什么意思但管你呢No idea what that means, but screw you.好吧Right.让我来救你Let me save you from yourself.我弄坏了I broke it.你从没看过《奥德赛》吗Have you really never read The Odyssey?是和《木马屠城记》里特洛伊的海伦在一起的吗Is that the one with Helen of Troy?不是Not quite.谢谢Thank you.你怎么会喜欢这么差劲的吉他手How can you love such a terrible guitar player?因为有一天你会像海妖一样出色Because one day you'll play like a Siren.到那天我知道你会永远爱我And on that day, I know you'll love me forever.为什么Why's that?只有真爱Only true love能让你征服你不熟练的技能can make you conquer your absolute lack of skill.过来Come here.然后她把三明治都切成了And then she cut their sandwiches into the shapes 心和星星的形状of little hearts and stars.没有面包皮With no crust.真可爱That's cute.不是吗Isn't it? 我想说的是如果里克请了那个老太太做保姆I'm just saying, if Ric had hired the old lady nanny,那我的孩子们就不会浪费三明治then my kids wouldn't be wasting perfectly good parts 最好的部分of the sandwich.实际上数百万人每天都会挨饿Millions of people in this world go hungry every single day而我们性感的保姆却把他们的食物弄得那么花哨while our hot nanny is getting all sparkly with their food. 听起来你很担心她会和里克"花哨"Sounds like you're worried she's getting "Sparkly" With Ric.是的Well, yeah.他只要一离开He's running the Armory莉兹和乔赛就会去军械库every minute he's away from Lizzie and Josie.睡在蒲团上可能都吃不到一顿完整的饭Sleeping on a futon and probably not eating full square meals.也许Ooh, maybe...他在吃着三明治的面包皮he's eating the sandwich crusts.我的意思是What I mean is,他很容易受性感保姆魅力的影响he's susceptible to hot nanny charms.我们得帮他留心着点We need to look out for him.他现在非常脆弱You know, he's in a delicate place.今天要做什么So what's on deck for today?我要去看看中部失踪人口报告Well, I'm going back over all the Central State在过去的四周里的记录Missing Person Reports for the last four weeks看看有没有漏掉什么to see if I missed a pattern.好极了Great.我去看看当地电台I will check with the local affiliates.也许今天会好起来的Maybe today will be better.是啊Yeah.拜Bye.拜Bye.斯特凡他们发现一具尸体Stefan, they found a body.我们追踪了那么多人All those people that we've been tracking,现在发现了尸体and now there's a body.这是好事对吧That's good, right?比昨天好It's better than yesterday.爸爸我们什么时候可以去工作看你的玩具Daddy, when can we come to work and see your toys? 等你们18岁了就可以来看玩具了You can come see the toys when you turn 18.让席琳接电话好吗Will you put Seline on, please?好了你们俩去拿泳衣Okay, you two, go get your swimsuits.我刚开始做卡罗琳的周一必做清单I blew through Caroline's Monday to-do list.你还需要什么Anything else you need?只有一件Uh, just one more of you.你会不会是二重身Any chance you're a doppelganger?我应该知道那是什么吗Should I know what that is?完全不该Not even remotely.我的一名实习生在召唤我Hey, one of my interns is summoning me.我得挂了I have to go.确保大家都别溺水Make sure no one drowns.没问题Got it.发现什么了吗You got something?我们有发现了We got something.来吧Come on.乔治和我在密室里Georgie and I have been playing around in the vault厮混两三周了for a couple weeks now,想搞清楚怎么能在别人看不到的情况下trying to figure out how someone could get out of it从里面出来without anyone seeing.她说我不该让你看我们的发现Now, she told me I shouldn't show you what we found 除非你告诉我们从里面逃出了什么超自然东西until you tell us what supernatural thing escaped from it.