英语基础词汇及解析-company用法说明
公司的不同用法

值得一提的是,不仅“公司”的表达法多种多样, 就是一些特定的公司往往也不止一种说法,例如, “联合公司”除了associates之说,另外还有以下各 灵活表达法。
1.Consolidated coal company 联合煤炭公司(美) 2.Allied food industry co. 联合食品工业公司(新加坡) 3.Integrated oil company 联合石油公司 4. federated department stores 联合百货公司 5.Union carbide coronation 联合碳比合物公司(美) 6. associated British plectra corporation 英国联合影业公司 7. China agricultural machinery import and export joint compan y 中国农业机械进出口联合公司 8.United aircraft corporation 联合飞机公司(美)
5. system(广播、航空等)公司。例如: mutual broadcasting system 墨脱广播公司 6. service(s):(服务 )公司。例如: Africa-New Zealand service 非洲--新西兰服务公司 tropic air services 特罗皮克航空公司
此外,change,center等词在特定的上下文中也可转义表示“公 司”。例如:
American manufacturers foreign credit insurance exchange 美国制 造商出口信用保险公司 Binks (shanghai)engineering exhibition center, ltd.宾克斯(上海) 涂装工程设备展示有限公司
“公司”的几个英文说法

firm, company, corporation, enterprise, group等的区别firm是任何的一个企业,可以是独资、合资或是股份有限公司。
firm和company相比之下概念更广泛,一般来说,对一般企业的总称用firms多于companies。
多指商行或两个(或两个以上)的人共同经营的商业机构,合伙商店,也指公司。
firm可大可小,大至航空公司小至小商店。
如:a machinery import firm机器设备进出口公司。
firm多用于法律的律师行一类的。
firm: a company, especially one that provides services rather than producing good ,for example financial or legal servicescompany是商界的任何一个从事商业的企业,可以是独资、合资或是股份有限公司。
一般用company是针对的是某一个特定的公司。
例如说“我们公司”这句话英文就该说“Our company”而不说“Our firm”,更不说“Our enterprise”。
用得最广,常指生产或出售产品的商行(公司)、经营服务性项目的公司或从事公益事业的公司,如交通运输、飞机制造、信托、保险、电话、电信、自来水、煤气、电力等公司,常略做co.。
company:1. A business enterprise; a firm.商业企业;公司2. Abbr. co.,co,Co.A partner or partners not specifically named in a firm's title:缩写 co.,co,Co.合伙人:没有专门用商行命名的一个合股人或多个合股人:company: an orgnization that produces goods or provides servicesin order to make profitcorporation是合伙的公司、企业,股东较少的。
Company的含义及用法

Company的含义及用法【问题】If you can neither receive nor bestow benefit,you had better leave that company at once.一句译成“如果你既不能得到好处,也不能给予好处,你最好马上离开那家公司。
”不知对否,又请将company的含义及用法举例说明。
【解答】问句中的英文句子应译作“如果你交的朋友对你无益,你也不能对他有所帮助,你就得马上离开他。
”因为句中的company一字,意为交友而误为公司,所以因一字之差而全文皆错。
英文的company有下列九种用法:(1)一群人(a group of people),例如:A great company came to the exhibition.(许多人来看展览会。
)(2)为某种目的而集合的人(a number of people combined, esp. one with a common purpose),例如:The company are now enjoying a feast.(会众正在宴会中。
)(3)同伴,陪伴(companionship),例如:He kept me company.(他陪伴了我。
)(4)交友(companions),例如:A man is known by the company he keeps.(看一个人所交的朋友,就可知道他的好坏。
近朱者赤,近墨者黑。
)His father asked him to avoid bad company.(他父亲要他别交损友。
)(5)宾客,来宾(a number of invited guests),例如:We are expecting company next week. (下星期我们要请客。
)We have company today. (我们今日请客。
)(6)公司,行号(a business organization),例如:We organized a publishing company.(我们组织一家出版公司。
Company与Corporation的区别和用法

Company与Corporation的区别和⽤法此两词均可作“公司”解。
通说认为“company”乃英国英语,⽽美国英语则⽤“corporation”公司。
引⾃美国⼈写、在美国出版、讲美国法律的专著的下列句⼦—— 1. / Your federal trademark application must be made to the Commissioner of Patents in Washington, D.C. / It should include your name, home address, citizenship and the location of your company (or those of a corporation if you have formed one to sell your product). ——You and the Law, the Reader's Digest Association. Inc. 1980, p. 193 上列句中圆括弧内的“corporation”与圆括弧外的“company”显然是不同的概念、具有不同的含义(⽽决⾮都指“公司”这⼀概念)。
试想⼀位因任务紧迫⽽信笔译来的译者已逐词把“company”译做“公司”于先,则随后读到圆括弧⾥的“corporation”⼜如何译才好呢? 其实,句⼦的“company”并⾮“公司”,“商⾏”是也。
有书为证: 2. Company, a flexible term. (1)A corporation. (2)An unincorporated association organized for commercial purposes. ——Cochran's Law Lexicon. 1977, Library of Congress Catalog Card Number: 72—95860 最后,必须指出:即使是美国英语,“corporation”也未“公司”⽽已。
英语词义辨析(3)继续更新

