加拿大签证用表(加拿大签证用表,可交互)
加拿大签证申请表加拿大临时访问签证表共三份表格

加拿大签证申请表
表2 :家属信息表
备注:1,如父母亲已经去世,也需要您填写。
2,儿女的身份界定,包括亲生儿女及正式继养、收养之子女
签证申请人子女(必填)
申请人之兄弟姐妹(包括同父异母及同母异父之兄弟姐妹)(必填)
此次是否是你的第一次出境旅行?若不是,请提供过去五年中所有出境旅行概况,包括目的地国家及旅行起始日期。
1,
2,
3,我谨声明:本表所列各项内容均属事实且详尽
教育信息表和就业细节表为(必填)表格,且教育就业细节日期务必要连贯
请注意:以上教育就业细节日期务必连贯。
我谨声明:本表所列各项内容均属事实且详尽。
申请人签字:。
加拿大签证申请表

加拿大签证申请表申请人信息姓氏:名字:出生日期:性别:婚姻状况:国籍:联系电话:电子邮件:1.个人信息1.1 家庭地址:1.2 常住地址:1.3 是否曾在加拿大居住过:1.4 是否曾申请过加拿大签证:1.5 是否具有其他国籍:1.6 当前居住国家/地区:2.旅行信息2.1 预计抵达时间和日期:2.2 预计离开时间和日期:2.3 预计停留时间:2.4 预计访问城市及具体行程安排:2.5 是否曾在加拿大旅游过:3.工作信息3.1 目前职业/工作单位:3.2 职位:3.3 薪资和福利:3.4 工作地址:3.5 雇主联系信息:3.6 是否曾在加拿大工作过:4.财务信息4.1 银行账户余额:4.2 房产及其他财产:4.3 近三年税务情况:4.4 是否有提供财务担保人:5.教育信息5.1 最高学历:5.2 就读学校名称:5.3 就读学校地址:5.4 毕业时间:5.5 是否曾在加拿大留学过:6.签证信息6.1 是否曾申请过其他国家的签证:6.2 是否曾被拒签过:6.3 是否曾被驱逐出境过:6.4 是否曾被拒绝加拿大签证:7.家庭关系7.1 配偶信息(如适用)姓名:国籍:联系方式:工作单位:是否与申请人一同旅行:7.2 未成年子女信息(如适用)姓名:年龄:护照号码:国籍:8.申请材料清单- 护照- 护照照片- 身份证明文件- 申请费用收据- 家庭关系证明文件- 工作证明文件- 财务证明文件- 学历证明文件- 旅行计划文件- 推荐信(可选择性提供)请仔细填写以上表格,并附上所需的申请材料。
填写表格和准备材料时,请确保准确无误,以避免延迟和拒签的风险。
如有任何疑问,请咨询官方签证申请中心或相关领事馆。
祝你顺利获得加拿大签证,愉快的旅行!。
加拿大签证申请表

加拿大签证申请表申请人姓名:_________________________申请人性别:_________________________出生日期:___________________________国籍:_______________________________护照号码:_________________________联系地址:___________________________联系电话:___________________________电子邮箱:___________________________一、申请类别请选择适用的签证类别(请在括号内打勾):□ 旅游签证(Visitor Visa)□ 学生签证(Student Visa)□ 工作签证(Work Visa)□ 家庭团聚签证(Family Reunification Visa)□ 商务访问签证(Business Visitor Visa)□ 其他,请注明_______________________二、个人信息1. 家庭成员情况:姓名关系出生日期所在国籍 _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________2. 教育背景:学历:____________________________学校名称:________________________专业/学科:______________________入学日期:________________________毕业日期:________________________3. 就业情况:公司/机构名称:_____________________职位/岗位:_________________________入职日期:_________________________离职日期(如适用):_________________三、旅行计划1. 预计入境日期:_____________________2. 预计离境日期:_____________________3. 计划逗留时间:_____________________4. 旅行目的地:_______________________四、资金证明请提供以下文件的复印件:1. 银行对账单:______________________2. 工资单/收入证明:__________________3. 投资证明:_______________________4. 其他(如适用):____________________五、其他所需文件请提供以下文件的复印件:1. 护照首页及签证页复印件2. 近期护照照片(规格:2英寸 x 2英寸,白底,彩色,无眼镜)3. 酒店预订证明(如适用)4. 机票预订证明(如适用)5. 学校录取通知书(如适用)6. 工作合同(如适用)7. 邀请信(如适用)六、声明本人郑重声明,本申请表所填写的信息是准确、完整和真实的。
加拿大签证申请表

加拿大签证申请表一、个人信息在申请加拿大签证前,首先需要填写加拿大签证申请表。
以下是申请表上需要填写的个人信息部分:1. 姓氏(中文拼音):2. 名字(中文拼音):3. 出生日期:4. 性别:5. 国籍:6. 护照号码:7. 护照签发日期:8. 护照有效期至:9. 身份证明文件类型:10. 身份证明文件号码:11. 居住地址:12. 手机号码:13. 电子邮件地址:二、目的和计划在此部分,填写你的访问加拿大的目的和计划。
以下是一些常见的目的和计划,你可以根据自己的情况作出适当的修改:1. 短期旅游:计划在加拿大旅游并观光景点。
2. 商务访问:计划前往加拿大进行商务会议或洽谈合作项目。
3. 学习:计划前往加拿大学习语言、参加交流项目或攻读学位。
4. 工作:计划前往加拿大工作并寻求就业机会。
5. 探亲访友:计划前往加拿大探望亲友或参加重要家庭活动。
三、旅行信息在此部分,填写与你的旅行有关的信息:1. 预计抵达加拿大日期:2. 预计离开加拿大日期:3. 预计在加拿大停留的天数:4. 预计在加拿大停留的地址和详细信息:请提供你在加拿大停留期间的详细地址(如酒店、民宿、亲友住址等)。
四、家庭信息在此部分,填写你的家庭信息:1. 婚姻状况:婚姻状态(已婚、未婚、离异等)。
2. 配偶信息(如适用):- 姓名:- 出生日期:- 国籍:- 护照号码:五、经济状况在此部分,填写你的经济状况:1. 资金证明:提供你在加拿大期间的财务支持证明,如银行存款证明、工资单或其他收入来源证明。
2. 雇主信息:- 公司名称:- 公司地址:- 职位名称:- 职位工资:提供你当前的工作情况,包括公司名称、公司地址、职位名称和薪资情况。
六、健康信息在此部分,填写你的健康信息:1. 是否有严重的健康问题:回答是否有严重的健康问题或慢性疾病。
2. 是否有传染病:回答是否有传染病或近期曾与传染病患者接触。
