租船合同中英文范文

合集下载

租船合同中英文范文

租船合同中英文范文

租船合同中英文范文竭诚为您提供优质文档/双击可除租船合同中英文范文篇一:中英文租船合同FixturenoteITIsonThIsDAT e(24ThJuLY,20XX)muTuALLYAgReeDbeTweenTheunDeRsIgneDpARTIesFoRTheFoL LowIngAnDconDITIons:即日起双方就租船事宜达成如下协议:1)peRFoRmIngVesseL:船舶mVApJsuRYAVIRoRsubbuILT1990,InDIAn-FLAg.cLAss-bV装率:10,000吨每晴天工作日,包括周日和节假日15,000pwwDshIncATDIschARgIng。

LoADcARgowIThcRAnewIThnochARge.卸率:15,000吨每晴天工作日,包括周日和节假日免费用船吊装货。

9)DemuRRAge:30,000usDpDpR/DhDwTsATbenDs.DespATch: usD10,000.00,pDpR/DhDwTsATbenDs.滞期费:30,000美金每天不足一天按一天计算。

速遣费1万美金。

不足一天按一天计算。

9.1)IFAnYATLoADIngpoRTT obeseTTLeDT ogeTheRwIThFReIghTbeF oRebReAKbuLKAnDDemuRRAgeATDIschARgIngpoRTT obeseTTLe Dw/IThRee(3)bAnKIngDAYsAFTeRcompLeTIonoFDIschARge.装货港产生的滞期费应与运费一起在卸货前付清。

卸货港产生的滞期费应在卸货完成后三天内付清。

10)owneR’sAgenTATLoADIngpoRT。

chARTeR’sAgenTATDIschARgIngpoRT.装港代理由船东指定。

卸港由租方指定代理。

11)noRT obeTenDeReDwhenVsLARRIVeATp/soFL/DpoRT,LAY TImeTobecommenceDAT1300LTIFnoRTenDeReDbeFoReAnDIncLu De1200LT,AnDTobecommenceDAT0600LTnexTDAYIFnoRTenDeRe DAFTeR1200LT.unLesssooneRcommenceDIuATuTc当船舶到达装卸港引航站时将出具装船通知。

租船合同中英文

租船合同中英文

租船合同中英文Charter Party Agreement 租船合同。

This Charter Party Agreement (“Agreement”) is entered into on [Date], by and between [Charterer’s Name and Address] (“Charterer”) and [Owner’s Name and Address] (“Owner”).1. Vessel: The Owner agrees to charter the vessel named [Vessel Name], IMO number [IMO Number], for the purpose of [Charterer’s Purpose].2. Charter Period: The Charter period shall commence on [Commencement Date] and terminate on [Termination Date]. The Charterer shall have the option to extend the Charter period subject to mutual agreement.3. Hire and Payment: The Charterer agrees to pay the Owner a hire of [Hire Amount] per day for the duration of the Charter period. Payment shall be made in [Currency] to the Owner’s designated bank account on a monthly basis.4. Delivery and Redelivery: The Owner shall deliver the vessel to the Charterer at [Delivery Location] in good working condition, and the Charterer shall redeliver the vessel to the Owner at [Redelivery Location] in the same condition, fair wear and tear excepted.5. Insurance and Maintenance: The Owner shall maintain insurance coverage for the vessel during the Charter period, and the Charterer shall be responsible for the cost of bunkers, lubricating oils, and other consumable stores.6. Law and Jurisdiction: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law], and any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Charterer’s Signature] [Owner’s Signature][Printed Name and Title] [Printed Name and Title][Date] [Date]。

英文船舶租赁合同2篇

英文船舶租赁合同2篇

英文船舶租赁合同2篇篇1SHIP LEASE CONTRACT本合同由以下两方签订:Party A: [出租人姓名/公司名称]Party B: [承租人姓名/公司名称]鉴于出租人拥有一艘船舶(以下简称“租赁船舶”),愿意将其出租给承租人使用,承租人同意接受以下条款并承诺遵守。

