《柳毅传》

合集下载

《柳毅传》原文翻译及作品赏析

《柳毅传》原文翻译及作品赏析

《柳毅传》原文翻译及作品赏析 古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《柳毅传》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

 《柳毅传》原文 仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。

念乡人有客于泾阳者,遂往告别。

至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。

又六七里,乃止。

见有妇人,牧羊于道畔。

毅怪视之,乃殊色也。

然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。

毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?”妇始楚而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见辱问于长者。

然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉。

妾,洞庭龙君小女也。

父母配嫁泾川次子,而夫婿乐逸,为婢仆所惑,日以厌薄。

既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御。

迨诉频切,又得罪舅姑。

舅姑毁黜以至此。

”言讫,歔欷流涕,悲不自胜。

又曰:“洞庭于兹,相远不知其几多也?长天茫茫,信耗莫通。

心目断尽,无所知哀。

闻君将还吴,密通洞庭。

或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎?”毅曰:“吾义夫也。

闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞,是何可否之谓乎!然而洞庭深水也。

吾行尘间,宁可致意耶?惟恐道途显晦,不相通达,致负诚托,又乖恳愿。

子有何术可导我邪?”女悲泣且谢,曰:“负载珍重,不复言矣。

脱获回耗,虽死必谢。

君不许,何敢言。

既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。

”毅请闻之。

女曰:“洞庭之阴,有大橘树焉,乡人谓之‘社橘’。

君当解去兹带,束以他物。

然后叩树三发,当有应者。

因而随之,无有碍矣。

幸君子书叙之外,悉以心诚之话倚托,千万无渝!”毅曰:“敬闻命矣。

”女遂于襦间解书,再拜以进。

语文:《柳毅传》译文

语文:《柳毅传》译文

语文新课程标准教材语文教案( 2019 — 2020学年度第二学期 )学校:年级:任课教师:语文教案 / 语文教学宝典 / 文言文翻译编订:XX文讯教育机构《柳毅传》译文教材简介:本教材主要用途为通过学习语文的内容,培养学生的阅读能力、交流能力,学习语文是为了更好的学习和工作,为了满足人类发展和实现自我价值的需要,本教学设计资料适用于语文科目, 学习后学生能得到全面的发展和提高。

本内容是按照教材的内容进行的编写,可以放心修改调整或直接进行教学使用。

柳毅传作者:李朝威文本译文原文文本仪凤年间,有一位书生柳毅,到京城长安参加科举考试,没有考取,准备回到湘水边的家乡去。

他想起有个同乡人客居在泾阳,就去辞行。

走了六、七里,忽然有一群鸟直飞起来,(他的)马受了惊吓,向道边飞奔,又跑了六、七里,才停了下来。

仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。

念乡人有客于泾阳者,遂往告别。

至六七里,鸟起马惊,疾逸道左,又六七里,乃止。

只见有个女子在路旁牧羊。

他觉得奇怪,仔细地打量,却是个非常美丽的女子。

可是她双眉微皱,面带愁容,穿戴破旧,出神地站着,好象在等待着什么。

柳毅忍不住问她道:“你有什么痛苦,把自己委屈到这种地步?”女子开头现出悲伤的神情,向柳毅道谢,接着哭了起来,回答说:“我是个不幸的人,今天蒙您关怀下问。

但是我的怨恨铭心刻骨,又怎能觉得渐愧而回避不说呢?希望您听一听。

我原是洞庭龙王的小女儿,父母把我嫁经泾川龙王的二儿子,但丈夫喜欢放荡取乐,受到了奴仆们的迷惑,一天天厌弃、鄙薄我。

后来我把这情况告诉了公婆,公婆溺爱自己的儿子,管束不住他。

等到我恳切地诉说了几次,又得罪了公婆。

公婆折磨我,赶我出来,弄到这个地步。

”说完,抽泣流泪,悲伤极了。

接着又说:“洞庭离这里,相距好远啊,无边无际的天空,无法传通音信,心用尽,眼望穿,也无法(使家里)知道我的悲苦。

听说您要回到南方去,您的家乡紧接洞庭湖,也许可以把信托您带去,不知道能够答应吗?”柳毅说:“我是个讲义气的人。

高二语文下册《柳毅传》知识点讲解

高二语文下册《柳毅传》知识点讲解

高二语文下册《柳毅传》知识点讲解【原文欣赏】《柳毅传》仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。