我说了这些都是理论研究I told you. It's just a theoretical exercise.我负责这地方才几个月I've been running this place for only a couple months now,我只想了解密室的隐匿处和裂缝and I just want to know all about its nooks and crannies. 对Right.该死Mother of...多里安Dorian, uh...我们得找个更好的信号We need to find a better signal.或者你不该这么神经质Or you need to be less jumpy.怎么样你有透露什么秘密吗So? Did you spill any secrets?没有什么好透露的秘密No secrets to spill.我说过了这只是I told you, this is just a...理论研究我知道Theoretical exercise. Yeah, got it.所以你做好准备让我们在理论上震惊一下吗So, are you ready for us to theoretically blow your mind?我想是的I think so.好吧你看All right, so check it.这里的每一条裂缝都不通向哪里对吗Every little crevice in here leads nowhere, right?只有墙壁灰尘和死路Just walls, dirt and dead-ends.没有勺子和百年的挖掘No one's getting out without a spoon是出不去的and a hundred years of digging.请允许我这么做May I?我的表妹在很小的时候So, my cousin had this thing失去听力和视力时有这样的东西where she lost her hearing and eyesight real young,但是她却非常擅长寻找周围的路了but she became brilliant at finding her way around,因为她其他的感官都变强了because all her other senses were so heightened.这就让我陷入深思来这边Which got me thinking. Come this way.好了There we go.好了现在让你的手指来往前走All right, now you're gonna let your fingers do the walking.来吧Go ahead.找到出路Find your way out.-这是什么-他明白了- What is this? - He's got it.棒Yes!棒Yes!把那姑娘甩了Dumped the girl.为什么她可以被当做点心Why? She could have been dessert.你知道规矩You know the rules.昨晚太勉强了Last night was pushing it.它想要真正的邪恶而不是It wants real evil, not these我们喂给它的轻量级混蛋lightweight losers we've been feeding it.嗯你应该好好努力Yeah, you should get on that.我努力了I'm trying.比你努力多了Which is more than you're doing.这本书真的很好看Hey, this is a really good book.这个坏人屠杀者要持续多久How long is this bad-guy slaughter going to last?在这结束前还要有多少尸体How many more bodies will it take before this is over? 它能听到你说话It can hear you.它能进入我们的思维它知道我的感觉It can get into our minds. It knows how I feel.那你就更没理由去激怒它了Well, there's no reason to go out of your way to aggravate it.你还有控制力吗Do you have any control left?我只有差不多Me, I'm down to about...百分之二了I don't know, two percent.不需要自由意志我已经关闭了我的No free will needed. I have flipped my switch.没有人性Humanity off.我现在完全让它控制I'm on full cruise control.我很建议哦I recommend it.所以你心里完全不剩什么吗Oh, so you really have nothing left inside?只有获胜的幽默感Just my winning sense of humor和对小妞文学的重新欣赏and a renewed appreciation for chick-lit.抱歉我们吵醒你了吗I'm sorry, did we wake you?这要什么时候结束When does this end?!你要吃多少人才会饱How many more bodies till you're full?大吼大叫对你永远没有好处Yelling never gets you anything.试着友好地问问Try asking nicely.得到答案了吗Get an answer?我知道这不算什么但至少是线索Look, I know it's not much, but it's a lead.我们追踪了那么多失踪的人I mean, all those missing people along the trail这是第一次we've been following, and this is the first time出现了尸体a body has surfaced.可能这是因为和我们要找的东西毫无关联Probably because it has nothing to do with what we're looking for.对我不能这么想Yeah, well, I can't let myself think like that.我得把每一条线索I have to treat every single clue都当做是能指引我们找到他们的线索like it's the one that's gonna lead us to them.