第一条租赁船舶描述1. 船舶名称:[船舶名称]2. 船舶型号:[船舶型号]3. 船舶注册号码:[船舶注册号码]4. 船舶状况(详见附件)。

第二条租赁期限1. 租赁期限自[起始日期] 起至[终止日期] 止。

2. 租赁期满后,承租人应将船舶归还给出租人。

第三条租金1. 租金总额为[租金总额]。

2. 租金支付方式和时间:[支付方式和时间]。

3. 若承租人未能按时支付租金,应按照未付金额的百分之[逾期利率] 支付逾期罚款。

第四条使用与保管1. 承租人承诺妥善使用和保管租赁船舶。

2. 承租人不得将租赁船舶用于非法活动。

3. 承租人应对租赁船舶的损坏或丢失负责,除非是由不可抗力造成的。

第五条保险1. 出租人应为租赁船舶购买保险,保险费用由[出租人或承租人] 支付。

2. 承租人应向出租人提供必要的保险证明文件。

第六条终止条款1. 若承租人违反本合同的任何条款,出租人有权终止本合同并要求承租人立即归还租赁船舶。

2. 在租赁期内,若出租人需要收回租赁船舶,应提前[通知期] 天通知承租人。

第七条法律适用与争议解决1. 本合同适用[相关国家/地区] 的法律。

2. 任何因执行本合同而引起的争议,应通过友好协商解决。

如协商不成,双方应向[相关法院/仲裁机构] 提请仲裁/诉讼。

第八条其他条款1. 出租人与承租人就租赁船舶的交接应制定详细的交接清单。

2. 本合同一式两份,出租人和承租人各执一份。

3. 未尽事宜,双方可另行签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。

4. 本合同自双方签字盖章之日起生效。

Signature:出租人:___________________ 日期:___________________承租人:___________________ 日期:___________________篇2SHIP CHARTER CONTRACTParty A (Charterer): [Name of Charterer]Party B (Owner): [Name of Ship Owner]This Ship Charter Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and effective as of [Date] between Party A (Charterer) and Party B (Owner) (hereinafter collectively referred to as the "Parties") in connection with the charter of a ship by Party A from Party B.PREAMBLES:The Parties, desiring to enter into a contract for the charter of a ship, have agreed upon the terms and conditions set out in this Contract.ARTICLE 1: SCOPE OF CONTRACTThis Contract governs the terms and conditions under which Party A shall charter and operate the ship owned by Party B, for the purpose of carrying cargo as specified in Article 3.ARTICLE 2: VESSEL DESCRIPTIONThe vessel to be chartered is described as follows: [Describe the vessel including its name, flag, tonnage, year built, engine details, etc.]ARTICLE 3: CHARTER PERIODThe Charter Period shall commence on [Commencement Date] and shall continue until [Termination Date] (inclusive), unless otherwise agreed in writing by both Parties.ARTICLE 4: ROUTE AND TRAFFICThe ship shall be employed in the trade route [specify route] only. The traffic shall be as mutually agreed upon by the Parties.ARTICLE 5: PORTS OF LOADING AND DISCHARGINGThe Ports of Loading and Discharging shall be [specify ports]. However, either Party may propose changes to these ports with the consent of the other Party.ARTICLE 6: HIRE AND PAYMENTParty A shall pay to Party B a daily hire for the use of the vessel as per the agreed rate stated in Schedule A. Payment shall be made on a monthly basis.ARTICLE 7: CONDITION OF THE VESSELParty B shall ensure that the vessel is in good condition and suitable for the intended purpose at the commencement of the Charter Period. Any defects found during the Charter Period must be promptly rectified by Party B.ARTICLE 8: OPERATION AND CREWParty A shall have exclusive control over the operation of the vessel during the Charter Period. Party B shall provide a qualified crew for the safe navigation of the vessel.ARTICLE 9: CARGO AND CARGO HANDLINGParty A shall be responsible for loading and unloading cargo. Party B shall provide necessary assistance during cargo handling.Any damage to cargo during loading or unloading shall be borne by Party A.ARTICLE 10: DELAYS AND FORCE MAJEUREIn case of delays due to Force Majeure events, neither Party shall be liable for any losses incurred by the other Party. However, the affected Party shall notify the other Party promptly and provide reasonable evidence to substantiate its claim.ARTICLE 11: LIABILITY FOR DAMAGESEach Party shall be liable for any damages caused to the other Party due to its breach of this Contract. The extent of liability shall be determined in accordance with applicable laws and international conventions.ARTICLE 12: TERMINATION OF CONTRACTThis Contract may be terminated by either Party giving written notice to the other Party if there is a material breach of Contract by the other Party which is not cured within a reasonable period of time. The notice period and cure period shall be mutually agreed upon by the Parties.ARTICLE 13: MISCELLANEOUS。