念乡人有客于泾阳者,遂往告别。

至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。

又六七里,乃止。

见有妇人,牧羊于道畔。

毅怪视之,乃殊色也。

然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。

毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?”妇始楚而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见辱问于长者。

然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉。

妾,洞庭龙君小女也。

父母配嫁泾川次子,而夫婿乐逸,为婢仆所惑,日以厌薄。

既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御。

迨诉频切,又得罪舅姑。

舅姑毁黜以至此。

”言讫,歔欷流涕,悲不自胜。

又曰:“洞庭于兹,相远不知其几多也?长天茫茫,信耗莫通。

心目断尽,无所知哀。

闻君将还吴,密通洞庭。

或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎?”毅曰:“吾义夫也。

闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞,是何可否之谓乎!然而洞庭深水也。

吾行尘间,宁可致意耶?惟恐道途显晦,不相通达,致负诚托,又乖恳愿。

子有何术可导我邪?”女悲泣且谢,曰:“负载珍重,不复言矣。

脱获回耗,虽死必谢。

君不许,何敢言。

既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。

”毅请闻之。

女曰:“洞庭之阴,有大橘树焉,乡人谓之‘社橘’。

君当解去兹带,束以他物。

然后叩树三发,当有应者。

因而随之,无有碍矣。

幸君子书叙之外,悉以心诚之话倚托,千万无渝!”毅曰:“敬闻命矣。

”女遂于襦间解书,再拜以进。

东望愁泣,若不自胜。

毅深为之戚,乃致书囊中,因复谓曰:“吾不知子之牧羊,何所用哉?神岂宰杀乎?”女曰:“非羊也,雨工也。

”“何为雨工?”曰:“雷霆之类也。

”毅顾视之,则皆矫顾怒步,饮龁甚异,而大小毛角,则无别羊焉。

毅又曰:“吾为使者,他日归洞庭,幸勿相避。

”女曰:“宁止不避,当如亲戚耳。

”语竟,引别东去。

不数十步,回望女与羊,俱亡所见矣。

其夕,至邑而别其友,月余到乡,还家,乃访友于洞庭。

洞庭之阴,果有社橘。

遂易带向树,三击而止。

中考文言文《柳毅传》》全文详细翻译

中考文言文《柳毅传》》全文详细翻译

中考文言文《柳毅传》》全文详细翻译本文是关于中考文言文《柳毅传》》全文详细翻译,感谢您的阅读!柳毅传作者:李朝威仪凤年间,有一位书生柳毅,到京城长安参加科举考试,没有考取,准备回到湘水边的家乡去。

