翁帆写给杨振宁的英文情书
名人故事之杨振宁的两任妻子

名人故事之杨振宁的两任妻子杨振宁共有两任妻子,均是其学生!第一任杜致礼,是杜聿明的女儿,1944年,在国立西南联合大学附属中学,杨振宁是杜的数学老师!杜2003年10月因病过世。
他们有两个儿子与一个女儿。
1951年长子杨光诺出生,后来成为了一位电脑工程师,他曾跟爱因斯坦合照过一张照片。
1958年次子杨光宇出生,他成为了一位化学家,1961年女儿杨又礼出生,她成为了一个医生。
三个子女全部定居美国。
第二任翁帆,广东外语外贸大学翻译系硕士班学生,二人2004年底结婚时闹得全世界沸沸扬扬——时年杨82岁,翁28岁!杨振宁谈前妻:58年前的师生恋杨振宁和前妻杜致礼是标准的师生恋,杜致礼是杨振宁1940年代在西南联大教书时的学生。
不过据杨振宁讲,杜致礼在当时他教的30个学生中,并不是特别出色的,他甚至没有太在意这个学生,更谈不上产生爱意。
突变发生在1949年的一次重逢之后。
那是在美国一家中国餐馆的聚会上,师生两人相遇了。
离西南联大一别已经好几年,杜致礼那清新的气息给了杨振宁极大的好感,“套用香港话说,我们很快就"拍拖"了。
1950年8月我们就结婚了。
”从相恋到结婚,时间快得让人眼花缭乱。
杜致礼为杨振宁生了3个孩子,一个女儿,两个儿子,“她陪伴了我53年,直到2003年她75岁的时候因一种很难治疗的疾病去世。
”不过,杜致礼却见过丈夫的第二任妻子翁帆,并对翁帆表示满意。
杨振宁谈翁帆:遇见她是历史性事件杜致礼见到翁帆那次,也是杨振宁第一次和翁帆见面。
“那是1999年在汕头大学的学术会议上,学校派了一批一年级的同学来作客人的向导,这里面就有翁帆。
这是历史性的事件。
”杨振宁昨天强调,那次见面,“我和杜致礼都觉得这个女孩子很好。
”而事实上,因为有杜致礼,杨振宁5年后才会下定决心和翁帆结婚。
汕头一别后,翁帆和杨振宁一家一直保持着联系,每年都会寄来圣诞卡片,而2004年初翁帆的一张贺年片,彻底感动了还处于失去杜致礼寂寞之中的杨振宁。
解析杨振宁翁帆爱情故事夫妇生活照曝光(组图)资料

2003年末,在广东外语外贸大学读研究生的翁帆来到香港游玩。
自1998年从汕头大学英语系毕业后,她前后在汕头和深圳的贸易公司工作过,在经历与一名香港职员为期两年的失败婚姻后,于2002年重返校园读研究生。
在香港期间,翁帆想起杨振宁曾经告知她:他和太太一般在香港中大度暑假。
于是,她动了联系杨振宁的念头。
原来,早在1995年暑假,汕头大学召开首届世界华人物理学大会,翁帆被学校选中,负责接待杨振宁、杜致礼夫妇。
清纯可爱的她那时深得科学家夫妇的喜爱。
尔后连年,她和杨振宁夫妇偶有书信往来。
2003年秋杜致礼在美国归天,远在广州的翁帆并非知道。
2004年2月的一天,翁帆接到杨振宁打来的电话,邀请她到中文大学见面。
见眼前,翁帆还真有些激动与紧张:别离连年了,见到已经82岁的杨振宁教授,我是不是应该上前搀扶他呢?让翁帆吃惊的是,眼前的杨振宁教授精神矍铄,说话、思维和行动都很快,跟八九年前几乎没什么区别。
翁帆紧张的心情一下子放松了。
这次见面,大家都很高兴。
因为翁帆没有像理科学生对学术泰斗那样拘谨,所以谈话显得轻松随意。
这次见面以后,杨振宁对翁帆难以忘怀,他孤独的心被这个率真的姑了。
接下来的日子,一有空闲,杨振宁就会忍不住拨打翁帆的电话。
翁帆渐渐习惯了在课余时间接听杨振宁的电话,这成了她生活的一个重要组成部份,有时不能如期接到杨振宁的电话,她会有一种失落感。
,翁帆正在广州和老友逛街,杨振宁的电话又打来了,翁帆就对着电话说:“我正和上次跟你提过的那个朋友逛街呢。
”被晾在一边的老友看出了苗头,打趣翁帆说:“杨教授是不是喜欢上你了?以他的身份和地位,若是不是喜欢上你,不会这么频繁地给你打电话。
”翁帆羞得满脸通红。