斯特凡Stefan...每次我们这么做我都让自己少抱希望every time we do this, I let myself hope a little.等我们回到零点时And when we end up back at zero,我就会少一点心碎my heart crushes in on itself a little bit more.我不知道我的心还剩多少了你懂吗I don't know how much my heart has left, you know?邦妮Bonnie...没有人卡罗琳埃琳娜no one-- not Caroline, not Elena--没有人比你更了解要如何长久努力更好地去反抗no one knows how to fight longer or harder or better than you.如果你放弃If you give up,我就没有什么可以坚持的了I won't have anything left to hold on to.请你不要放弃Please don't give up.当然Of course.但是But...别让我抱有希望don't ask me to have hope. 希望很伤人Hope hurts.我不想再受伤了I don't want to hurt anymore.真不敢相信你们找到了I can't believe you guys found this.这是视错觉It's an optical illusion.你不能看到或听到出路You can't see or hear your way out.你的触摸感必须完全被孤立Your sense of touch has to be completely isolated. 很疯狂对吧Bananas, right?这条隧道通向哪里So where's the tunnel go?还不知道We don't know yet.所以才叫你来That's why you're here.除非你有Unless you're, like...幽闭恐惧症什么的claustrophobic or something.没有没有No. No.我们开始走吧Let's just start walking.-姑娘们-妈咪- Hi, girls. - Mommy!抱歉我们来早了Sorry we're early.没关系Oh, it's okay. ?音频部叫皮特的Oh, some guy named Pete from sound几分钟前给你留了这个dropped this off for you a few minutes ago.-谢谢-不客气- Thank you. - ?No problem.已复原皮特我去吃沙拉你们在这里没问题吧You guys all good while I go grab a salad?好的好好吃沙拉去吧Yep. Enjoy your salad.拜Bye.她可能还会喜欢甘蓝She probably likes kale, too.甘蓝是什么What's kale?你不会想知道的You don't want to know.那是什么电影妈咪What movie is that, Mommy?这是妈妈在等的工作电影This is a work movie that Mommy's been waiting for.音频坏了所以皮特得去修复它The sound was broken, so Pete had to fix it.好了那是邦妮阿姨的朋友恩佐All right, that is aunt Bonnie's friend Enzo.这部电影讲的是他试着了解This is a movie about him trying to learn about...魔法生物a magical creature.那是弗吉尼亚·圣约翰公主And that is princess Virginia St. John,她之前被锁在了塔里who used to be locked in a tower.她是整个王国里唯一一个And she's the only one in the whole kingdom知道我们在寻找的生物的秘密的人who knows the secrets of the creature we're looking for. 但是公主逃走了现在没人能找到她But the princess escaped, and now no one can find her. 告诉我它是什么Now, tell me what it is.太大声了Too loud.是啊对不起Oh, yeah, sorry.电影好无聊妈咪The movie's boring, Mommy.这不无聊Well, it's not boring.这只是It's just...坏了broken.刚刚是怎么回事What was that back there?我从没见过考古学家会害怕探索隧道I've never seen an archeologist afraid to explore a tunnel.我不是考古学家I am not an archeologist. 行了吧Come on.你几乎就是印第安纳琼斯了You're practically Indiana Jones.那是以前的我Yeah, that's the former me.在我有两个女儿之前Before I had two daughters有谁会期待我完整地回家呢who expect me to come home in one piece.全新的我就只是学术极客Ah, the new me is an academic geek only.我是爸爸Dad me.我喜欢避免危险的情况I like to avoid dangerous situations.而且如果你们和我一样做这么久Plus, you know, you've been doing this as long as I have, 你们就会知道秘密隧道几乎不会只是隧道you learn that rarely is a secret tunnel just a tunnel.好吧小心脚下Okay, watch your step.很好的例证Case in point.这是什么What is this?看起来像是极客金矿Looks like a geek gold mine.打扰了Excuse me.不是吧Oh, come on.