他想起有个同乡人客居在泾阳,就去辞行。

走了六、七里,忽然有一群鸟直飞起来,(他的)马受了惊吓,向道边飞奔,又跑了六、七里,才停了下来。

仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。

念乡人有客于泾阳者,遂往告别。

至六七里,鸟起马惊,疾逸道左,又六七里,乃止。

只见有个女子在路旁牧羊。

他觉得奇怪,仔细地打量,却是个非常美丽的女子。

可是她双眉微皱,面带愁容,穿戴破旧,出神地站着,好象在等待着什么。

柳毅忍不住问她道:“你有什么痛苦,把自己委屈到这种地步?”女子开头现出悲伤的神情,向柳毅道谢,接着哭了起来,回答说:“我是个不幸的人,今天蒙您关怀下问。

但是我的怨恨铭心刻骨,又怎能觉得渐愧而回避不说呢?希望您听一听。

我原是洞庭龙王的小女儿,父母把我嫁经泾川龙王的二儿子,但丈夫喜欢放荡取乐,受到了奴仆们的迷惑,一天天厌弃、鄙薄我。

后来我把这情况告诉了公婆,公婆溺爱自己的儿子,管束不住他。

等到我恳切地诉说了几次,又得罪了公婆。

公婆折磨我,赶我出来,弄到这个地步。

”说完,抽泣流泪,悲伤极了。

接着又说:“洞庭离这里,相距好远啊,无边无际的天空,无法传通音信,心用尽,眼望穿,也无法(使家里)知道我的悲苦。

听说您要回到南方去,您的家乡紧接洞庭湖,也许可以把信托您带去,不知道能够答应吗?”柳毅说:“我是个讲义气的人。

听了你的话,心里非常激动,只恨我身上没有翅膀,不能奋飞到洞庭,还说什么答应不答应呢?可是洞庭水深啊,我只能在人世间来往,怎能到龙宫里去送信呢?只怕人世和仙境有明暗之分,道路不通,以致辜负了你热忱的嘱托,违背了你恳切的愿望。

你有什么好办法可以给我引路吗?”女子一边悲伤地哭泣,一边道谢说:“希望你一路上好好保重,这些话不用再说了。

中考文言文《柳毅传》》全文详细翻译

中考文言文《柳毅传》》全文详细翻译

中考文言文《柳毅传》》全文详细翻译导读:柳毅传作者:李朝威仪凤年间,有一位书生柳毅,到京城长安参加科举考试,没有考取,准备回到湘水边的家乡去。

他想起有个同乡人客居在泾阳,就去辞行。

走了六、七里,忽然有一群鸟直飞起来,(他的)马受了惊吓,向道边飞奔,又跑了六、七里,才停了下来。

仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。

念乡人有客于泾阳者,遂往告别。

至六七里,鸟起马惊,疾逸道左,又六七里,乃止。

只见有个女子在路旁牧羊。

他觉得奇怪,仔细地打量,却是个非常美丽的女子。

可是她双眉微皱,面带愁容,穿戴破旧,出神地站着,好象在等待着什么。

柳毅忍不住问她道:“你有什么痛苦,把自己委屈到这种地步?”女子开头现出悲伤的神情,向柳毅道谢,接着哭了起来,回答说:“我是个不幸的人,今天蒙您关怀下问。

但是我的怨恨铭心刻骨,又怎能觉得渐愧而回避不说呢?希望您听一听。

我原是洞庭龙王的小女儿,父母把我嫁经泾川龙王的二儿子,但丈夫喜欢放荡取乐,受到了奴仆们的迷惑,一天天厌弃、鄙薄我。

后来我把这情况告诉了公婆,公婆溺爱自己的儿子,管束不住他。

等到我恳切地诉说了几次,又得罪了公婆。

公婆折磨我,赶我出来,弄到这个地步。

”说完,抽泣流泪,悲伤极了。

接着又说:“洞庭离这里,相距好远啊,无边无际的天空,无法传通音信,心用尽,眼望穿,也无法(使家里)知道我的悲苦。

听说您要回到南方去,您的家乡紧接洞庭湖,也许可以把信托您带去,不知道能够答应吗?”柳毅说:“我是个讲义气的人。

听了你的话,心里非常激动,只恨我身上没有翅膀,不能奋飞到洞庭,还说什么答应不答应呢?可是洞庭水深啊,我只能在人世间来往,怎能到龙宫里去送信呢?只怕人世和仙境有明暗之分,道路不通,以致辜负了你热忱的嘱托,违背了你恳切的愿望。