凤凰花开的香港5月,杨振宁邀请翁帆一路去石澳游玩。
那天下着雨,石澳村通向海边有一段很陡的路。
为安全着想,两人很自然地拉起手,走完那段路以后又马上松开。
那时翁帆才发现,原来自己很喜欢杨振宁拉她的手。
2004年7月,翁帆和老友在网上找了两名志同道合的“驴友”,一路到内蒙古旅行。
史上最乱的家庭诞生----杨振宁82岁时娶了28岁的翁忛。翁忛65岁的父亲

翁帆是杨振宁的太太,那么翁父就是杨振宁的岳父,杨振宁就是翁帆的老公,同时杨振宁是翁父的女婿,小杨是杨振宁的孙女,杨振宁是小杨的祖父。
等小杨与翁父结婚之后,那么小杨就成了杨振宁的岳母,翁父就成了杨振宁的孙女婿,杨振宁就成了小杨的女婿,同时成了翁父的岳祖父。
这样一来,小杨既然是翁父的老婆,那翁帆应该叫小杨妈妈,也就是说翁帆是小杨的女儿,这就是说,杨振宁的老婆是自己孙女的女儿,就是说杨振宁和自己重孙女结婚了。
翁帆既然是小杨的祖父的老婆,那么小杨应该叫翁帆奶奶。
也就是说翁帆既是小杨的女儿,又是小杨的奶奶,小杨的女儿应该管小杨的奶奶叫太奶奶,小杨的奶奶应该管小杨的女儿叫玄孙女,所以说翁帆应该管自己叫太奶奶同时管自己叫玄孙女。
杨振宁既然和自己的重孙女(也就是小杨的女儿)结婚了,那么杨振宁应该管小杨叫岳母,不知道杨振宁的儿子还在不在,如果在的话,那杨振宁的儿子(简称杨儿)应该叫小杨外婆,但小杨是管杨儿叫爸爸的,也就是说杨儿应该叫自己的女儿外婆,小杨应该叫自己的爸爸外孙。
我们再来看看翁父,翁父娶了杨儿的女儿(小杨),那么翁父是杨儿的女婿,前面说了,杨振宁是翁父的女婿,这就是说杨振宁是自己儿子女婿的女婿。
翁帆嫁给了杨振宁,那么杨儿管翁帆叫妈妈,杨儿就是翁帆的儿子,前面又说了翁帆是小杨的女儿,那么翁帆就是杨儿女儿的女儿,就是说杨儿就是翁帆的外祖父。
翁帆父亲翁云光即将与杨振宁18岁的重孙女完婚,记者就此采访了翁。
翁帆父亲翁云光接受采访时说:他们完全理解和支持我的选择,小杨愿意为照顾我的晚年生活作出牺牲,这是一种美德,也是光荣。
他希望媒体尊重我们的选择,不要给我和杨振宁重孙女造成压力。
他表示杨振宁将与其妻子到潮州参加他与其重孙女的婚礼,并希望女儿与“杨教授”在自己婚后回潮州娘家一趟。
翁帆的“娘家”在潮州市新桥西路一个住宅区中。
翁帆之父翁云光今年65岁,原是潮州中国旅行社负责人,已离婚3年。
对于记者的来访,翁云光一点也不感到突然:“昨天开始看到媒体铺天盖地的报道,就知道会有记者找上门来。
翁帆写给杨振宁的告别信

翁帆写给杨振宁的告别信这封信来得有点突兀,但我想,干脆就直来直去吧。
最近总是想着,人生真是个奇妙的旅程,充满了波折和转弯。
每次我回想起我们一起度过的那些日子,心里就暖暖的。
我们之间的每一次交谈,每一次小争论,都让我觉得特别宝贵。
那些日子像是人生中的小调料,增添了不少色彩。
咱们的共同爱好,像是天上的星星,虽不多,却都是闪闪发光的。
你知道吗,前几天我翻出了我们一起去爬山的照片。
你背着那个大背包,笑得特别开心。
那时候真是个疯子,爬得气喘吁吁的,还非要给我讲你那些复杂的理论。
我听得一头雾水,但你的热情感染了我,简直就像那香喷喷的饭菜,让人忍不住想多吃几口。
你总是那么投入,仿佛整个世界都在你手中。
说实话,我真佩服你,你那种对知识的渴望,就像鱼儿对水的依赖,永远都停不下来。
我会想,你这么聪明,是不是就注定要承受更多的压力呢?你总是忙忙碌碌,仿佛有使不完的劲。
我常常在心里默默担心,生怕你累着了。
生活不就是这样吗,虽然我们都在追求自己的梦想,可有时候也得停下脚步,享受一下身边的美好。
记得你说过的那句话:“人生就像一场游戏,赢了也得懂得休息。
”我觉得你说得特别对。
咱们这一辈子,不就是为了开心和成长吗?再说说我们的那些小秘密吧。
你还记得我们一起吃的那个烧烤摊吗?边吃边聊,真是乐趣无穷。
你的调侃和我故作正经,简直就是喜剧演员和观众的默契配合。