我用了四小时It took me four hours才从当地的傻瓜手里接管现场to get control of the scene from the local idiots.现在他们居然让媒体进来Now they're letting press past the tape?我们不是媒体We're not press.我们谁都不是We're not anyone.告诉我们你知道什么But tell us what you know.女性死者被掐死然后抽了血Female victim, strangled, then exsanguinated,也许是反过来的or maybe vice versa.做好准备场面不太好看Brace yourselves, it ain't pretty.我们在门上发现了血迹和她血型不符We found blood on the grille, not matching her type.那边路上的血迹也不是她的Blood in the road over there, also not her type.车有凹痕Her car is dented,好像是撞到了鹿或者山狮like she hit a deer, maybe a mountain lion.或是人Or a person.锁骨有牙齿印Teeth marks above the collarbone,脖子上的勒痕是电线造成的ligatures on her neck from the wire.那不是电线That's not wire.是吉他弦It's guitar string.就是很多空地It's just a lot of empty land.农场Farms.汽车里程表只有三英里The gas odometer only had three miles on it.很奇怪That's strange.也许能说明什么Maybe that means something?关于这边区域几个月前有新故事There was a news story about this area a couple months ago.一些当地人将附近小溪流淌着红色血液称之为奇迹Some locals cried miracle when a nearby creek ran red with blood.结果证明Turns out是附近的屠宰场出现了排水问题there's a slaughterhouse with a drainage issue nearby. 就把那里关了They closed it down.离犯罪现场有多远How far from the crime scene?恰好是三英里Exactly three miles.我去看看我会给你回电的I'll go check it out. I'll call you back. 告诉我它是什么Tell me what it is.天哪Ugh, God.我现在正要出门Hey, I'm walking out the door right now.别着急你还没迟到Oh, no, no rush. You're not late yet.但你有阿拉里克的消息吗But have you heard from Alaric?整个下午他的手机都直接转接到语音信箱His phone's been going straight to voice mail all afternoon.没有但我可以给办公室打电话I haven't, but I can try his office.等等Hold on.一切都好吧Is everything okay?是的Oh, yeah, fine.姑娘们在玩躲猫猫The girls are playing hide and seek,只不过她们俩都躲起来没人去找only where they both hide and no one seeks.看看衣橱她们就爱在那儿Yeah, check their closet. It's their go-to.我是布鲁迪This is Brody.第一时间下载无删减美剧必须登录字幕组网站布鲁迪我是卡罗琳Hey, Brody, it's Caroline.我找里克他在吗I'm looking for Ric; is he around?等等他来了Oh, wait. Here he is.好的谢谢Okay, thanks, just--等他出来你能叫他给我打电话吗can you have him call me when he gets out?-没问题-好的再见- No problem. - Okay, bye.席琳他没事Yeah, Seline, he's okay.他只是在忙着工作He's just geeking out on the job. 更好更快的原创翻译双语字幕真奇怪That's weird.你觉得姑娘们不会离开房子吧You don't think the girls would leave the house, do you? 怎么发生了什么Why? What's wrong?前门突然打开了The front door just blew open.我以为是里克但是I thought it was Ric, but...卡罗琳Caroline...家里有人someone's in the house.席琳Seline?妈咪Hi, Mommy.宝贝们Hi, babies.别动好吗Don't move, okay?待在这里Stay here.加油Come on.加油Come on!很好Good.多里安去带更多灯来了Dorian's bringing more work lights.这房间很疯狂This room is wild.任何地下的东西都该有被腐蚀的迹象I mean, anything subterranean should have evidence of erosion.单是土里的水分The moisture from the earth alone就能把这些艺术品都侵蚀了should have eaten through most of these artifacts,但一切都被完美保存了but everything is perfectly preserved.是啊Yeah.就像在金字塔里Just like in the pyramids.天哪Oh, boy.除了那家伙Except for that guy.不管他是谁Whoever he was.要我我就不会碰I wouldn't touch that.