你有什么好办法可以给我引路吗?”女子一边悲伤地哭泣,一边道谢说:“希望你一路上好好保重,这些话不用再说了。

要是有了回音,即使(我)死了,也一定感谢(您)。

(方才)您不曾答应时,(我)哪敢多说?(现在您)既然答应了,问我(如何去洞庭龙宫),洞庭(的龙宫)跟人世的京城并没有不同啊。

《柳毅传》课文解读

《柳毅传》课文解读

《柳毅传》课文解读一、引言《柳毅传》是中国古代文学作品中的一篇佳作,被广泛地引用和传播。

这篇文章通过柳毅的故事,展现了智慧、坚韧和勇敢的品质,并强调了努力和不懈追求自己的梦想的重要性。

本篇文档将对《柳毅传》的内容进行详细解读。

二、故事梗概柳毅是一个聪明勤奋的年轻人,他住在一个山村里。

有一天,他听说一个珍贵的药草只在月圆之夜的山洞中生长,并能治愈绝大多数的疾病。

柳毅渴望得到这种草药来帮助村里的人们。

为了找到这种草药,柳毅不怕艰辛,决定在下一个月圆之夜前往山洞。

在山洞里,柳毅遇到了许多困难,但他始终坚持,并最终找到了这种神奇的草药。

他将草药带回村庄,村里的人们都得到了治愈。

三、主题和意义1. 智慧和勇敢《柳毅传》通过柳毅的故事强调了智慧和勇敢的重要性。

柳毅在寻找草药的过程中遇到了各种困难和挑战,但他凭借他的智慧和勇气,成功地克服了这些障碍。

这提醒我们,只有勇敢面对困难并运用我们的智慧,我们才能取得成功。

2. 努力和追求梦想柳毅为了帮助村里的人们而努力寻找草药。

这个故事告诉我们,只有通过不懈的努力和追求,我们才能实现自己的梦想。

柳毅的奋斗精神是我们应该学习和效仿的榜样。

3. 求知欲的重要性柳毅对传言中的草药产生了浓厚的兴趣,并决心亲自前往寻找。

这个故事强调了求知欲的重要性。

只有保持对未知事物的好奇心并追求知识,我们才能不断进步和成长。

四、给读者的启示《柳毅传》通过柳毅的故事,给予我们很多启示。

无论我们面临多大的困难,只要我们富有智慧和勇气,勇于追求梦想并不懈努力,我们就能够战胜困难并取得成功。

此外,这个故事也提醒我们保持对知识的追求,并持续学习和成长。

五、结论《柳毅传》是一篇具有深刻寓意的作品。

通过柳毅的故事,我们学到了智慧、勇敢、努力和追求梦想的重要性。

同时,这个故事还激发了我们的求知欲。

希望通过这篇解读,读者能够从中获得启示,并运用到自己的生活中。

2017年高考语文必考知识点:《柳毅传》原文及人物形象赏析

2017年高考语文必考知识点:《柳毅传》原文及人物形象赏析

2017年高考语文必考知识点:《柳毅传》原文及人物形象赏析语文网的小编给各位考生整理了2017年高考语文必考知识点:《柳毅传》原文及人物形象赏析,希望对大家有所帮助。

更多的资讯请持续关注语文网。

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《柳毅传》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

《柳毅传》原文仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。

念乡人有客于泾阳者,遂往告别。

至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。

又六七里,乃止。

见有妇人,牧羊于道畔。

毅怪视之,乃殊色也。

然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。

毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?”妇始楚而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见辱问于长者。

