修辞手法-委婉语
委婉语的概念

1.2 委婉语的概念委婉语是指用一种不明说、能使人感到愉快或含糊的说法,代替具有令人不悦的含义或不够尊敬的表达方法,以达到交际的功能。
委婉语(Euphemism)一词最早出自希腊语,意为“good speech”。
宗教与委婉语产生于古人对大自然的迷惑不解和敬畏崇拜。
人们认为用委婉语称呼传说中的神灵,可以起到安抚和尊敬他们的作用。
现代委婉语范畴较广,不仅包括鬼神、裸体、排泄、新盖、生育、疾病和死亡等传统禁区,而且涉及到年龄、婚姻、职业、金钱、政治和战争等当代生活中最敏感的领域。
在人们的日常生活与交往中,使用频率较高的又莫过于年龄、婚姻、职业、金钱、生老病死和排泄等几个方面。
委婉语是一种语言现象,也是一种文化现象。
无论在英语还是在汉语中,委婉语的运用均十分广泛,历史悠久。
从它的广泛运用,可以体现出中英方文化的相似性和差异性。
中国人在语言交往中喜欢试探,言辞婉转含蓄,为的就是要避免过于直接而给对方造成难堪、尴尬的场面,从而维护和谐的人际关系。
英美人在交往中注意显示自我,他们把人际交往看成是一种思想交流、信息传递的方式,对于对方的脸面和人际关系的和谐的考虑是次要的,因此他们谈话的话题十分自由广泛,并且强调直截了当的回答。
中英方这种交际观念和模式的差异常会给跨文化交际带来很大的影响。
因此,本文就中英两种语言中有关死亡的委婉语进行对比分析,揭示其中的文化差异,寻求中英文化融入的切入口,加强语言交际能力的培养,和文化因素的融入,以提高英语学习者的文化意识和跨文化交际能力,以便更加顺利进行跨文化交际,进一步促进文化交流。
英语/ Euphem ism0一词源于希腊语euphemos, 其中前缀eu- 的意思是/ good0或/ w ell0, / phem e0即speech的意思。
整个字面意思为ausp icious, good 或fortunate speech, 即/ 好听的话0或/ 中听的话0。
委婉语的产生与语言禁忌或塔布( taboo) 有关。
修辞手法-委婉语复习课程

修辞手法-委婉语6. 委婉语EUPHEMISM1. 定义Euphemism: A figure of rhetoric by which an unpleasant or offensive thing is described or referred to by a milder term (CD); A polite, tactful, or less explicit term used to avoid the direct naming of an unpleasant, painful, or frightening reality (WED); A word or phrase used to avoid saying another word or phrase that is more forceful and honest but also more unpleasant or offensive (CIDE). 英语Euphemism (委婉)一词源于希腊语euphemismos,意即good speech (吉利话或好的说法)。
作为一种修辞格,Euphemism (委婉)指的是以较文雅、悦耳或温婉的说法来代替粗野、刺耳或直露的说法。
它能借助语音、语法、词汇及其他修辞手段,得体地表达生活中那些使人尴尬、惹人不快、招人厌恶或令人恐惧的事物。
其主要修辞作用是在语言表达上减少刺激性和敏感性,从而起到一种缓冲或美化作用。
英语委婉语数量众多,其运用范围涉及到社会生活诸领域,大致可概括为以下四个方面。
2.表达方式1)有关疾病、残疾、衰老、死亡的委婉语疾病soft in the head头软了( 实指疯mad ); the big C 大写的C、long illness长期之病 ( 实指癌cancer ); Hansen’s disease汉森之病 ( 实指麻风病leprosy ); irregularity不规则 ( 实指便秘constipation ); heart attack心脏状况( 实指心脏病heart attack disease ); problem skin皮肤有问题 ( 实指粉刺acne ); mental hospital / mental hospital精神病院 / 精神健康中心( 实指疯人院madhouse ); look off colour气色不好( 实指身体有病 ); social disease社会病 ( 实指艾滋病 )。
euphemism修辞例子

Euphemism是一种修辞手法,指的是使用委婉语或婉转的语言来表达意思,以避免直接使用粗鲁或不适当的词汇。
下面是一些euphemism的例子:1.Pass away: 死亡。
例如:"I'm sorry to hear that your grandfather has passedaway."2.Passed on: 死亡。
例如:"I'm sorry to hear that your friend has passed on."3.Resting: 死亡。
例如:"My grandfather is resting now."4.No longer with us: 死亡。
例如:"I'm sorry to hear that your aunt is nolonger with us."5.No longer among the living: 死亡。
例如:"I'm sorry to hear that your uncleis no longer among the living."6.Croaked: 死亡。
例如:"I'm sorry to hear that your pet bird has croaked."7.No longer breathing: 死亡。
例如:"I'm sorry to hear that your pet fish is nolonger breathing."8.Let go: 解雇。
例如:"I'm sorry to hear that you've been let go from yourjob."9.Downsized: 解雇。
例如:"The company has downsized, and severalemployees have been let go."10.Reorganization: 解雇。
委婉语ying

