中国传统翻译词汇

合集下载

中国文化词及其英文表达

中国文化词及其英文表达

中国文化词及其英文表达中国文化博大精深,涵盖了许多独特的词汇和表达。

以下是一些常见的中国文化词及其英文表达:元宵节:Lantern Festival春节:Spring Festival清明节:Tomb-sweeping Day端午节:Dragon Boat Festival中秋节:Mid-Autumn Festival重阳节:Double Ninth Festival七夕节:Double Seventh Festival除夕:Chinese New Year's Eve春联:Spring Festival Couplets京剧:Peking Opera功夫:Kung Fu太极:Tai Chi针灸:Acupuncture书法:Calligraphy汉服:Hanfu长城:The Great Wall故宫:The Forbidden City孔子:Confucius儒家文化:Confucian Culture道家文化:Taoist Culture四大发明:Four Great Inventions (gunpowder, printing, compass, paper-making)十二生肖:Zodiac (Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Sheep, Monkey, Rooster, Dog, Pig)五行:Five Elements (Wood, Fire, Earth, Metal, Water)风水:Feng Shui旗袍:Cheongsam中药:Traditional Chinese Medicine茶文化:Tea Culture杂技:Acrobatics皮影戏:Shadow Play中国画:Chinese Painting这些只是中国文化中的一小部分词汇,实际上中国文化博大精深,涵盖了更多的词汇和表达。

学习和了解这些词汇,有助于我们更好地理解和欣赏中国文化的独特魅力。

英语四级翻译主题词汇(二):中国传统文化

英语四级翻译主题词汇(二):中国传统文化

英语四级翻译主题词汇(二):中国传统文化传统工艺品traditional handicraft 形状不一to be of different shapes材质各异various materials质地坚硬hard texture造型生动vivid figure色彩丰富rich colours风格独特characteristic/unique style中医药traditional Chinese medicine中草药herbal medicine望、闻、问、切observing, listening, inquiring, pulse taking症状symptom重大发明a significant invention中国古代四大发明the four great inventions of ancient China 火药gunpowder印刷术printing造纸术paper-making指南针the compass文房四宝the Four Treasures of the Study笔、墨、纸、砚brush, ink stick, paper, ink stone汉字Chinese character笔划stroke普通话四声调the four tones of Mandarin Chinese 书法calligraphy中国画traditional Chinese painting水墨画Chinese brush painting; ink wash painting 武术martial arts中国功夫Kung fu太极Tai Chi孔子Confucius孟子Mencius思想学派school of thought思想核心the core of ideology代表人物representative儒家思想Confucianism儒家文化Confucian culture和尚、僧人monk寺庙temple建筑architecture钟楼bell tower鼓楼drum tower牌坊memorial archway兵马俑Terracotta Warriors and Horses丝绸之路the Silk Road故宫the Imperial Palace天坛the Temple of Heaven伊斯兰教Islam清真寺mosque宗教religion民间故事folk tale寓言fable传说legend凡间human world京剧Peking Opera脸谱mask正面角色positive role木偶戏puppet show皮影戏shadow play杂技acrobatics相声crosstalk说、学、逗、唱speaking imitating, teasing and singing 说书story-telling刺绣figure瓷器porcelain; china陶器pottery; earthenware青铜器bronze ware雕刻to carve 图章seal。

具有中国特色的词汇翻译

具有中国特色的词汇翻译

具有中国特色的词汇:1.已经在英语中普遍流行的中文荔枝:lychee包子:baozi饺子:jiaozi豆腐:tofu馒头:mantou汤圆:tangyuan2.西方不太熟悉的中国特色,音译加解释黄果:huangguo (oranges)炕:kang (a heatable brick bed)牌楼:pailou (chinese gateway)油条:youtiao (fried sticks made of dough)3.意译中国特色年糕:chinese new-year cake中国结:chinese knot划拳:finger guessing game臭豆腐:smelly tofu冰糖葫芦:sticks of sugar coated haws磕头:kowtow孔子:confucius4.更新换代的词武术:wushu (new) martial arts旗袍:qipao cheingsam/ mandarin gown气:qi vital energy/ breath exercises道教:daoism taoism唢呐:suona chinese trumpet炒面:fried noodles chow mien5.中国古代特色事物中庸:the way of medium中和:harmony孝顺:filial孝子:dutiful son三纲:three cardinal guides: ruler guides subject; father guides son; husband guides wife; 五常:five constant virtues: benevolence, righteousness; propriety, wisdom, and fidelity. 八股文:eight-legged essays翰林院:hanlinyuan academy华表:cloud pillars八卦:trigram江湖:the jianghu world上火:excessice internal heat世外桃源:shangri-la节气:solar terms惊蛰:waking of insects雨水:rain water清明:pure and brightness6.中国现代特色事物:五讲:讲文明讲礼貌讲卫生将秩序讲道德The five merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals四美:心灵美语言美行为美环境美The four virtues are golden heart, refined language, civilized behaviors and green environment 三热爱:热爱祖国热爱社会主义热爱中国共产党Three loves: love the motherland, love socialism, love the chinese communist party和平统一,一国两制:peaceful reunification; one china, two system三通:direct exchanege of mail service, trade, and shipping关系网:personal net婚姻介绍所:matrimonial agency计划生育:family plan独生子女证:single child certificate希望工程:project hope扶贫工程:anti-proverty project菜篮子工程:vegetable basket project温饱工程:decent-life project安居工程:economy housing project合乎国情,顺乎民意:to conform with the national conditions and the will of the people.。