然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉。

妾,洞庭龙君小女也。

父母配嫁泾川次子,而夫婿乐逸,为婢仆所惑,日以厌薄。

既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御。

迨诉频切,又得罪舅姑。

舅姑毁黜以至此。

”言讫,歔欷流涕,悲不自胜。

又曰:“洞庭于兹,相远不知其几多也?长天茫茫,信耗莫通。

心目断尽,无所知哀。

闻君将还吴,密通洞庭。

或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎?”毅曰:“吾义夫也。

闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞,是何可否之谓乎!然而洞庭深水也。

吾行尘间,宁可致意耶?惟恐道途显晦,不相通达,致负诚托,又乖恳愿。

子有何术可导我邪?”女悲泣且谢,曰:“负载珍重,不复言矣。

脱获回耗,虽死必谢。

君不许,何敢言。

既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。

”毅请闻之。

女曰:“洞庭之阴,有大橘树焉,乡人谓之‘社橘’。

君当解去兹带,束以他物。

然后叩树三发,当有应者。

因而随之,无有碍矣。

幸君子书叙之外,悉以心诚之话倚托,千万无渝!”毅曰:“敬闻命矣。

”女遂于襦间解书,再拜以进。

东望愁泣,若不自胜。

毅深为之戚,乃致书囊中,因复谓曰:“吾不知子之牧羊,何所用哉?神岂宰杀乎?”女曰:“非羊也,雨工也。

《柳毅传》李朝威文言文原文注释翻译

《柳毅传》李朝威文言文原文注释翻译

《柳毅传》李朝威文言文原文注释翻译作品简介《柳毅传》,唐代传奇小说,李朝威撰。

一卷。

收入《太平广记》419卷,只题作《柳毅》,无"传“字。

鲁迅的《唐宋传奇集》始为校增。

汪国垣的《唐人小说》仍作《柳毅》。

曾慥《类说》引《异闻集》题作《洞庭灵姻传》,似是原题。

本文作者李朝威,生平不详,约中唐时人。

本篇写洞庭龙女远嫁泾川,受其夫泾阳君与公婆虐待,幸遇书生柳毅为传家书至洞庭龙宫,得其叔父钱塘君营救,回归洞庭,钱塘君等感念柳毅恩德,即令之与龙女成婚。

柳毅因传信乃急人之难,本无私心,且不满钱塘君之蛮横,故严辞拒绝,告辞而去。

但龙女对柳毅已生爱慕之心,自誓不嫁他人,几番波折后二人终成眷属。

内容简介本篇是写一个爱情的神话故事。

在唐代仪凤年间,有个落第书生柳毅,在回乡途中路过泾阳,遇见龙女在荒野牧羊。

龙女向他诉说了受丈夫泾川君次子和公婆虐待的情形,托柳毅带信给她父亲洞庭君。

柳毅激于义愤,替她投书。

洞庭君之弟钱塘君闻知此事,大怒,飞向泾阳,把侄婿杀掉并吞下,救回了龙女。

钱塘君深感柳毅为人高义,就要把龙女嫁给他,但因言语傲慢,遭到柳毅的严词拒绝。

其后柳毅续娶范阳卢氏,实际是龙女化身。

他俩终于成了幸福夫妇。

本篇故事富于想象,情节曲折,而结构谨严,柳毅的正直磊落,龙女的一往情深,钱塘君的刚直暴烈,性格刻画颇为鲜明。

对龙女和柳毅的心理描写,尤细致真切。

其文体在散行之中夹有骈偶文句和韵语。

文辞亦颇华艳。

《柳毅传》在晚唐已流传颇广。

唐末裴铏所作《传奇》中《萧旷》一篇,已言“近日人世或传柳毅灵姻之事”,唐末传奇《灵应传》亦言及钱塘君与泾阳君之战,宋代苏州又有柳毅井﹑柳毅桥的附会(范成大《吴郡志》卷六“古迹”﹑卷一七“桥梁”)。