航次租船合同中英文版

航次租船合同中英文版

航次租船合同确认书(中英文)Owner: 出租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话Charterer: 承租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions:出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT总吨/ NT净吨/ DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MS Grain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:____立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indicate Alternative (A) or (B) with √] 使用√标明选择(A)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners’option or Charterers’option].(A)____公吨____[袋装或散装]货物____,增加或减少____%,由____[出租人或承租人]选择。

英文航次租船合同3篇

英文航次租船合同3篇

英文航次租船合同3篇篇1航次租船合同(Sample Ship Charter Contract)本合同(“租船合同”)由以下两方签订:甲方(Charterer):____________________(船东全称)乙方(Shipowner):___________________(租船方全称)鉴于乙方同意将其拥有的船舶出租给甲方用于特定航次运输,双方经友好协商,达成如下协议:一、船舶描述(Description of Ship)船舶名称(Name of Ship):_____________________船舶类型(Type of Ship):_____________________船舶吨位(Gross Tonnage):_____________________船舶尺寸(Length,Beam and Depth):具体描述船只的长度、宽度和深度船舶状态(Condition of Ship):详细描述船只的整体状况,包括设备配置等。

尾部附带船舶的身份证或者证明复印件,用以确认所有详细信息属实可靠。

双方对船只的全面描述应尽可能详细清晰。

甲方已经充分了解和接受以上船舶的描述信息,并且同意接受本合同的所有条款和条件。

二、租船条款和条件(Terms and Conditions of Charter)一)航次详情(Voyage Details)本合同涉及的具体航次详情,包括出发港、目的港和航行路线。

此外还需确定启航日期或等待时间,预计抵达目的港的时间等。

乙方承诺按照约定的航线和时间表提供服务。

若因天气、海洋条件或其他不可抗力因素导致无法按时执行,乙方应及时通知甲方并共同协商解决方案。

二)租金及支付方式(Rent and Payment)约定租金总额、支付方式和时间表等。

常见的支付方式包括现金、信用证等。

甲方应按照约定的时间和方式支付租金。

如甲方未能按时支付租金,乙方有权采取相应措施保护自身权益。

三)货物的装载与卸载(Loading and Unloading)双方应明确货物的装载和卸载责任,包括但不限于装卸时间、装卸费用等。

租船合同范本中英

租船合同范本中英

租船合同范本中英(中英对照)随着全球化发展的速度不断加快,海上物流也成为国际贸易中不可或缺的一部分。

租船合同作为海运业务中最为重要的法律文书之一,充分体现了合同双方的权利和义务。

本文就进行了中英对照,以便更好地理解其内容。

合同范本如下:甲方:承租人 Party A: Charterer乙方:出租人 Party B: Owner鉴于两个行业主体符合合作需求,根据友好协商一致,达成以下协议:一、船舶租赁条款 I.Ship Leasing Terms1. 租船期限1. Lease Period本次租船期限为____ 次运输(填写具体运输次数),自____ 年____月____ 日起至____ 年____ 月____ 日止。

The lease period is _____ shipments (indicate specific number), starting from ____ day of ____ month, ____ year, andwill continue until ____ day of ____ month, ____ year.2. 租船费用2. Charter Fee(1)租船费用应于每次运输前支付。

费用金额为____ (填写货币类型)。

(1) The charter fee should be paid prior to each shipment. The amount is _____ (indicate currency).(2)租船费用可根据船舶类型、载货量、航程等因素进行调整。

双方应在租赁合同签订前商定。

(2) The charter fee may be adjusted according to factors such as vessel type, cargo capacity, and voyage. Both partiesshall agree upon the adjustment before signing the lease contract.3. 船舶维护3. Vessel Maintenance(1)租船期间,乙方应负责船舶的定期检修和保养。