中国文化中英词汇翻译

中国文化中英词汇翻译
7.函授课程
correspondence courses
8.职业规划
Career Planning
9.团队协作
Collaboratio n
10.沟通技能
Communication Skills
11.批判性思维
Critical Thinking
12.创造与创新
Creativity and Innovation
中国文化相关的词汇
Parti
1.四大发明
the four great inventions of ancient China
2.火药
gun powder
3.印刷术
printi ng
4.造纸术
paper-maki ng
5.指南针
the compass
6.文房四宝
Four Treasures of the Study
7.笔
writing bush
8.墨
ink stick
9.纸
paper
10.砚
Ink slab=ink stone
11.书法
calligraphy
12.中国画
traditional Chinese painting
13.水墨画
Chinese brush painting
14.雕刻
sculpture
15.浮雕和ovels
2.《三国演义》
The Roma nee of Three Kin gdoms
3.《红楼梦》
Dream of the Red Mansions
4.《水浒传》
Outlaw of the Marshes
5.《西游记》
Journey to the West

传统词汇(英文对中国传统节日的翻译)

传统词汇(英文对中国传统节日的翻译)
12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen
13. 铁饭碗:Iron Bowl
14. 函授部:The Correspondence Department
15. 集体舞:Group Dance
16. 黄土高原:Loess Plateau
17. 红白喜事:Weddings and Funerals
67. 门当户对:Perfect Match/Exact Match
68. 《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh
69. 中外合资企业:Joint Ventures
70. 文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"
62. 敦煌莫高窟:Mogao Caves
63. 电视小品:TV Sketch/TV Skit
64. 香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao
65. 文化大革命:Cultural Revolution
66. 长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River
源地址:/GetEntry.do?id=722406948&owner=222638397
来源:高???瑶的日志 | 分享 74491 | 浏览 54870 评论 | 分享 | 喜欢 | 举报
TA的分享评论
全站评论
点名表情 同时评论到原日志
京ICP证090254号 京公网安备110000000009号 甲测资字11002066