后世据以演成戏曲者,有元代尚仲贤《柳毅传书》﹑明代黄惟楫《龙绡记》﹑许自昌《橘浦记》﹑清代李渔《蜃中楼》等。

作品原文柳毅传仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。

念乡人有客于泾阳者,遂往告别。

至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
▪(性格)温柔婉顺,知 恩图报。
▪(情节表现)在诉身世 和婚后的情节上。
▪洞庭君——长者形象。
▪(性格)老成持重,处 危不惊。
▪(情节表现)在知女儿 境遇后的言行举止上。
▪钱塘君——烈士形象。
▪(性格)疾恶如仇,暴烈 刚强,知错能改。
▪(情节表现)在救龙女和 求婚等情节上。
▪作品中钱塘君的形象刻画 得特别鲜明突出。作者运 用了怎样的艺术手法呢?
线索是什么?
▪以柳毅的行踪为线索
概括情节:
▪ 遇龙女 (诉身世)——传书信 (救龙女)—— 答谢宴—— 拒求 婚—— 历波折——结夫妻——入 仙境
人物分析
▪分别用两三个四字短语 概括几个人物形象
▪柳毅——侠客形象。
▪(性格)见义勇为,威 武不屈。
▪(情节表现)在传书和 拒婚等情节上。
▪龙女——淑女形象。
▪ 柳毅按照龙女说的方法,见到了洞庭君。 洞庭君听了柳毅的述说,又看见了女儿的 书信,掩面饮泣,深自愧悟。然后把信传 到后宫,不一会儿,整个后宫大放悲声。 哭声惊动了软禁在此的钱塘君。他得知侄 女遭难,一声怒吼,天崩地裂,宫殿摇动, 然后拨开青天腾飞而去。过了四个时辰, 钱塘君把龙女带了后来。他向兄长述说了 救侄女和求得上帝赦免得经过,并说已吃 掉了那个“无情郎”。
▪ 此后数日,洞庭君兄弟热情地 款待柳毅,饮酒赋诗,赠送礼 品。在宴饮中,钱塘君借着酒 意,强行求婚,柳毅据理力拒, 使得钱塘君惶恐谢罪。于是二 人成了知心朋友。柳毅离开龙 宫时,洞庭君一家依依相送, 又赠给他许多奇珍异宝。
▪ 柳毅归家后,富甲淮西一带。先娶 张氏,病逝。后娶韩氏,不久也病 逝。迁家金陵后,经人介绍与卢氏 结婚,并生下一子。日后得知,原 来卢氏正是龙女。后来柳毅也成仙, 他们一家在南海住了40多年,面容 始终不见衰老。到了开元年间,柳 毅的表弟薛嘏在洞庭见到柳毅,其 容貌更显年轻。从此以后,就断绝 了音信。
《柳毅传》
李朝威
唐传奇在小说发展史上的地位
六朝志怪--唐传奇小说--宋元话本小说
唐传奇特点?
小小情事,凄婉欲绝,搜奇 记逸,施之藻绘,扩其波澜,
叙述宛转,文辞华艳。
摘自鲁迅《中国小说史Байду номын сангаас》
读课文,写故事梗概。
▪ (例:第一部分)唐高宗仪凤年间,有位名叫 柳毅的书生,进京参加科举考试落榜。 在前往泾阳与友人道别的路上,看见 一位美丽的少妇在路旁放羊,面带愁 容,衣衫陈旧。经探问得知,她是洞 庭龙君小女,被父母嫁给泾川龙王次 子,先遭丈夫厌弃,又受公婆责罚。 她托柳毅给家父捎封信,柳毅欣然应 允。
侧面和正面描写相结合。
▪举例分析这种手法的运用
▪ 钱塘君作为钱塘江怒潮的化身
▪ 洞庭君之口,侧面展示了钱塘君的历史;
▪ 正面描写:“电目血舌,朱鳞火鬣” “擘青天”
▪ 侧面写:“天坼地裂,宫殿摆簸,云烟 沸涌”,“千雷万霆,缴绕其身,霰雪 雨雹,一时皆下”和柳毅“恐蹶仆地” 来烘托反衬;
▪ 正面语言:威力逼婚和“逡巡致谢”
本文艺术特色
▪本文想象丰富,现实与超 现实完美组合,为唐传奇 小说的代表之作。
相关文档
最新文档