租船协议中英文

租船协议中英文

ATE: 签约日期:OWNERS: 船东CHARTERERS: 租船人:IT IS THIS DAY MUTUALLY AGREED BETWEEN UNDERSIGNED PARTIES ON THE FOLLOWING TERMS AND CONDITIONS AS FOLLOWS:今天,就下面签字的双方达成如下协议:1. MV "SEA STAR" GENERAL CARGO BULK CARRIER FLAG UNION OF COMOROS SID,STEEL FLRD, GRLESS FLAG UNION OF COMOROSBLT 25/05 2009, CHINA CLASS RUSSIAN REGISTER (KM*Ice 1)DWT 5168mt / DWCC SUMMER 5000 MT GRT 2981/ NRT 1863LOA/BM/DRFT: 96.90/15.80/5.85 m 2HO/2HA GR/BL- 237816 CFT“海之星”号普通货物散装船,科摩罗旗,2009年造,俄罗斯注册,载重吨/载货量:5168/5000吨,总吨/净吨:2981/1863吨,总长/ 型宽/船深:96.90/15.80/95.85米,2舱2口2. CGO: 4800-4900MT RC (MAX 25MT PER UNIT)货物:4800-4900吨卷钢,单件最重25吨3. L/PORT: 1SBP PORT,CHINA装货港:中国港,1个安全泊位4. D/PORT: BUSAN UNION STEEL PORT, KOREA5.卸货港:韩国釜山联合钢铁码头6. LAYCAN: (CARGO/DOCUMENTS TO BE READY AT )受载期:(货物及相关单证需在前备妥)6. L/D RATE CQD BENDS 装/卸率:港口通常装卸速度作业7. FREIGHT RATE: USD12.00 PMT ON FIO BSS 1/1运费:每吨12美圆,船东不负责装货、积载及平舱作业及费用8. PAYMENT TERMS: FULL FREIGHT TBP TO OWNER’S NOMINATED BANK ACCT WITHIN ONE MONTH AFTER COMPLETION OF LOADING运费付款方式:全部运费在装货完毕后一个月内付到船东指定的银行账户上。