委婉语委婉语(euphemism)是用比喻,含蓄,借代,迂回,缩略和喻指等手法来表达生活中那些使人尴尬,惹人不快,招人厌恶和令人恐惧的事物的修辞形式。
委婉语是人类社会中普遍存在而又十分复杂的一种语言现象,是人们谈论那些令人不快或尴尬的事情时所使用的较为礼貌的说法,是用语言来调剂人际关系的一个重要手段。
委婉语是社会心理的一面镜子,它反射出形形色色的社会价值观和社会心理状态和与之相应的文化传统,它是一种修辞,更是一种文化现象。
委婉语的创造和使用,是人类各语种都普遍存在的一种语言现象,它能使在某种场合不便直说或不能直说的事物,用另一种方式得以表达,使人们避免了许多难堪的局面,减少不必要的误会和不快,以谋求理想的交际效果。
例如,古今中外死亡都是一个讳莫如深的话题,在人生的路途中,人们最忌讳的应该就是死亡,所以,“死亡”的委婉语成百上千,层出不穷。
现代汉语中对“死亡”这个词的说法,人们总是用许多不那么刺耳,不那么令人悲伤的词语来代替它。
英语词汇对“死亡”的委婉说法也很多:to pass away, to breathe one’s last, to fall asleep, to go west, to kick the bucket, to be no more, to pay one’s debt to nature, to go to a better world, to go to heaven, to be with God, to go home, to close one’s eyes, to depart, to leave us, to have found rest.与“死亡”相对应的词“埋葬死人的地方”经常被叫做cemetery(墓地),来自希腊语koime-te-ion意指“sleeping place”,现在更被美称为“memorial park”.“undertaker”(做善事的人)现在被funeral director 或mortician所代替。
古汉语委婉修辞手法

交际辞令
古人在交际过程中,比较注重礼貌语言,礼貌语言不等于委婉语,但交际过程中的委婉 语往往具有礼貌的性质。
交际中可以巧妙的拒绝责难,又很有礼貌,不仅在同僚之间使用委婉语,敌国之间也使 用委婉语。往往娓娓动听的辞令会让人容易接受。无论是在军事上、政治上、经济上的 交往,委婉的语气总是会得到别人的认可,收到事半功倍的效果。
对人用敬词,对己用谦词, 都有不敢冒犯的意思
敬词有:陛下、执事、左右、 足下、赐等
1
2
3
4
5
特别在涉及君上的问题,一 定要用委婉的言辞陈述己意。 甚至对皇帝不满,发牢骚, 也要出语委婉,字面上不露 痕迹,另外,很多的言外之 意是隐藏在字里行间的,要 靠读者透过委婉的言辞去体 会。
谦词有:仆、牛马走、再拜 等
单击此处添加副标题
古代汉语的修辞手法
委婉
什么是委婉?
1
什么是委婉?
2
委婉就是不言其事,故意 把话说得含蓄、婉转一些, 叫做委婉语。
01 委婉语大致有以下几种情况:
02 避粗俗
03 例:即阳为病狂,卧便利(【汉书 玄成傅】)
04 释:“便利”是大小便的委婉说法,因为大小便是人的羞耻 之事,不便明说,用便利来代称,既保护了别人面子,又使 自己显得有教养,毫无粗俗之气。
1
避忌讳
2
古人多忌讳,就说“死”,也很讲究
3
例:先帝创业未半,而中道崩殂(诸葛
亮《出师表》)
4
译:先帝开创的事业没有完成一半,便
中途去世了。
5
例:百岁之后,归于其居(《诗经·唐
风·葛生》)
6பைடு நூலகம்
译:百年以后的归宿同你相会在黄泉
7
修辞手法-委婉语