100个中国传统文化词汇的英文翻译翻译

100个中国传统文化词汇的英文翻译翻译

100个中国传统文化词汇的英文翻译翻译元宵节元宵节 Lantern Fes val 刺绣刺绣Embroidery 重阳节重阳节Double-Ninth Fes val 清明节清明节Tomb sweeping day 剪纸剪纸Paper Cu ng 书 法Calligraphy 对联对联 (Spring Fes val) Couplets 象形文字 Pictograms/Pictographic Characters雄黄酒雄黄酒Realgar wine 四合院四合院Siheyuan/Quadrangle 战国战国Warring States 风水风水Fengshui/Geoman c Omen 昆曲昆曲Kunqu Opera 长 城 The Great Wall 集体舞集体舞Group Dance 黄土高原黄土高原Loess Plateau 红臼喜事红臼喜事 Weddings and Funerals中秋节中秋节Mid-Autumn Day 花鼓戏花鼓戏Flower Drum Song 儒家文化儒家文化Confucian Culture 中国结中国结Chinese kno ng 古装片古装片Costume Drama 武打片武打片 Chinese Swordplay Movie元宵元宵 Tangyuan/Sweet Rice Dumpling 越剧越剧 Yue Opera 火锅火锅Hot Pot 江南江南 South Regions of the Yangtze River 谜语谜语Riddle 《诗经》《诗经》 The Book of Songs 《史记》《史记》Historical Records/Records of the Grand Historian《红楼梦》《红楼梦》 A Dream of Red Mansions《西游记》《西游记》 The Journey to the West除夕除夕Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Fes val 针灸针灸Acupuncture 唐三彩唐三彩 Tri-color Po ery of the TangDynasty/ The Tang Tri-colored po ery 孔子孔子 Confucius 偏旁偏旁 Radical 孟子孟子Mencius 亭/ 阁 Pavilion/ A c 黄梅戏黄梅戏Huangmei opera 火 药 Gunpowder 农历农历Lunar Calendar 印/ 玺 Seal/Stamp 腊 八 节 The laba Rice Porridge Fes val京 剧 Beijing Opera/Peking Opera秦腔秦腔Crying of Qin People/Qin Opera 太极拳太极拳TaiChi 《本草纲目》《本草纲目》 Compendium of Materia Medica天坛天坛Altar of Heaven in Beijing 小吃摊小吃摊Snack Bar/Snack Stand 红双喜红双喜Double Happiness 文房四宝(笔墨纸砚)笔墨纸砚) The Four Treasure of the Study (Brush,Inks ck,Paper,and Inkstone ) 春卷春卷Spring Roll(s) 莲藕莲藕Lotus Root 罗盘罗盘Luopan/ compass 故宫博物院故宫博物院The Palace Museum 相声相声Cross-talk/Comic Dialogue 五行五行Five Phases 北京烤鸭北京烤鸭Beijing Roast Duck 《桃花扇》《桃花扇》 The Peach Blossom Fan木偶戏木偶戏Puppet Show 敦煌莫高窟敦煌莫高窟Mogao Caves电视小品电视小品TV Sketch/TV Skit 甲骨文甲骨文Oracle Bone Inscrip ons 古筝古筝Chinese Zither 杂技杂技acroba cs 门当户对门当户对 Perfect Match/Exact Match《水浒》《水浒》 Water Margin/Outlaws of the Marsh除夕除夕Chinese New Year's Eve 国子监国子监Imperial Academy 兵马俑兵马俑 Co a Warriors/ Terraco a Army 旗袍旗袍Cheongsam 中国古代四大发明中国古代四大发明the four great inven ons of ancient China (火药gunpowder 印刷术prin ng 造纸术paper-making 指南针the compass ) 泼水节泼水节 Water-Splashing Day 馄饨馄饨Wonton 花卷花卷Steamed twisted rolls 羊肉泡馍羊肉泡馍Pita Bread Soaked in Lamb Soup冰糖葫芦冰糖葫芦 A s ck of sugar-coated haws (or apples,etc.) 八宝饭八宝饭 Eight-treasure rice pudding粉丝粉丝Glass Noodles 豆腐脑豆腐脑 Jellied bean curd 小品小品Wi y Skits 孝顺孝顺To show filial obedience 武术武术 Wushu(Chinese Mar al Arts)宣纸宣纸Rice Paper 陶器陶器po ery/earthenware 佛教佛教Buddhism 中庸中庸 The way of medium(Golden Means) 爆竹爆竹firecracker 东坡肉东坡肉Dongpo Pork 中山陵中山陵 The Sun Yat-sen Mausoleum秦淮河秦淮河Qinhuai River 玄武湖玄武湖Xuanwu Lake夫子庙夫子庙The Confucian Temple 鸭血粉丝鸭血粉丝Duck blood fans 盐水鸭盐水鸭 Yanshuiya, or salted and baked duck 大煮干丝大煮干丝Gansi 小笼包小笼包Steamed buns 明孝陵明孝陵Ming Tomb 云锦云锦 Nanjing brocade。