3. 是否有精神疾病:回答是否有精神疾病或精神问题。
加拿大签证申请表

加拿大签证申请表申请加拿大签证所需填写的申请表(Application Form for Canada Visa)申请加拿大签证是前往加拿大旅行、工作或留学的重要步骤。
为了全面了解申请人的个人背景和意图,加拿大移民局要求申请者填写并提交申请表。
本文将介绍申请加拿大签证所需填写的申请表,帮助准备申请的人顺利完成表格。
一、基本信息填写(Personal Information)申请表的第一部分是填写个人基本信息。
申请者需要提供自己的中英文姓名、出生日期、国籍、联系地址、电话号码、电子邮箱等个人信息。
此部分还要填写配偶和子女的信息(如果有的话)。
申请者需要确保所填写的个人信息真实准确,与所提交的其他文件一致。
在填写过程中,应注意遵守规定的格式,确保字迹清晰可读。
二、旅行信息填写(Travel Information)接下来的部分是填写旅行信息。
申请者需要提供打算前往加拿大的目的地城市、计划逗留的时间、旅行方式(商务、旅游、探亲等)以及是否已经购买了往返机票。
对于商务签证申请者,还需要提供雇主或商务伙伴的详细信息,包括公司名称、职位、工作职责等。
对于留学签证申请者,还需要提供学校的名称、专业、入学日期等信息。
申请者在填写旅行信息时,应尽量详细并准确地描述自己的旅行计划,以便移民官员对申请进行审查和评估。
三、教育和工作经历填写(Education and Employment History)申请表的下一部分是填写教育和工作经历。
申请者需要提供过去十年内曾经就读的学校和所获得的学历,包括学校名称、专业、学位等信息。
同时,申请者还需要提供过去十年内的工作经历,包括雇主名称、职位、工作职责等。
此外,对于从事特定行业的申请者,还需要提供相关行业资格证书或执照的信息。
在填写教育和工作经历时,申请者应按时间顺序提供相关信息,并尽量详细地描述自己的教育和工作背景。
四、家庭成员填写(Family Members)申请表的最后一部分是填写家庭成员信息。
加拿大签证申请表

加拿大签证申请表申请人基本信息:姓氏:中间名:名字:出生日期:性别:国籍/国家地区:出生地:婚姻状况:配偶信息(如适用):随行子女信息(如适用):护照信息:永久居住地址:通讯地址:电子邮箱:联系电话:申请签证类型:(请在适用选项前打勾)1. 旅游/探亲签证2. 学生签证3. 工作签证4. 商务签证5. 技术移民签证6. 投资移民签证7. 其他(请注明):签证申请详细信息:1. 是否曾经申请过加拿大签证?是/否如果是,请提供上次签证的信息(签证类别、签发日期、到期日期):2. 是否曾经在加拿大居住/工作/学习?是/否如果是,请提供居住/工作/学习的详细信息(日期、地点、原因):3. 是否在其他国家拥有居留权或签证?是/否如果是,请提供其他国家居留权或签证的详细信息:4. 您是否曾经被拒签或被驱逐出境?是/否如果是,请提供拒签或驱逐出境的详细信息(日期、地点、原因):5. 您是否曾经犯过罪行或涉及被捕?是/否如果是,请提供犯罪或涉及被捕的详细信息(日期、地点、指控):6. 您是否曾经患过传染病?是/否如果是,请提供传染病的详细信息(类型、治疗情况):7. 您是否正在接受医疗治疗或服用药物?是/否如果是,请提供医疗治疗或药物的详细信息:8. 您计划在加拿大停留多长时间?(天数):9. 您在加拿大的旅行目的/计划:10. 是否有加拿大公民或永久居民作为担保人?是/否如果是,请提供担保人的详细信息(姓名、关系、联系方式):签证材料清单:请附上以下申请材料的复印件,确保文件完整,准确地填写所需信息。
1. 护照复印件(包括所有空白页和有效签证页)2. 近期护照照片(尺寸和规格要符合加拿大签证要求)3. 申请费支付证明4. 旅行计划/行程安排5. 推荐信(如适用)6. 在加拿大的担保信(如适用)7. 学历/成绩单复印件(如适用)8. 工作合同/雇主信/工资证明(如适用)9. 银行对账单/存款证明(如适用)10. 其他支持材料(如适用)申请人声明:我在此申请加拿大签证,并保证所提供的信息真实准确。
加拿大签证申请表(教育及就业细节表)【模板】

加拿大签证所需资料――在职人员加拿大签证所需资料――退休人员加拿大签证所需资料――无业人员/家庭主妇/自由职业赴加申请表我明白,所列内容如被发现不实或不详,我的申请将被驳回。
申请人签字:加拿大签证申请表(教育及就业细节表)我谨声明:本表所列各项内容均属事实且详尽。
我明白,所列内容如被发现不实或不详,我的申请将被驳回。
申请人签字:加拿大签证申请表家属表(如过世也请填写)申请人之儿女(包括所有儿女及正式继养、收养之子女)申请人之兄弟姐妹(包括同父异母及同母异父之兄弟姐妹)何方式干预或交涉;本公司重申,在任何情况下,本公司不承担由签证申请结果而导致被追溯任何赔偿的责任和义务。
2.“出签工作日”为使馆签发签证时,正常情况下的处理时间;若遇特殊原因如政治干涉、假期、领馆内部人员调整、领馆工作延迟、签证纸缺货等,则可能会产生延迟出签的情况;本公司处理时间信息仅供参考,非法定承诺,且出签时间未含快递路途时间和操作时间,敬请留意;对申请人根据签证预算日期提示,而进行的后续旅程安排所造成的可能经济损失,本公司不能承担任何责任。
3.签证有效期和停留期均以签证官签发内容为唯一依据。
4.使馆保留要求申请者补充资料和申请人前往使馆面试的权利。
5.拿到签证及护照后,再出机票和付费给酒店,避免不必要的损失,本公司不承担任何由此产生的损失。
6.交由本公司操作,即代表您已同意以上声明。
7.上述清单是针对所有申请人的通用清单,在提交申请时,使馆可能根据个人情况的不同而要求更多的资料。
如果使馆要求补充资料,请予以配合。
根据实际情况修改,公司抬头纸打印,领导签字盖章附件1:在职证明参考样本---在职人员使用TO: VISA SECTIONDear Sirs,Mr. / Ms. XXX (申请人姓名) works in our company from XX.XX.XXXX(现公司入职时间某年某月某日).He/She will be on travelling purposes visiting your country from XX.XX.XXXX toXX.XX.XXXX(出国时间). All the expenses include air tickets, transportation, accommodation andhealth insurance will be covered by himself / herself. He/She will be back on time as per his/herschedule planned and shall continue to work in our company after his/her visit to Canada.Name Date of Birth Passport-No. Position Annual IncomeXXXX XXXXXX GXXXXXX XXXX RMB XXXXYour kind approval of this application will be highly appreciated.Best Regards,Name of the leader(领导人姓名拼音)Position of the leader(领导人职位)Signature (领导的签名)Company’s Stamp(公司盖章)Tel: XXX-XXXXXXE-Mail: XXXXXXAdd: XXXXXXCompany Name: XXXXXXThe registration number as which the company is registered in the business bureau(营业执照注册号):XXXXXX注:1. 在职证明需打印成英文,请删掉参考样本中所有中文的提示语,保持在职证明为全英文格式2. 凡样本中XX的地方,均需相应填写您的相关信息,不要保留XX在完成后的在职证明中3.()括号中为我们为您更加清晰在职证明的内容而标注的解释,不要保留在完成后的在职证明中4.请不要将“附件1:在职证明参考样本”字样保留在完成的在职证明中附件2:在职证明样本译文:致:签证官XXX 先生/女士自X年X月X日(现公司入职时间某年某月某日)在我公司工作。