那些简单的美食,搭配上我们天南地北的聊天,让人觉得生活真的很美好。
我甚至觉得,和你在一起的每一刻都像是在开派对,充满了欢笑和惊喜。
就算生活再忙,再琐碎,跟你在一起,总能找到快乐的理由。
有时候我会想,你真是个奇才,脑子里装的知识简直像个大宝库。
但我觉得,你的人生哲学更吸引人。
你常常提醒我,生活不止眼前的苟且,还有诗和远方。
是啊,我们这一辈子,不就是在追寻那个“远方”吗?无论遇到什么困难,咱们都得学会微笑面对。
你让我明白了,乐观才是生活的真谛。
就算再难,也得给自己一个阳光灿烂的笑容。
翁帆女士给杨振宁的英文诗的中文版

翁帆女士给杨振宁的英文诗的中文版杨振宁先生,您是一位伟大的科学家,
您的成就让我们感到无比自豪。
您的智慧和勇气,让我们敬佩不已,
您的贡献将永远被铭记。
您的研究领域是物理学,
您的理论改变了我们对世界的认识。
您的工作为人类带来了新的希望,
您的发现让我们看到了未来的可能。
您的名字在科学界闪耀着光芒,
您的成就让世界为之惊叹。
您的奉献精神是我们学习的榜样,
您的人格魅力让我们深深钦佩。
您的思想深邃而富有创造力,
您的学识渊博而丰富多样。
您的教诲让我们受益匪浅,
您的智慧启迪了我们的心灵。
您的一生充满了挑战和荣耀,
您的努力让您成为了传奇。
您的勇气和毅力是我们学习的楷模,您的坚持让我们敬佩不已。
杨振宁先生,您是我们的骄傲,
您的成就让我们无比自豪。
您的人格魅力让我们深深敬仰,
您的智慧和勇气将永远被铭记。
愿您的生活充满幸福和快乐,
愿您的健康和平安常伴左右。
愿您的智慧继续为世界带来光明,
愿您的精神永远照亮我们的前行。
杨振宁先生,您是一位伟大的科学家,您的成就将永远被世人所赞颂。
您的名字将载入史册,
您的精神将永远激励着我们前行。
翁帆写给杨振宁的信

Hot summer. Cheerful Cocktail. You took my hand. We fled into another world of ba nd. You sat by my side, long hair tied behind, cool and killing. Smile floating on the lemonade, soft and smooth. How I was ?amazed. Your face looked like the cover of the magazine. My head spin. You led my hand, danced along the crazy theme.
钟声忽止于急雨,乃听撒旦之笑声。含泪微笑,黑暗相伴。妾欲寻君之发擦君之泪而不可。妾伸手欲触,无他,但枯叶一雨滴耳。
Snowflakes have melted into water, we are no more together.
雪花渐融,妾与君天涯各一方。
/article/listen/2/200503/713.html#ixzz0TikpLyM2
酷夏。仍忆鸡尾酒会。君执妾手,共享二人世界。君坐妾之侧,长发束于脑后,英姿勃发。笑容荡漾。妾讶君面尤类杂志封面。旋转,君执妾手,疯狂舞曲。
Light vied with wine, elegance mixed with fragrance, laughing covered by greetings, the crowed was busy at handshaking. You stood there, eyes on me. I trembled at the sparkles, brighter than the light. A masterpiece from God, I felt dizzy. We were not near, yet we were together.