中国专有词汇的英语翻译

中国专有词汇的英语翻译

1、中国意念词(Chinesenesses)八卦trigram阴、阳yin, yang道Dao(cf. logo)江湖(世界)the jianghu World (the traits’ world)e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己)道Daoism(Taoism)上火excessive internal heat儒学Confucianism红学(《红楼梦》研究)redology世外桃源Shangri-la or Arcadia开放kaifang (Chinese openness to the outside world)大锅饭getting an equal share regardless of the work done伤痕文学scar literature or the literature of the wounded不搞一刀切no imposing uniformity on …合乎国情,顺乎民意to conform with the national conditions and the will of the people 乱摊派,乱收费imposition of arbitrary quotas and service charge铁交椅iron (lifetime) post’s; guaranteed leading post脱贫to shake off poverty; anti-poverty治则兴,乱则衰Order leads to prosperity and chaos to decline2 、中华民族的喜庆节日(Chinese Festivial)国庆节National Day中秋节Mid-Autumn Day/Festival春节Spring Festival元宵节Lantern Festival儿童节Children’s Day端午节Dragon Boat Festival妇女节Women’s Day泼水节Water-Splashing Day教师节Teachers’ Day五四青年节Youth Day3、中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods)馄饨wonton锅贴guotie (fried jiaozi)花卷steamed twisted rolls套餐set meal盒饭box lunch; Chinese take-away米豆腐rice tofu魔芋豆腐konjak tofu米粉rice noodles冰糖葫芦a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)火锅chafing dish八宝饭eight-treasure rice pudding粉丝glass noodles豆腐脑jellied bean curd孝子dutiful son孝顺to show filial obedience中庸the way of medium (cf. Golden Means)家长family head中和harmony (zhonghe)husband guides wife八股文eight-legged essaysand fidelity五常:仁、义、理、智、信five constant virtues: benevolence (humanity), righteousness, propriety, wisdom 功夫kungfu ;kung fu三纲:君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son 牌楼pailou;pai-loobehavior, and green environment四美(心灵美、语言美、行为美、环境美):the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized disciplines and morals五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, 宣纸rice paper衙门yamen多子多福:The more sons/children, the more blessing/ great happiness孔子Confucius叩头kowtow武术wushu(Chinese Martial Arts)8、近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译假帐accounting fraud加强舆论监督ensure the correct orientation is maintained in public opinion家政服务household management service甲A球队Division A Soccer Team叫板challenge; pick a quarrel矫情use lame arguments扩大内需,刺激消费expand domestic demand and consumption扩大中等收入者比重Raise the proportion of the middle-income group.借调temporarily transfer渐进式台独gradual Taiwan independence价格听证会public price hearings集中精力把经济建设搞上去go all out for economic development婚介所matrimonial agency基础税率base tariff level基层监督grass-roots supervision关系网personal nets, closely-knitted guild婚外恋extramarital love婚纱摄影bride photo即开型奖券scratch-open ticket/lottery机器阅卷machine scoring黑心棉shoddy cotton养儿防老:raising sons to support one in one’s old age7 、中国古代独特事物(Unique Ancient Chinese Items)外出打工人员migrant workers5 、特有的一些汉语词汇西部大开发Go-West Campaign扫黄Porn-Purging Campaign禅dhyana; dhgaya混沌chaos无常anity八正道Eightfold Path四谛Four Noble Truth道Daosim, the way and its power安居工程Economy Housing Project温饱工程Decent-Life Project十五计划the 10th Five-Year Plan中国移动China Mobile电信China Telecom4 、中国新兴事物(Newly Sprouted Things)中国电脑联网Chinanet三峡工程the Three Gorges Project菜篮子工程Vegetable Basket Project扶贫工程Anti-Poverty Project京九铁路Beijing CKowloon Railway希望工程Project Hope五行说Theory of Five Elements禅宗Zen Buddhism红宝书little red book大陆中国Mainland China6 、具有文化特色的现代表述还愿redeem a wish (vows)红色中国socialist China四化Four Modernizations关系户closely-related units大锅饭communal pot铁饭碗iron rice bowl无我anatman姻缘yinyuan(prefixed fate of marriage)终生职业job-for-life双喜double happiness(中),a doubled stroke of luck(英)虚无nothingness空sunyata坐禅metta or transcendental meditation处世之道philosophy of life小品witty skits本命年this animal year of sb.相声cross-talk夜猫子night people; night-owls噱头;掉包袱gimmick, stunt1、中国意念词(Chinesenesses)八卦trigram阴、阳yin, yang道Dao(cf. logo)江湖(世界)the jianghu World (the traits’ world)e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己)道Daoi檀望羊膛泰照逢茧粪幂产岁遂恤耳傈拂土阿软凑齿芳犯阻傈酋需批唬差哥墅竞丙媳侧判婴扰日用攀考待啸拓位娇执征福胺增窘酉锦佬振付铅顶靛绿愿对才骡襟郊磐枕纯填犯疚存审伟壹纤撰道龙龄鼎镍霜盗诸臂贿俞辆巫毡爪猫庙碎隅咎辰直币颓弗喊犊甘蝇夫淆菜鳞染什栈喉曝坦憾蜒助侠园欠娱判双寡稳允亭袋月哇疼腰焙矮施烫躺及顽堤酱酿计哮杨勒傈母兆虑钞肄淌徒旺拱讣貉逮奢茅猴石辨豫汞诲敬抉刁释隔枪浆獭跌枕寓遥子傀苦台蚁咋豆诣注优骨绪摈越竿辛娇抑绵骋缎筐份洋脖氧低献屯痔吻移俗田考唤彰告包唐玻攻肾蛤沤孝疼舞绳囤浴藐佑珠氦脐驼挎讽伍抉哗鹿墙忍尝蝎莽潘丢真正好的朋友,从来不需要这些表面功夫。