英文航次租船合同4篇

英文航次租船合同4篇

英文航次租船合同4篇篇1Voyage Charter Party AgreementThis Voyage Charter Party Agreement ("Agreement") is entered into on this [Date], by and between the following parties:Owner: [Owner's Name]Address: [Owner's Address]Phone Number: [Owner's Phone Number]Email: [Owner's Email]Charterer: [Charterer's Name]Address: [Charterer's Address]Phone Number: [Charterer's Phone Number]Email: [Charterer's Email]1. Vessel InformationThe Owner agrees to charter the following vessel to the Charterer for a voyage:Vessel Name: [Vessel Name]Vessel Type: [Vessel Type]IMO Number: [IMO Number]Year Built: [Year Built]Gross Tonnage: [Gross Tonnage]Net Tonnage: [Net Tonnage]Deadweight: [Deadweight]2. Charter Party Terms2.1 The Vessel shall be delivered by the Owner to the Charterer at [Loading Port] on or before [Delivery Date].2.2 The Charterer shall have the Vessel at its disposal for the duration of the voyage, and shall have the right to decide on the ports of call, cargo to be carried, and the route to be taken.2.3 The Vessel shall be redelivered by the Charterer to the Owner at [Discharging Port] on or before [Redelivery Date].2.4 The Charterer shall pay the Owner a charter hire as agreed upon in the Annex attached hereto.2.5 The Charterer shall be responsible for the expenses incurred during the voyage, including but not limited to fuel, port charges, insurance, and crew.3. General Provisions3.1 The Charterer shall indemnify and hold harmless the Owner from any claims, liabilities, losses, damages, or expenses arising out of the Charterer's use of the Vessel.3.2 This Agreement constitutes the entire understanding between the Owner and the Charterer with respect to the chartering of the Vessel and supersedes all prior agreements and understandings between the parties.3.3 This Agreement shall be governed by the laws of [Jurisdiction], and any disputes arising out of this Agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Organization].IN WITNESS WHEREOF, the undersigned have executed this Agreement as of the date first above written.Owner: ______________________Charterer: ______________________篇2Charter Party AgreementThis Charter Party Agreement is entered into on this _______ day of __________, 20___, between the Owner/Charterer and theCharterer/Owner, hereinafter collectively referred to as the Parties.1. Definitions1.1 "Charter Party" shall mean this agreement including all annexes, schedules, and attachments hereto.1.2 "Vessel" shall refer to the ship named ____________________, IMO number ____________.1.3 "Charter Period" shall refer to the period commencing from _______________ and ending on ______________.1.4 "Charter Hire" shall mean the payment to be made by the Charterer to the Owner in consideration for the use of the Vessel during the Charter Period.1.5 "Laytime" shall refer to the period during which the Vessel is made available for loading and unloading cargo.1.6 "Demurrage" shall mean the payment to be made by the Charterer to the Owner for any delays in loading or unloading beyond the agreed laytime.1.7 "Hire Payment" shall refer to the payment to be made by the Charterer to the Owner on a monthly basis.2. Charter Hire2.1 The Charterer shall pay to the Owner the sum of$__________ as Charter Hire for the Vessel for the Charter Period.2.2 The Charterer shall make the payment of Charter Hire in advance on a monthly basis, on the _______ day of each month.2.3 The Charterer shall make the payment of Charter Hire in US Dollars by bank transfer to the Owner's designated account.3. Laytime and Demurrage3.1 The Laytime for the Vessel shall be ___________ hours for loading and ____________ hours for unloading.3.2 The Charterer shall be responsible for any delays in loading or unloading beyond the agreed Laytime and shall pay Demurrage to the Owner at the rate of $________ per hour of delay.4. Insurance4.1 The Owner shall maintain insurance coverage for the Vessel for the duration of the Charter Period, including but not limited to hull insurance, protection and indemnity insurance, and crew insurance.4.2 The Charterer shall be responsible for any additional insurance coverage required for the cargo being carried on the Vessel during the Charter Period.5. General Provisions5.1 This Charter Party Agreement constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the charter of the Vessel and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.5.2 Any amendments to this Charter Party Agreement must be made in writing and signed by both Parties to be valid.5.3 This Charter Party Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of ___________.In Witness Whereof, the Parties have executed this Charter Party Agreement as of the date first above written.Owner/Charterer Charterer/Owner____________________ ____________________(Signature) (Signature)篇3Voyage Charter Party AgreementThis Agreement is entered into between the Owner of the vessel, [Name of Owner], hereinafter referred to as the "Owner", and the Charterer, [Name of Charterer], hereinafter referred to as the "Charterer", for the purpose of chartering the vessel for a voyage.1. Vessel DetailsThe Owner agrees to charter the vessel, [Name of Vessel], IMO number [Vessel's IMO number], which is currently located at [Port of Location], to the Charterer for the purpose of a voyage from [Loading Port] to [Discharge Port]. The vessel's specifications are as follows:- Type: [Type of Vessel]- DWT: [Deadweight Tonnage]- LOA: [Length Overall]- Beam: [Beam]2. Charter PeriodThe Charterer shall charter the vessel for a period of [Number of Days/Months] from the date of delivery of the vessel at the loading port. The Charterer shall have the option to extend the charter period with the Owner's consent.3. Payment TermsThe Charterer agrees to pay the Owner a total charter hire of [Amount in Currency] for the charter period, payable in [Payment Terms, e.g. monthly installments]. Payment shall be made in [Currency] to the Owner's designated bank account.4. Laytime and DemurrageThe Charterer shall be responsible for the loading and discharge of the cargo within the agreed laytime. In the event that the laytime is exceeded, the Charterer shall pay demurrage to the Owner at a rate of [Demurrage Rate] per day.5. InsuranceThe Owner shall maintain insurance coverage for the vessel during the charter period, including hull and machinery insurance, protection and indemnity insurance, and war risk insurance. The Charterer shall be responsible for insuring the cargo.6. Compliance with RegulationsThe Charterer shall ensure that the vessel is in compliance with all international and local regulations, including but not limited to SOLAS, MARPOL, and ISM Code.7. DisputesAny disputes arising from this Agreement shall be resolved through arbitration in [Arbitration Venue] in accordance with the rules of [Arbitration Body].8. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law Jurisdiction].In Witness Whereof, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first written above.Owner:[Owner's Signature]Charterer:[Charterer's Signature]Date:[Date of Agreement]篇4Voyage Charter Party ContractThis Voyage Charter Party Contract is entered into as of [date] between [Charterer Name] as the Charterer and [Ship Owner Name] as the Shipowner for the purpose of chartering the vessel named [Vessel Name] for a voyage from [Loading Port] to [Discharging Port].1. Vessel DescriptionThe vessel named [Vessel Name] shall be seaworthy, fully equipped, and manned with a competent crew for the intended voyage. The vessel shall comply with all relevant laws, regulations, and international maritime conventions.2. Loading and Discharging PortsThe loading and discharging ports for the voyage shall be [Loading Port] and [Discharging Port] respectively. The Charterer shall bear all expenses associated with loading and discharging cargo at the designated ports.3. Cargo Quantity and QualityThe Charterer shall provide accurate information regarding the quantity and quality of the cargo to be loaded onto the vessel. The Shipowner shall not be liable for any discrepancies in the cargo quantity and quality unless caused by gross negligence or willful misconduct.4. Freight Rate and Payment TermsThe agreed freight rate for the voyage shall be [Freight Rate]. Payment for the freight shall be made by the Charterer to the Shipowner within [Payment Term] days after the completion of the voyage.5. Laytime and DemurrageThe Charterer shall be responsible for ensuring prompt loading and discharging of the cargo within the agreed laytime. Any delays in excess of the laytime shall be subject to demurrage charges at the rate of [Demurrage Rate] per day.6. InsuranceThe Shipowner shall maintain insurance coverage for the vessel and crew during the voyage. The Charterer shall be responsible for insuring the cargo against all risks.7. Force MajeureNeither party shall be liable for any failure to perform its obligations under this contract due to force majeure events beyond its control, including but not limited to acts of God, wars, strikes, and government actions.8. Dispute ResolutionAny disputes arising from this contract shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution]. The decision of the arbitral tribunal shall be final and binding on both parties.9. Governing LawThis contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law Jurisdiction]. Any legal actions arising from this contract shall be brought in the courts of [Jurisdiction].In witness whereof, the parties hereto have executed this contract as of the date first above written.[Signature of Charterer] [Signature of Shipowner][Charterer Name] [Shipowner Name]。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