翁帆写给杨振宁的诗

翁帆写给杨振宁的诗
(原创版)
目录
1.翁帆与杨振宁的背景介绍
2.翁帆写给杨振宁的诗的内容概述
3.诗中表达的情感分析
4.翁帆与杨振宁的爱情故事
5.诗歌的艺术价值和社会影响
正文
1.翁帆与杨振宁的背景介绍
翁帆,中国著名的女诗人,以其优美的诗歌和深刻的情感表达受到了广泛的赞誉。
杨振宁,著名的物理学家,曾获得诺贝尔物理学奖,是我国科学界的泰斗。
两人的爱情故事和诗歌创作,一直以来都是人们津津乐道的话题。
2.翁帆写给杨振宁的诗的内容概述
翁帆写给杨振宁的诗,充满了深深的情感和浓烈的爱意。
诗中描绘了两人的相识、相知、相爱的过程,表达了翁帆对杨振宁的敬仰、热爱和陪伴。
诗歌中运用了大量的自然景象和生动的比喻,将两人的爱情描绘得如诗如画,令人动容。
3.诗中表达的情感分析
翁帆在诗中表达了对杨振宁深深的爱意和陪伴的决心。
她用诗歌记录了两人的生活点滴,描绘了陪伴杨振宁走过的每一个日子。
诗中充满了对未来的期待和对生活的热爱,展示了两人真挚而深沉的爱情。
4.翁帆与杨振宁的爱情故事
翁帆与杨振宁的爱情故事,一直以来都是人们关注的焦点。
两人相识于一次偶然的机会,随后开始了深入的交流。
翁帆被杨振宁的才华和人格魅力所吸引,而杨振宁则被翁帆的诗歌和深情所打动。
两人渐渐地走到了一起,共同度过了许多美好的时光。
5.诗歌的艺术价值和社会影响
翁帆写给杨振宁的诗歌,以其独特的艺术风格和深沉的情感表达,赢得了广大读者的喜爱。
她的诗歌,不仅展示了两人真挚的爱情,也展示了生活的美好和人生的价值。
翁帆与杨振宁的告别信

翁帆与杨振宁的告别信
(原创实用版)
目录
一、翁帆与杨振宁的爱情故事
二、杨振宁生前的告别信
三、翁帆对杨振宁的怀念
四、翁帆与杨振宁的爱情观
正文
一、翁帆与杨振宁的爱情故事
翁帆与杨振宁的爱情故事曾经感动了无数人。
两人相识于 1995 年,当时翁帆还是一名清华大学的学生。
在一次学术会议上,翁帆担任了杨振宁的接待员。
从那时起,两人结下了不解之缘。
经过多年的相处,他们于2004 年喜结连理,成为了一对令人羡慕的夫妻。
二、杨振宁生前的告别信
在杨振宁生前,他曾给翁帆写了一封告别信。
信中,他表达了对翁帆深深的爱意,并感谢她多年来的陪伴。
杨振宁在信中表示,他希望在离世后,翁帆能够继续坚强地生活,勇敢地面对未来的一切挑战。
三、翁帆对杨振宁的怀念
自杨振宁离世以来,翁帆始终深切怀念着她的丈夫。
她在一次采访中表示,杨振宁是她生命中最重要的人,他的离去给她带来了巨大的痛苦。
然而,她相信杨振宁会在天堂守护着她,因此她会努力向前看,继续坚强地生活。
四、翁帆与杨振宁的爱情观
翁帆与杨振宁的爱情观是彼此尊重、相互扶持。
在两人的婚姻中,他
们始终保持着相互尊重的态度,互相关心、照顾。
在他们看来,真正的爱情不仅仅是浪漫激情,更是在平凡生活中的相濡以沫。
正因为如此,他们的爱情故事成为了许多人心中的美好典范。
总之,翁帆与杨振宁的爱情故事充满了浪漫与温馨,他们的爱情观值得我们学习。
虽然杨振宁已经离开了人世,但他与翁帆的美好回忆将永远留在她的心中。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
主题:翁帆写给杨振宁的英文情书?(网络抽风体译文,鸡母精版)本文网址:/dusu/53830,19.html 复制翁帆写给杨振宁的英文情书?鸡母精按网络抽风风格翻译后搞得没意境了。
Cold here, icy cold there. You belong to neither, leaves have withered. Your face is pale and blue, a tearful smile. Something in your eyes, whispers words of last good-bye. My heart sinks down, tears surge out.俺这儿忒冷,你那儿也冷,跟冰窟似的。
冷天树叶都掉光了,敢问你到底属于哪个女人。
你的脸惨白吓人,表情阴沉,还带着眼泪笑。
你的目光中有些内容,像是在咕噜着要最后跟俺说拜拜。
俺这颗心哟,那叫一个沉呀,俺这眼泪呀,止不住地流。