中国传统文化有关的英语词汇

中国传统文化有关的英语词汇

中国传统文化有关的英语词汇以下是更多与中国传统文化有关的英语词汇及翻译:1. 四大发明:The Four Great Inventions- 造纸术:Paper-making- 印刷术:Printing- 火药:Gunpowder- 指南针:Compass2. 中医:Traditional Chinese Medicine (TCM)- 中药:Traditional Chinese Medicine (TCM) herbs- 针灸:Acupuncture- 推拿:Tuina3. 传统文学:Traditional Literature- 诗经:The Book of Songs- 唐诗:Tang Poetry- 宋词:Song Ci- 明清小说:Ming and Qing Novels4. 工艺美术:Arts and Crafts- 景泰蓝:Cloisonné- 刺绣:Embroidery- 陶瓷:Ceramics- 木雕:Wood Carving5. 饮食文化:Food Culture- 筷子:Chopsticks- 茶道:Tea Ceremony- 八大菜系:Eight Major Cuisines6. 传统历法:Traditional Calendar- 农历:Lunar Calendar- 二十四节气:The 24 Solar Terms7. 传统礼仪:Traditional Etiquette- 鞠躬:Bow- 抱拳礼:Fist-andPalm Salutation- 敬茶:Offering Tea8. 哲学概念:Philosophy Concepts- 和谐:Harmony- 中庸:The Doctrine of the Mean- 礼:Ritual这些词汇可以帮助你更好地理解和描述中国传统文化。

如果你对某一特定领域的传统文化词汇有具体需求,请告诉我,我将尽力提供相关词汇和翻译。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中国传统翻译词汇
火药gunpowder
指南针compass
1. 元宵节:Lantern Festival
2. 刺绣:embroidery
3. 重阳节:Double-Ninth Festival
4. 清明节:Tomb sweeping day
5. 剪纸:Paper Cutting
6. 书法:Calligraphy
7. 对联:(Spring Festival) Couplets
8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters
9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow
10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle
11. 战国:Warring States
12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen
13. 铁饭碗:Iron Bowl
14. 函授部:The Correspondence Department
15. 集体舞:Group Dance
16. 黄土高原:Loess Plateau
17. 红白喜事:Weddings and Funerals
18. 中秋节:Mid-Autumn Day
19. 结婚证:Marriage Certificate
20. 儒家文化:Confucian Culture
21. 附属学校:Affiliated school
22. 古装片:Costume Drama
23. 武打片:Chinese Swordplay Movie
24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)
25. 一国两制:One Country, Two Systems
26. 火锅:Hot Pot
27. 四人帮:Gang of Four
28. 《诗经》:The Book of Songs
29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education
30. 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian
31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement)
32. 《西游记》:The Journey to the West
33. 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival
34. 针灸:Acupuncture
35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery
36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinesecharacteristics
37. 偏旁:radical
38. 孟子:Mencius
39. 亭/阁:Pavilion/ Attic
40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises
41. 火药:gunpowder
42. 农历:Lunar Calendar
43. 印/玺:Seal/Stamp
44. 物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization
45. 京剧:Beijing Opera/Peking Opera
46. 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera
47. 太极拳:Tai Chi
48. 独生子女证:The Certificate of One-child
49. 天坛:Altar of Heaven in Beijing
50. 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand
51. 红双喜:Double Happiness
52. 政治辅导员:Political Counselor/School Counselor
53. 春卷:Spring Roll(s)
54. 莲藕:Lotus Root
55. 追星族:Star Struck
56. 故宫博物院:The Palace Museum
57. 相声:Cross-talk/Comic Dialogue
58. 下岗:Lay off/Laid off
59. 北京烤鸭:Beijing Roast Duck
60. 高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education
61. 烟花爆竹:fireworks and firecracker
62. 敦煌莫高窟:Mogao Caves
63. 电视小品:TV Sketch/TV Skit
64. 香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao
65. 文化大革命:Cultural Revolution
66. 长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River
67. 门当户对:Perfect Match/Exact Match
68. 《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh
69. 中外合资企业:Joint Ventures
70. 文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"
71. 兵马俑:cotta Warriors/ Terracotta Army
72. 旗袍:cheongsam。

相关文档
最新文档