竭诚为您提供优质文档/双击可除租船合同中英文范文
篇一:中英文租船合同
Fixturenote
ITIsonThIsDATe(24ThJuLY,20XX)muTuALLYAgReeDbeTweenTheunDeRsIgneDpARTIesFoRTheFoL LowIngAnDconDITIons:
即日起双方就租船事宜达成如下协议:
1)peRFoRmIngVesseL:船舶
mVApJsuRYAVIRoRsub
buILT1990,InDIAn-FLAg.cLAss-bV
装率:10,000吨每晴天工作日,包括周日和节假日
15,000pwwDshIncATDIschARgIng。

LoADcARgowIThcRAnewIThnochARge.
卸率:15,000吨每晴天工作日,包括周日和节假日
免费用船吊装货。

9)DemuRRAge:30,000usDpDpR/DhDwTsATbenDs.DespATch:us D10,000.00,pDpR/DhDwTsATbenDs.
滞期费:30,000美金每天不足一天按一天计算。

速遣费1万美金。

不足一天按一天计算。

9.1)IFAnYATLoADIngpoRTTobeseTTLeDTogeTheRwIThFReIghTbeF oRebReAKbuLKAnDDemuRRAgeATDIschARgIngpoRTTobeseTTLe Dw/IThRee
(3)bAnKIngDAYsAFTeRcompLeTIonoFDIschARge.
装货港产生的滞期费应与运费一起在卸货前付清。

卸货港产生的滞期费应在卸货完成后三天内付清。

10)owneR’sAgenTATLoADIngpoRT。

chARTeR’sAgenTATDIschARgIng
poRT.
装港代理由船东指定。

卸港由租方指定代理。

11)noRTobeTenDeReDwhenVsLARRIVeATp/soFL/DpoRT,LAYTI meTobecommenceDAT1300LTIFnoRTenDeReDbeFoReAnDIncLuD e1200LT,AnDTobecommenceDAT0600LTnexTDAYIFnoRTenDeRe DAFTeR1200LT.unLesssooneRcommenceDIuATuTc
当船舶到达装卸港引航站时将出具装船通知。

如装船通
知在当地时间12:00前(包括12:00)出具,则装运时间应从当地时间13:00开始起算,如装船通知在当地时间12:00后出具,则装运时间从次日6:00开始起算。