(精选文档)m加拿大签证申请表

家属表
关系
姓名
婚姻状况
出生日期
及地点
现行地址
现行职业
签证申请人
申请人配偶
申请人母亲
申请人父亲
申请人之儿女(包括所有儿女及正式继养、收养之儿女)
姓名
关系及性别
婚姻状况
出生日期
及地点
现行地址
现行职业
申请人之兄弟姐妹
姓名
关系及性别
婚姻状况
出生日期
及地点
现行地址
现行职业
加拿大签证申请表
(教育及就业细节表)
m加拿大签证申请表
□一次入境□多次入境□过境
家属表
申请人
申请人的配偶及子女
姓
名
关系
本人
性别
出生年月
出生地
国籍
护照号
护照有效期至
婚姻状况
是否陪同去加拿大
赴加拿大的目的
□旅游□商务□其他(列出具体内容)
在加拿大停留多长时间 从 年 月 日到 年 月 日
在加拿大期间有多少可用资金 CDN$
您现在可通邮的地址:
美国
申根(欧洲)
英国
澳大利亚
新西兰
其他国家
(注:文档可能无法思考全面,请浏览后下载,供参考。可复制、编制,期待你的好评与关注)
教育细节表
日期
学校的名称及地址
学位
课程或专业
从
到
名称:
地址:
名称:
地址:
名称:
地址:
名称:
地址:
名称:
地址:
就业细节表
日期
单位/公司的名称及地址职位Leabharlann 业务类别从到
名称:
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1Importer — name, address, and telephone no.I hereby declare that the goods described herein were:Je certifie par les présentes que les marchandises désignées dans cette déclaration ont été :18 I declare the information contained to be true and complete.Je déclare que les renseignements contenus dans la présente déclaration sont vrais et complets.17TOTALCustoms duties Droits de douane Excise tax Taxe d'accise40 Remarks - Remarques22 Cargo control no. - N° de contrôle du fret23 GST collected on transaction no. TPS recueillie sur la transaction n°Importer Importateur SignatureThe goods described herein are subject to CBSA control while in Canada and must be re-exported under CBSA supervision on or before the expiry date of the permit. On re-exportation both goods and permit must be presented for identification and comparison.Tant qu'elles sont au Canada, les marchandises décrites sur le formulaire sont assujetties au contrôle de l'ASFC et doivent être réexportées sous la surveillance de l'ASFC avant ou à la date d'échéance du permis. Lors de la réexportation, les marchandises et le permis doivent être présentés aux fins d'identification et de comparaison.THIS PORTION TO BE COMPLETED BY THE CBSA FOR ACQUITTAL PURPOSES - CETTE PARTIE DOIT ÊTRE REMPLIE PAR L'ASFC AUX FINS D'ACQUITTEMENT28Examined by me and re-exported from Canada Vérifiées par moi et réexportées du Canada 29Duties paid under transaction no.Droits acquittés selon le n° de la transaction 30Examined by me and shipped in bond to:Vérifiées par moi et expédiées en douane à :CBSA office - Bureau de l'ASFCUnder En vertuCargo control no. - N° de contrôle du fret31Destroyed under supervision Détruites sous surveillance 33 Deposit accounted for on transaction no.Dépôt comptabilisé sur le n° de la transaction35 Deposit returned by cheque no. Dépôt retourné par chèque n°34 Dated - En date du36 Dated - En date du37 Accounting centreCentre de comptabilité38 CBSA office stamp - Timbre du bureau de l'ASFC Agent Mandataire26 CBSA office stamp - Timbre du bureau de l'ASFC10111314FAILURE TO SURRENDER THIS TEMPORARY PERMIT