就让一切保持原样Let's just leave everything alone.如果一切都想我预料的那样I mean, if everything has been undisturbed保存了那么久for as long as I think it has,在我们封闭这里前我不想揭开这些东西I'd hate to expose these artifacts until we seal the space. 你的极客大脑让你变得超级性感Your geek brain makes you super hot.你知道吗You know that?乔治Georgie...我很感激你这么说I don't think that I don't appreciate it,但我已经差不多不会多想什么了but I'm pretty much closed for business.只有我和我的孩子们You know, it's just me and my kids不能分心and no distractions.做爸爸的你Dad you.对没错Yeah, yeah. Exactly.真可惜我总得试试的嘛Well, that's a shame. I had to try.性感的黑色隧道有魔力的房间什么的Sexy dark tunnel, magical room, et cetera.S教授卡罗琳打来了电话Professor S, Caroline's been calling.说是紧急情况Says it's an emergency.我刚走进来I just walked in.他们还在处理现场They're still processing the scene.应该不用太久了It shouldn't be much longer.那是什么What is that?看起来像是蜡烛蜡Looks like candle wax.一切都好吗Everything okay?我这就去I'm on my way.达蒙Damon.斯特凡Stefan.你好弟弟Hello, brother.这是怎么回事What is all this?你在干什么What are you doing?日常家务Daily chores.密室里是什么达蒙What was in that vault, Damon?是什么困住了你What has ahold of you?是什么并不重要Eh, it doesn't matter what has me.重要的是我做了什么Only that I've been had.你应该为我感到骄傲You should be proud of me.杀死坏人Killing bad people.恩佐呢Where's Enzo?回家吧斯特凡Go home, Stefan.我们在这里都很好We're all good here.在屠宰场吗In a slaughterhouse?被死亡围绕Surrounded by death.我们就是这样的弟弟It's who we are, brother.我们160多年来都这样It's who we've been for 160-some years. 我知道你认为还值得I know you think it's still worth the fight 去为了你的英雄生活的幻想奋斗to live the illusion of your heroic life,但我受够了but I'm officially done.你关闭了人性是不是You flipped your switch, didn't you?反应总是很快Always the quick one.我可以帮你找回人性I can help you get your humanity back.我知道你可以我不想I know you can, and I don't want it.我见识过会有什么结局了相信我I've seen how this ends, and believe me,人性解救不了我humanity can't save me from it.你在说什么What are you talking about?我说的是地狱弟弟I'm talking about hell, brother.不是那种把你困在石头里的地狱Not the kind of hell that traps you in a stone.充满磨难的地狱Fire and brimstone hell.我见识过了I've seen it.我近距离的见识了I met it up close.品尝过触碰过Tasted it, touched it.真的是超出本有的声誉It's beyond its reputation.你说的话都毫无道理You're not making any sense.好吧Okay.你得走了它现在还不想要你You need to go. It doesn't want you yet.保持你的英雄发型走出去Walk out of here with your hero hair intact,永远别再回来and never come back.我要带你走Not without you.好吧显然这样有点尴尬Okay, so obviously this is a little bit awkward, 但是今晚好好睡一觉之后but after a good night's sleep,你应该会一无所知地醒过来11you should wake up none the wiser.姑娘们在车里The girls are in the car.吃完晚餐带她们吃冰淇淋After dinner, take them for ice cream.离开至少两小时Be gone at least two hours.明白了吗Got it?我们会去吃热巧克力圣代We'll get some hot fudge sundaes.嗯Yeah.好了Okay.醒醒Wake up!我说醒醒I said wake up.你有30秒时间来解释为什么找我的孩子You have 30 seconds to explain why you came after my kids.还有30秒And then 30 more seconds来回答几个关于该死的密室的问题to answer a few questions about that stupid vault.开始Go.你让他们打开了密室You let them open the vault.我告诉过你不能打开I told you not to open it.