Hot summer. Cheerful Cocktail. You took my hand. We fled into another world of band. You sat by my side, long hair tied behind, cool and killing. Smile floating on the lemonade, soft and smooth. How I was ?amazed. Your face looked like the cover of the magazine. My head spin. You led my hand, danced along the crazy theme.想起那个炎热滴夏天吧,俺开心滴和你一起出席鸡尾酒大会。
你却拽着俺的手,俺们就跑到了只属于俺们俩银的另一个世界。
你挨着俺坐着,头发长长得还束在脑后,酷毙了。
柠檬酒里倒影着你的笑,很温柔,也很平和。
你猜我怎么着了?当然是惊呆喽。
你的脸看上去跟杂志封面明星似的。
俺晕头转向了。
你又拽着俺的手,随着疯狂的音乐跳迪斯科舞。
Light vied with wine, elegance mixed with fragrance, laughing covered by greetings, the crowed was busy at handshaking. You stood there, eyes on me. I trembled at the sparkles, brighter than the light. A masterpiece from God, I felt dizzy. We were not near, yet we were together.吊灯与美酒同辉,你滴儒雅混合了俺滴芳香,来向俺们打招呼的银有很多,招呼声都要被更多的笑声淹没了,他们都忙着握手捏。
你捏?却笔直地站在那儿,盯着俺看个没完。
在你那比灯光还亮的眼神下俺浑身颤抖,俺那种晕眩的模样算是上帝的杰作吧。
俺和你当时距离不算近,但是俺们的心的确是在一起的。
Days ended. You said, you would wait for me at the Alps side. We would ski against snowflakes dancing in the sky. I gave no answer but a good-bye to accompany your flight. Gone was the plane, I suddenly tasted my pain. I knew I had been silly and stupid, you were in my heart, I shouldn ’t have hidden in the dark. I tried to forget your disappointment. I made believe sometime someday, I would tell you, I feel all the same.好日子都过去了。
你说过你会在阿尔卑斯山的山坡上等俺。
俺们将在空中雪花漫舞时滑雪。
但俺送你上飞机,看着你又飞走了,俺除了祝你一路顺风,俺还能说啥?俺只有自个品尝着凄苦。
俺知道俺是个傻妹子,可你占据了俺的心,俺不应该老是在私底下深埋着心思。
对你的失望,俺总想忘掉算了。
但是俺决定总有一天,俺会告诉你,俺感到你一直就在俺心里哪儿也没走。
My thought struggled at confessing, somehow hesitation ended in flinching. I continued my role of a fool, clinched to my maiden pride, yet secretly indulged in your promise of the white land -- snow measuring down to us, in your arms I am lifted up. The chiming of Christmas bell!俺总在思想斗争,时时在忏悔,刻刻想退缩。
但是俺还是继续当傻妹子好了,俺(29岁)还是处女,俺容易么?俺这身子秘密地放纵于你的诺言中,什么白雪皑皑啦,你搂着俺啦,你抱着俺把俺举起来啦,听(远处教堂传来的)圣诞钟声啦。
The bell died in the patter of rain, from hell came the laughing of Satan at my brain. Tearful smile, swallowed by the darkness. How could I trace your hair to wipe your tears? My hands reached out, catching nothing but a raindrop, on a leaf that had withered.像一阵暴雨完了似的,钟声没了。