ON LEAVING CANADA WILL FORFEIT THE DEPOSIT. FOR ADDITIONAL INFORMATION, SEE REVERSE SIDE.LE DÉPÔT SERA CONFISQUÉ SI CE PERMIS TEMPORAIRE N'EST PAS PRÉSENTÉ EN QUITTANT LE CANADA. POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, VOIR AU VERSO.24 Make refund cheque payable to:Émettre le chèque de remboursement à l'ordre de :Postal code - Code postalName and address - Nom et adresse25 Deposit - ConsignationUS $______________ X ________ = CAN $______________CashArgent Cheque ChèqueBondCautionnementNo.N°___________________________Where American funds have been tendered, the deposit will be adjusted according to the U.S. exchange rate at the time of banking,and therefore the actual Canadian dollar equivalent of the deposit may differ from the amount indicated.Lorsque des devises américaines sont présentées, le montant sera rajusté pour rendre compte du taux de change en vigueur au moment de la transaction bancaire, et par conséquent, l'équivalent du dépôt en dollars canadiens peut être différent du montant indiqué.All refunds will be made in Canadian currency by means of a Government of Canada cheque.Tous les remboursements seront faits en devises canadiennes au moyen d'un chèque du gouvernement du Canada.É.-U._____________$ X ________ = ______________$ CANValue for duty Valeur en douaneTariff treatment Traitement tarifaire15Value for tax Valeur taxable16GST TPSMandataire — nom, adresse et n° de téléphoneImportateur — nom, adresse et n° de téléphone6Authority - Autorisation12Rate of duty Taux de droit 9Classification no.N° de classement7bQuantity Quantité7a8DescriptionWeight PoidsGross - BrutNetyyyy/mm/dd - aaaa/mm/jjyyyy/mm/dd - aaaa/mm/jjyyyy/mm/dd - aaaa/mm/jjI hereby declare that the goods described herein were:Je certifie par les présentes que les marchandises désignées dans cette déclaration ont été :18 I declare the information contained to be true and complete.Je déclare que les renseignements contenus dans la présente déclaration sont vrais et complets.17TOTALCustoms duties Droits de douane Excise tax Taxe d'accise40 Remarks - Remarques22 Cargo control no. - N° de contrôle du fret23 GST collected on transaction no. TPS recueillie sur la transaction n°Importer Importateur SignatureThe goods described herein are subject to CBSA control while in Canada and must be re-exported under CBSA supervision on or before the expiry date of the permit. On re-exportation both goods and permit must be presented for identification and comparison.Tant qu'elles sont au Canada, les marchandises décrites sur le formulaire sont assujetties au contrôle de l'ASFC et doivent être réexportées sous la surveillance de l'ASFC avant ou à la date d'échéance du permis. Lors de la réexportation, les marchandises et le permis doivent être présentés aux fins d'identification et de comparaison.THIS PORTION TO BE COMPLETED BY THE CBSA FOR ACQUITTAL PURPOSES - CETTE PARTIE DOIT ÊTRE REMPLIE PAR L'ASFC AUX FINS D'ACQUITTEMENT28Examined by me and re-exported from Canada Vérifiées par moi et réexportées du Canada 29Duties paid under transaction no.Droits acquittés selon le n° de la transaction 30Examined by me