是啊和我们开玩笑呢Yeah, well, joke's on us.15秒15 seconds.它要来找他们了It has come for them.不不我们不玩这种游戏No, no, we are not playing this game.它是什么What is it?!它想拿我的孩子怎么样What does it want with my children?!什么What? ?天哪Oh, my God.那是你的舌头That's your tongue.不要做会让你后悔的事情Don't do anything you might regret.想想埃琳娜Think about Elena.我在努力给你解释斯特凡I'm trying to explain to you, Stefan,埃琳娜现在对我已经不重要了Elena doesn't matter to me anymore.为什么Why?因为你关闭了人性开关吗Because you flipped your switch?我把开关扯下来摔在墙上I ripped the switch off the wall.没有什么开关斯特凡因为没有希望There is no switch, Stefan, because there is no hope.我所溅出的每一滴血Every drop of blood I ever spilled,我吸干的每一个身体every body I've ever drained,我所做的每一个糟糕的决定成就了我的命运every bad decision I've ever made sealed my fate.我的道路埃琳娜的道路不一样My path and Elena's path, they're not the same.她的命运显然比我的要幸福Her great beyond is a decidedly happier one than mine.我说最后一次走吧Now for the last time, go.我说了不I said no.把他弄上车我去找恩佐Get him in the car while I find Enzo.我们得走了这里不安全We have to leave. It's not safe.不找到恩佐不走We're not leaving without Enzo.你得立刻离开斯特凡You need to leave now, Stefan,趁达蒙还没有被迫做出我们都不想看到的事情before Damon is forced to do something no one is going to like.放开我达蒙Let me go, Damon!走Go.好吧12。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Dumb ways to die
set fire to your hair 放火烧你的头发
poke a stick at a grizzly bear 拿根棍子戳灰熊
eat medicine that's out of date 吃上一堆过期的药
use your private parts as Piranha bait 用私处去钓食人鱼
dumb ways to die 蠢蠢的死法
so many dumb ways to die 好多种蠢蠢的死法
dumb ways to die 蠢蠢的死法
so many dumb ways to die 好多种蠢蠢的死法
get ya(your) toast out with a fork 用根叉子去拿吐司
do your own electrical work 电工活儿你自己来
teach yourself how to fly 自学飞机怎么开
eat a two week old unrefrigrated pie 吃一块两星期都没放冰箱的派dumb ways to die 蠢蠢的死法
so many dumb ways to die 好多种蠢蠢的死法
dumb ways to die 蠢蠢的死法
so many dumb ways to die 好多种蠢蠢的死法
invite a psycho killer inside 把杀人狂请进门
scratch a drug dealer's brand new ride 在毒贩的新车上划道痕take your helmet off in outer space 在外太空脱下你的头盔
use a cloth dryer as a hiding place 悄悄地躲在干衣机里
dumb ways to die 蠢蠢的死法
so many dumb ways to die 好多种蠢蠢的死法
dumb ways to die 蠢蠢的死法
so many dumb ways to die 好多种蠢蠢的死法
keep a rattle snake as a pet 养只响尾蛇当宠物
sell both the kidneys on the internet 把两个肾都在网上卖掉
eat a tube of super glue 吃上一管万能胶
I wonder what's this red button do 我想知道这个红色按钮是干啥用的dumb ways to die 蠢蠢的死法
so many dumb ways to die 好多种蠢蠢的死法
dumb ways to die 蠢蠢的死法
so many dumb ways to die 好多种蠢蠢的死法
dress up like a moose during hunting season 在狩猎季节里扮成一头驼鹿stir a nest of wasps for no good reason 闲着没事惹一窝马蜂
stand on the edge of a train station platform 站在火车站的站台边缘
drive around the boomgates at a level crossing 开车绕过铁轨前的禁行栏杆run across the tracks between the platforms 冲过火车站台之间的铁轨
they may not rhyme but they’re quite possibly 它们虽然不押韵却很可能是the dumbest ways to die 最蠢的死法
dumbest ways to die 最蠢的死法
dumbest ways to die 最蠢的死法
so many dumb 好多种蠢蠢的
so many dumb ways to die 好多种蠢蠢的死法。

相关文档
最新文档