12)chARTeReRguARAnTeeThATcARgoAnDTheDocumenTsmusTbe
ReADYFoRLoADIngbeFoReVesseL’sARRIVALAnDcommenceLoADIngw/I4wwDsshIncuponnoRTenDe ReD.IFVesseLFAILsTocommenceLoADIngAspRomIseDbYchART eR,chARTeReRshouLDpAYDemuRRAge30,000usD/DAYeVeRY3DA YsADVAnce.oTheRwIseowneRhAsRIghTTowIThDRAwTheVesseL wIThnoTIcebYTeLexoRFAxwIThTheDeposITeARneD.IFLAYTIm eRunouTVesseLenTeRsDemuRRAge,chARTeReRsshALLpAYowne RDemuRRAge30,000usDDAYeVeRY3DAYs,FAILIngwhIch,owneR hAsRIghTTowIThDRAwTheVesseLwIThDeposITeARneD.
在船舶到港前,租家应保证货物和资料已经备妥,并在船方出具装船通知后四个晴天工
作日内(包括周日,节假日)开始装载货物,若船舶没有在原预先约定时间内开始装货,租家应每3天预付30,000美元/天的滞期费,否则船东有权以电传或者传真形式进行通知后撤船并没收保证金。

如果LAYTIme时间用完,船舶进入滞期,租家应每3天预付30,000美元/天的滞期费,如果没有做到,船东有权撤船并没收定金。

13)shoRecRAneATL/DpoRTTbFchRTRsAccT.(gRAbbucKeTTobe ARRAngeDbYowneRAnDonowneRAccT)。

装卸港岸吊由租家负责安排并承担相关费用(抓斗由船东负责安排并承担相关费用)。

14)whARFAges/TAxes/Dues,IFAnYoncgoTbFchRTRsAccT;sAm eonVsL/FRTTbFowRsAccT.
和货物有关的税费等由租家承担,和船有关的税费等由船东承担。

15)owneR’smAsTeRTogIVeAgenTAnDchARTeReR’sVesseLeTAnoTIce
5/3/2/1DAYsbeFoReVsLsARRIVALATLoADIngpoRT.
船长给租家按5/3/2/1将预计到港时间发给代理。

16)L/s/DIFAnY,TobeFchRTRsAccT.
捆扎,加固和垫舱费用由租家承担。

17)shIpsIDeTALLYTbFowRsAccT,DocKsIDeTALLYTbFchRTRsA ccT.
船边理货费用由船东承担,岸边理货费用由租家承担。

18)LIghTeRAge/LIghTeRIngIFAnYTbFchRTRsAccT
驳运费由租家承担。

19)shIFTIngIFAnYTbFchRTRsAccT
如需转移锚地,则相关费用有租家承担。

20)ARbITRATIon:IFAnYTobeseTTLeDInThepLAceoFFLAgoFVe sseLwIThengLIshLAwToAppLY.
仲裁:在船籍所在地以英国法律仲裁
21)oTheRsAspeRgenconc/p94
其他条款根据genconc/p94合约
22)TheAboVeconTRAcTwILLbesIgneDbYFAxAnDhAsThesAmeFI RceAnDeFFecTAsoRIgInALconTRAcT.
以上合同以传真形式签订,并且与原件合同有同等法律效力
23)IFAnYTheengLIshVeRsIonAnDThechIneseVeRsIonDIFFeR ,TheengLIshVeRsIonshALLpReVAIL.
若合同中英文版本有所出入,应以英文合同为准。

24)0.4usD/mTcommIssIonTo
佣金0.4usD/mT
25)owneRpeRFoRmToDIspATchThemAsTRVesseLAFTeRReceIVI ngTheADVAncepAYmenT.
船东在收到定金后派遣船舶。

FoRAnDonbehALFoFchATeReR:FoRAnDonbehALFoFowneR: 篇二:租船协议中英文对照
fixturenote
itismutuallybetweenthechartererandownerofthefollowi ng:
(租船人与船东协议如下)经友好协商双方打成如下条款:
1.charterer(租船人):
2.owers(船东):
3.vsl(船舶)
4.cargo(货物):
5.partcargoacceptable(可以接受的部分货物):
6.cargotobeloaded/dischedbyro-roonly.nowsoptiontolo adcgoonweatherdeck(货物只是通过滚装来装卸,还是船东自由把货物放在露天甲板上,)
7.l/port(装运港):
8.d/port(卸货港):
ycan:(受载期)
10.loading/dischargingrate(装卸率):cqdbends按。

相关文档
最新文档