俺大脑里的声音是魔鬼在大笑。
俺在暗处流着泪痴笑。
你叫俺上哪去找你的长长滴头发来揩你滴眼泪捏?俺伸手,一抓一把空气,要么抓到点雨滴,要么就只抓到一片枯败的树叶。
Snowflakes have melted into water, we are no more together.雪花都化成水了,姑奶奶俺这还不是和你人各一方么,切。
(完)关于鸡母精版的译文中“俺(29岁)还是处女,俺容易么?”这句话,有位英文高手评论说:“这句鸡母精杜撰得不对。
翁帆结过婚,不应该是VIRGIN(处女)了。
技术上行不通。
”俺认为她讲的“技术上行不通”应该是指“杜撰”在翻译技术上是行不通的,而不是指结过婚的翁帆,再婚时修补处女膜在技术上就行不通。
I continued my role of a fool, clinched to my maiden pride逗号前的字面意思是“我继续着我的傻逼角色”,鸡母精译成“但是俺还是继续当傻妹子好了”,这没有太大的争议。
逗号后,几个单词的意思如下:clinch是clench的异体字,意思是:紧执、捏紧、抓牢;maiden的意思是:1.少女、(未婚的)青年女子2.处女pride的意思是:1.自负、骄傲、傲慢2.自豪、自尊3.得意4.引以为自豪的人或物”、夸耀之物因此,逗号后的字面意思是“坚守我少女或处女的自豪之物”,那么,鸡母精译成“俺(29岁)还是处女,俺容易么?”是直译与意译的结合,并非杜撰。
据考证翁帆写给杨振宁的这封英文情书,时间为2004年8月份之前,另据2004年12月18日《京华时报》的文章标题“翁帆父亲将赴京参加女儿婚礼以表示支持”,显然这封情书是28岁的翁帆与当时82岁的杨振宁结婚前写的,按中国人虚一岁的习惯,译文中补充的“29岁”提法,也可以讲的通。
鸡母精倍感困惑的是:从网上图片上看,用杨振宁的“长发”去揩杨振宁的眼泪,实在难以置信,杨振宁何年有“束在脑后的长发”的呢?关于用长发揩眼泪,如果翻译得没错,那么这种与实情可能不符的文学表现手法,是一种什么讲究,俺就更困惑了。
俺期待着其他英文高手或文学分析家指教。
注:2004年翁帆28岁,俺们中国人有虚一岁的习惯,故译文中“29岁”处女一说。
翁帆在写这封英文情书时,并没有把自己看成是结过婚、离过婚的女人,她说自己是maiden,这个字的意思是:1.少女、(未婚的)青年女子2.处女虽然非处女的少女也是有的,但从翁帆强调maiden这个字且丝毫不提她以前的婚姻之事,在下揣摩翁帆的用意,取“处女”的意思来翻译,这是俺尊重原文、尊重原作精神的翻译风格使然。
【回复行不择路】:好了,俺别再搞这事了,三言两语结束此帖吧。
一、2004年翁帆与杨振宁订婚的消息在网络上、社会上披露后,有网民突发奇想,想搜搜有无翁帆的博客,果然搜到,2004年8月13日将翁帆博客里的至少三封情书内容收藏在自己的博客里。
网络上开始流传第一篇(主帖里的那篇)内容,并经未列名译者的好事者译成文采华丽的赋发于网络,后又有了更玄的“离骚体”译文。
二、此情书未有称呼,转贴者多标明是翁帆致杨振宁的。
实际上,82岁的杨振宁根本没有“长发”,且不可能有足够的力气随着疯狂的音乐蹦迪、去阿尔卑斯山滑雪,也不一定能像青壮年兴奋起来一激动就把翁帆抱起来举起来。
所以此情书不是翁帆致杨振宁的。
三、英汉对照的翁帆情书美文在网上热议后,翁帆在北京对记者说英语情书是她写着玩的,并不针对任何人。
这么细致的写人练习如果不是针对某个人的话,是说不过去的。
“长发”怎么个擦眼泪的典故,只有翁帆和她那时的情人两个人才知道。
当事人翁帆不说,并删除自己所有博客里的内容后,别人的文学性猜想都很难接近实情。
但是依当事人翁帆自己对记者说,英语情书写作“练习”写于1999年,那么她2005年与杨振宁结婚时28周岁,1999年就是22周岁的汕头大学英语系科班高材生了。
四、至于杨振宁1995年夏天到汕头大学参加一项国际物理学家会议时遇到她,当时她还是大一学生,负责接待杨振宁等人。
杨振宁说:“那是一个只有上帝才会做的安排”。
多年以后,在“上帝”的安排下,杨振宁给翁帆写了“情诗”:没有心机而又体贴人意,勇敢好奇而又轻盈灵巧,生气勃勃而又可爱俏皮,是的,永远的青春。
五、网络上此事热议太多,有聊无聊淫者见淫、仁者见仁。
但不管怎么说,杨振宁娶翁帆,也是与翁帆有才情密不可分的。
有诗为证:二八新娘八十郎,苍苍白发对红妆;鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。
(完)。