and shipped in bond to:Vérifiées par moi et expédiées en douane à :CBSA office - Bureau de l'ASFCUnder En vertuCargo control no. - N° de contrôle du fret31Destroyed under supervision Détruites sous surveillance 33 Deposit accounted for on transaction no.Dépôt comptabilisé sur le n° de la transaction35 Deposit returned by cheque no. Dépôt retourné par chèque n°34 Dated - En date du36 Dated - En date du37 Accounting centreCentre de comptabilité38 CBSA office stamp - Timbre du bureau de l'ASFC Agent Mandataire26 CBSA office stamp - Timbre du bureau de l'ASFC10111314FAILURE TO SURRENDER THIS TEMPORARY PERMIT ON LEAVING CANADA WILL FORFEIT THE DEPOSIT. FOR ADDITIONAL INFORMATION, SEE REVERSE SIDE.LE DÉPÔT SERA CONFISQUÉ SI CE PERMIS TEMPORAIRE N'EST PAS PRÉSENTÉ EN QUITTANT LE CANADA. POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, VOIR AU VERSO.24 Make refund cheque payable to:Émettre le chèque de remboursement à l'ordre de :Postal code - Code postalName and address - Nom et adresse25 Deposit - ConsignationUS $______________ X ________ = CAN $______________CashArgent Cheque ChèqueBondCautionnementNo.N°___________________________Where American funds have been tendered, the deposit will be adjusted according to the U.S. exchange rate at the time of banking,and therefore the actual Canadian dollar equivalent of the deposit may differ from the amount indicated.Lorsque des devises américaines sont présentées, le montant sera rajusté pour rendre compte du taux de change en vigueur au moment de la transaction bancaire, et par conséquent, l'équivalent du dépôt en dollars canadiens peut être différent du montant indiqué.All refunds will be made in Canadian currency by means of a Government of Canada cheque.Tous les remboursements seront faits en devises canadiennes au moyen d'un chèque du gouvernement du Canada.É.-U._____________$ X ________ = ______________$ CANValue for duty Valeur en douaneTariff treatment Traitement tarifaire15Value for tax Valeur taxable16GST TPSMandataire — nom, adresse et n° de téléphoneImportateur — nom, adresse et n° de téléphone6Authority - Autorisation12Rate of duty Taux de droit 9Classification no.N° de classement7bQuantity Quantité7a8DescriptionWeight PoidsGross - BrutNetyyyy/mm/dd - aaaa/mm/jjyyyy/mm/dd - aaaa/mm/jjyyyy/mm/dd - aaaa/mm/jjI hereby declare that the goods described herein were:Je certifie par les présentes que les marchandises désignées dans cette déclaration ont été :18 I declare the information contained to be true and complete.Je déclare que les renseignements contenus dans la présente déclaration sont vrais et complets.17TOTALCustoms duties Droits de douane Excise tax Taxe d'accise40 Remarks - Remarques22 Cargo control no. - N° de contrôle du fret23 GST collected on transaction no. TPS recueillie sur la transaction n°Importer Importateur SignatureThe goods described herein are subject to CBSA control while in Canada and must be re-exported under CBSA supervision on or before the expiry date of the permit. On re-exportation both goods and permit must be presented for identification and comparison.Tant qu'elles sont au Canada, les marchandises