【词义辨析】company, corporation, firm这些名词均可表示“公司”之意。
company: 多指生产或销售产品的公司、商号,也可指经办服务性项目的公司。
corporation: 多指一个人拥有或多人联办的大公司,也指在其它地区或国家拥有分公司的公司。
firm: 含义广泛,可指公司、商行或商号。
规模可大可小,经营、管理的人员可多可少。
【语法用法】pany作名词指“客人”时前面不加冠词a或the.We had company at dinner.pany 作名词指“公司”时,可用作单数或复数,不过存在and时必须要用复数形式。
The cinema company is/are holding a meeting.Smith and Company are holding a meeting.pany作名词指“公司”时,前面有无and意义不同,如Smith和其他人合办的公司叫Smith and Company,这种情况下company前不加冠词the,也可以叫The Smith Company。
只要是没有and 或&符号的,前面用The或不用The都可以。
有时有多个姓,如Smith, Jones, and Company, Smith and Jones Company, The Smith and Jones Company(这里and后面并不直接跟Company,可以加冠词the)。
【词义辨析】aim, goal, purpose, end, target, object, objective这些名词均有“目标、目的”之意。
aim: 从本义“靶子”引申而来,侧重比较具体而明确的目标,但常指短期目标。
goal: 指经过考虑和选择,需经坚持不懈的努力奋斗才能达到的最终目标。
purpose: 普通用词,既指以坚决、审慎的行动去达到的目的,又指心中渴望要实现的目标。
end: 指心目中怀着的某种目的,强调结果而非过程。
company的用法和短语例句

company的用法和短语例句company的用法和短语例句company有公司;商号;陪伴;同伴等意思,那么你知道company 的用法吗?下面跟着小编一起来学习一下,希望对大家的学习有所帮助!company的用法:company的用法1:company在表示同伴,朋友,客人的意思时,主要指想法相似,但没有深交的同伴朋友。
作此解时,是不可数名词,常用于人数比较多的场合,还可表示交际,交往,陪伴。
company的用法2:company表示一群,一队,一伙时,用作可数名词,往往有强烈的贬义。
company的用法3:company作公司,商号解时,属可数集合名词。
表示某公司时,可用单数也可用复数,用单数表示一个公司整体,用复数强调各个成员。
company的用法4:company用作名称时,前面可用一个姓,也可用两、三个姓。
company的常用短语:a company offall into company withfor companyin company (with)in the company ofinflict ones company uponkeep companykeep company withpart companycompany的用法例句:1. If youre lonely when youre alone, youre in bad company.--Jean Paul Sartre如果你独处时感到寂寞,说明没有把自己陪好。
2. Doctors are complaining about being barraged by drug-company salesmen.医生们抱怨他们疲于应付医药公司的销售人员。
3. A changing world has put pressures on the company.日新月异的世界使这家公司感到了压力。
4. The company I work for went through a rough patch.我所在的公司经历了一段困难时期。
company的几种用法

。
e
。a
o
n
e
s
a
r
a
r
a
,
u
e
e
e
e a
。
a
a
e r
a
s
e
o u
e
.
,
了 我 们 的秘 密
3
t
.
。
l o k lik
a o e e n s
e
t t
h
e
e
e a
t
t
ha
t
a
t
e
t
he
,
e a
n
a r
y
e 又 可 写 成 Io k li k
t
he
e a
t
r 踌躇满 志 心 满 意 足 n y a t t h t p h 欲 h w n t h m l o k i g lik t h t t w ll w d ( ) h r 她 获奖 后 心 满意 足 地 回 了家 a n y 4 t 表 示 强 烈 的情感 ( 如 吃惊 欢娱或愤怒 ) o l h y a t ! T h y n t d t H ly a id w h n h s a w th a t! M y s h e b o y y ! h 访g m h ll 他 们 怎 么 能 这 么 干 当玛 丽 到 阮 哎呀 看 叭 a m 几个 男 孩 正 在 伤 害 一 个 比 他 们 小 得 多 的 另 一 个 男 孩 时 惊 讶 地 说道 t 5 py 仿效 模 仿 t J t l H ll d m my w h 能 lo k l i k h i O P y Wh
英 语 中 有 许 多 习 语 都 与动 物 有 关 如 我 们 常 见 到
词义辨析

company的意思是:公司, 陪伴, (一)群, (一)队, (一)伙, 连, 连队; corporation的意思是:[律]社团, 法人, 公司, 企业, <美>有限公司, (市, 镇的)自治机关, <口>大肚皮在美国法律中对于company和corporation有严格的区分,具体如下:美国的企业(business enterprises)按组织形式分为两大类,即公司(corporation)与非公司型企业(unincorporated business enterprises)。
公司分为闭锁公司(close corporation)和公众公司(public corporation);非公司型企业分为独资企业(sole proprietorship)、合伙(partnership)和有限责任公司(limited liability company, LLC)。
合伙又进一步分为普通合伙(general partnership, GP)、有限合伙(limited partnership, LP)、有限责任合伙(limited liability partnership, LLP)和有限责任有限合伙(limited liability limited partnership, LLLP)。
COMPANY在中国指的是规模较小的公司。
replace, supersede, supplant这组词均可表示“代替”。
其区别在于:replace意为取代某一位置以作为替代者或继承者; supersede是正式用语,用以指物的替换,特指替换的东西因过时或无用而将之弃置; supplant用于人时特指为了强迫其离去,而以阴谋诡计夺取其地位。
Replace,substitute,displace这些动词均含“替代、取代”之意。
replace:replace最普通用词,指任何形式的替代,尤指以新的替代旧的、老的和坏的等,指人指物均可。