décrites sur le formulaire sont assujetties au contrôle de l'ASFC et doivent être réexportées sous la surveillance de l'ASFC avant ou à la date d'échéance du permis. Lors de la réexportation, les marchandises et le permis doivent être présentés aux fins d'identification et de comparaison.THIS PORTION TO BE COMPLETED BY THE CBSA FOR ACQUITTAL PURPOSES - CETTE PARTIE DOIT ÊTRE REMPLIE PAR L'ASFC AUX FINS D'ACQUITTEMENT28Examined by me and re-exported from Canada Vérifiées par moi et réexportées du Canada 29Duties paid under transaction no.Droits acquittés selon le n° de la transaction 30Examined by me and shipped in bond to:Vérifiées par moi et expédiées en douane à :CBSA office - Bureau de l'ASFCUnder En vertuCargo control no. - N° de contrôle du fret31Destroyed under supervision Détruites sous surveillance 33 Deposit accounted for on transaction no.Dépôt comptabilisé sur le n° de la transaction35 Deposit returned by cheque no. Dépôt retourné par chèque n°34 Dated - En date du36 Dated - En date du37 Accounting centreCentre de comptabilité38 CBSA office stamp - Timbre du bureau de l'ASFC Agent Mandataire26 CBSA office stamp - Timbre du bureau de l'ASFC10111314FAILURE TO SURRENDER THIS TEMPORARY PERMIT ON LEAVING CANADA WILL FORFEIT THE DEPOSIT. FOR ADDITIONAL INFORMATION, SEE REVERSE SIDE.LE DÉPÔT SERA CONFISQUÉ SI CE PERMIS TEMPORAIRE N'EST PAS PRÉSENTÉ EN QUITTANT LE CANADA. POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, VOIR AU VERSO.24 Make refund cheque payable to:Émettre le chèque de remboursement à l'ordre de :Postal code - Code postalName and address - Nom et adresse25 Deposit - ConsignationUS $______________ X ________ = CAN $______________CashArgent Cheque ChèqueBondCautionnementNo.N°___________________________Where American funds have been tendered, the deposit will be adjusted according to the U.S. exchange rate at the time of banking,and therefore the actual Canadian dollar equivalent of the deposit may differ from the amount indicated.Lorsque des devises américaines sont présentées, le montant sera rajusté pour rendre compte du taux de change en vigueur au moment de la transaction bancaire, et par conséquent, l'équivalent du dépôt en dollars canadiens peut être différent du montant indiqué.All refunds will be made in Canadian currency by means of a Government of Canada cheque.Tous les remboursements seront faits en devises canadiennes au moyen d'un chèque du gouvernement du Canada.É.-U._____________$ X ________ = ______________$ CANValue for duty Valeur en douaneTariff treatment Traitement tarifaire15Value for tax Valeur taxable16GST TPSMandataire — nom, adresse et n° de téléphoneImportateur — nom, adresse et n° de téléphone6Authority - Autorisation12Rate of duty Taux de droit 9Classification no.N° de classement7bQuantity Quantité7a8DescriptionWeight PoidsGross - BrutNetyyyy/mm/dd - aaaa/mm/jjyyyy/mm/dd - aaaa/mm/jjyyyy/mm/dd - aaaa/mm/jjI hereby declare that the goods described herein were:Je certifie par les présentes que les marchandises désignées dans cette déclaration ont été :18 I declare the information contained to be true and complete.Je déclare que les renseignements contenus dans la présente déclaration sont vrais et complets.17TOTALCustoms duties Droits de douane Excise tax Taxe d'accise40 Remarks - Remarques22 Cargo control no. - N° de contrôle du fret23 GST collected on transaction no. TPS recueillie sur la transaction n°Importer Importateur SignatureThe goods described herein are subject to CBSA control while in Canada and must be re-exported under CBSA supervision on or before the expiry date of the permit. On re-exportation both goods and permit must be presented for identification and comparison.Tant qu'elles sont au Canada, les marchandises décrites sur le formulaire sont assujetties au contrôle de l'ASFC et doivent être réexportées sous la surveillance de l'ASFC avant ou à la date d'échéance du permis. Lors de la réexportation, les marchandises et le permis doivent être présentés aux fins d'identification et de comparaison.THIS PORTION TO BE COMPLETED BY THE CBSA FOR ACQUITTAL PURPOSES - CETTE PARTIE DOIT ÊTRE REMPLIE PAR L'ASFC AUX FINS D'ACQUITTEMENT28Examined by me and re-exported from Canada Vérifiées par moi et réexportées du Canada 29Duties paid under transaction no.Droits acquittés selon le n° de la transaction 30Examined by me and shipped in bond to:Vérifiées par moi et expédiées en douane à :CBSA office - Bureau de l'ASFCUnder En vertuCargo control no. - N° de contrôle du fret31Destroyed under supervision Détruites sous surveillance 33 Deposit accounted for on transaction no.Dépôt comptabilisé sur le n° de la transaction35 Deposit returned by cheque no. Dépôt retourné par chèque n°34 Dated - En date du36 Dated - En date du37 Accounting centreCentre de comptabilité38 CBSA office stamp - Timbre du bureau de l'ASFC Agent Mandataire26 CBSA office stamp - Timbre du bureau de l'ASFC10111314FAILURE TO SURRENDER THIS TEMPORARY PERMIT ON LEAVING CANADA WILL FORFEIT THE DEPOSIT. FOR ADDITIONAL INFORMATION, SEE REVERSE SIDE.LE DÉPÔT SERA CONFISQUÉ SI CE PERMIS TEMPORAIRE N'EST PAS PRÉSENTÉ EN QUITTANT LE CANADA. POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, VOIR AU VERSO.24 Make refund cheque payable to:Émettre le chèque de remboursement à l'ordre de :Postal code - Code postalName and address - Nom et adresse25 Deposit - ConsignationUS $______________ X ________ = CAN $______________CashArgent Cheque ChèqueBondCautionnementNo.N°___________________________Where American funds have been tendered, the deposit will be adjusted according to the U.S. exchange rate at the time of banking,and therefore the actual Canadian dollar equivalent of the deposit may differ from the amount indicated.Lorsque des devises américaines sont présentées, le montant sera rajusté pour rendre compte du taux de change en vigueur au moment de la transaction bancaire, et par conséquent, l'équivalent du dépôt en dollars canadiens peut être différent du montant indiqué.All refunds will be made in Canadian currency by means of a Government of Canada cheque.Tous les remboursements seront faits en devises canadiennes au moyen d'un chèque du gouvernement du Canada.É.-U._____________$ X ________ = ______________$ CANValue for duty Valeur en douaneTariff treatment Traitement tarifaire15Value for tax Valeur taxable16GST TPSMandataire — nom, adresse et n° de téléphoneImportateur — nom, adresse et n° de téléphone6Authority - Autorisation12Rate of duty Taux de droit 9Classification no.N° de classement7bQuantity Quantité7a8DescriptionWeight PoidsGross - BrutNetyyyy/mm/dd - aaaa/mm/jjyyyy/mm/dd - aaaa/mm/jjyyyy/mm/dd - aaaa/mm/jj1. 2.3. 4.1) 2) 3) 4) 5)This form is a temporary admission permit which enables you to retain the goods describedon this form in Canada under certain conditions:The permit is for a specified time. Remember the expiry date.Failure to comply with the terms and conditions of this permit may constitute an offence undercustoms law and thereby render the goods liable to seizure and forfeiture.The goods imported must be presented to the Canada Border Services Agency (CBSA) foridentification at the time of re-exportation, and the permit copies must be presented foracquittal. Failure to comply with these terms and conditions may result in the forfeiture of thedeposit.If you are unable to export the goods within the specified time period, or have any questionsregarding this importation contact the nearest CBSA office before the expiry date indicated onthis permit.DISTRIBUTION OF COPIESIssuing CBSA officeAccounting Control Copy (to be discarded where no security is posted)Importer Copy (to be returned to the CBSA at time of acquittal)Importer Receipt Copy (to be certified by the CBSA at time of acquittal and returned as areceipt)Customs Broker's Copy (to be certified by the CBSA at time of acquittal and returned as areceipt)IMPORTANTCe formulaire est un permis d'admission temporaire qui vous permet de conserver auCanada, sous réserve de certaines conditions, les articles mentionnés dans ce formulaire.Le permis est valable pour un temps déterminé. Souvenez-vous de la date d'échéance.L'inobservation des conditions et dispositions relatives à ce permis peut constituer uneinfraction aux termes de la législation douanière et rendre les marchandises passibles desaisie et de confiscation.Les marchandises importées doivent être présentées à l'Agence des services frontaliers duCanada (ASFC) aux fins d'identification lors de la réexportation et les copies du permisdoivent être présentées en vue de l'acquittement. Le défault de se conformer à cesconditions et dispositions peut entraîner la confiscation du dépôt.Si vous êtes incapable d'exporter les marchandises dans les limites fixées ou si vous avezdes questions concernant la présente importation, veuillez communiquer avec le bureau del'ASFC le plus proche avant la date d'échéance indiquée sur ce permis.DISTRIBUTION DES COPIESBureau de l'ASFC de délivranceCopie du Contrôle de la comptabilité (devant être jetée si aucun cautionnement n'est inscrit)Copie de l'importateur (devant être retournée à l'ASFC au moment de l'acquittement)Reçu de l'importateur (devant être certifié par l'ASFC au moment de l'acquittement et retournécomme reçu)Copie du courtier en douane (devant être certifiée par l'ASFC au moment de l'acquittement etretournée comme reçu)1.2.3.4.IMPORTANT1)2)3)4)5)。