6. 委婉语EUPHEMISM1. 定义Euphemism: A figure of rhetoric by which an unpleasant or offensive thing is described or referred to by a milder term (CD); A polite, tactful, or less explicit term used to avoid the direct naming of an unpleasant, painful, or frightening reality (WED); A word or phrase used to avoid saying another word or phrase that is more forceful and honest but also more unpleasant or offensive (CIDE). 英语Euphemism (委婉)一词源于希腊语euphemismos,意即good speech (吉利话或好的说法)。
作为一种修辞格,Euphemism (委婉)指的是以较文雅、悦耳或温婉的说法来代替粗野、刺耳或直露的说法。
它能借助语音、语法、词汇及其他修辞手段,得体地表达生活中那些使人尴尬、惹人不快、招人厌恶或令人恐惧的事物。
其主要修辞作用是在语言表达上减少刺激性和敏感性,从而起到一种缓冲或美化作用。
英语委婉语数量众多,其运用范围涉及到社会生活诸领域,大致可概括为以下四个方面。
2.表达方式1)有关疾病、残疾、衰老、死亡的委婉语疾病soft in the head头软了( 实指疯mad ); the big C大写的C、long illness长期之病 ( 实指癌cancer ); Hansen’s disease汉森之病 ( 实指麻风病leprosy ); irregularity不规则 ( 实指便秘constipation ); heart attack心脏状况( 实指心脏病heart attack disease ); problem skin皮肤有问题 ( 实指粉刺acne ); mental hospital / mental hospital精神病院 / 精神健康中心( 实指疯人院madhouse ); look off colour气色不好 ( 实指身体有病 ); social disease社会病 ( 实指艾滋病 )。
修辞系列之六——委婉语

闪烁其词的euphemisms(委婉)Encyclopedia Britannica的解释是这样的:figure of speech in which something of an unpleasant, distressing, or indelicate nature is described in less offensive terms, as in the expressions “under the weather ”for “ill” or “passed away” for “died”.euphemism指的是以文雅的、悦耳的或婉转的说法来代替粗野的、刺耳的或直露的说法。
借助语音、语法、词汇以及其他手段,得体地表达生活中那些使人尴尬、惹人不快、招人厌恶或令人恐怖的事物。
它的主要修辞效果是在语言上减少刺激性和敏感性,从而起到一种缓冲作用。
使用euphemism能鲜明地表明作者(或作品中的人物)的立场、感情和态度,并增强表达效果。
例如:“… In private I should merely call him a liar. In the Press you should use t he words: …Reckless disregard for truth‟ and in Parliament ——that you regret he …should have been so misinfmed.‟…”“……在私下我只称他是个撒谎的人。
在报纸上你可以用这几个字:…不顾事实真相‟。
至于在国会里——可以说他…消息错误到令人深觉遗憾‟。
……”此例中两处分别拐弯抹角地表达tell lies(说谎)这一个意思,语言风趣幽默,谑中带刺,反映了说话人的鲜明的态度。
英语委婉语可分两大类:1. 传统委婉语(traditional euphemisms)传统委婉语是与忌讳语联系着的,某些客观存在的事物或思想,受社会道德标准的制约,不宜直说,而必须用另一些说法来代替,这就是传统委婉语。
英语委婉语的产生与修辞效果

英语委婉语的产生与修辞效果
英语委婉语在千百年的演变中已经成为一种最重要的英语修辞手段。
它不仅常用于表达交流,而且具有极强的效果和传达能力。
英语委婉语通常是在表达某种消极对象时使用,如:抗议、斥责、贬低等。
通过使用技巧,可以让它们不显得太僵直,使其之间的间隔
更有条理。
例如,当需要抗议或斥责某人时,可以使用“It'sa shame that....”来代替“Youare stupid.”这种句式。
另外,英语委婉语也具有修辞效果。
它可以采用各种形式来表达
感情,如赞美、表示喜欢、敬佩等。
这样就可以增强谈话者的认知,
以及加强他们之间的感情。
例如,当表达对某人的敬佩时,可以使用“Youare an extraordinary person.”而不是“Youare the best.”
最后,英语委婉语有助于提升谈话者之间的沟通能力。
因为它可
以帮助谈话双方切入核心问题,提升双方之间的沟通效果。
而且它还
可以避免出现不必要的失望或伤害、以及坚持某种价值观,这些都是
考虑到说话人的情绪,并采用表达手段进行交流的一种方法。
总之,英语委婉语的产生和修辞效果的根本原因在于它的多样性。
无论是哪种表达方式,都可以提供谈话双方更好的沟通与交流。
同时,它也可以用于传递某种情绪,及其情感的传递。
因此,英语委婉语的
应用可以提升沟通的效果,并为更高层次的沟通和交流提供可能性。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
6. 委婉语EUPHEMISM1. 定义Euphemism: A figure of rhetoric by which an unpleasant or offensive thing is described or referred to by a milder term (CD); A polite, tactful, or less explicit term used to avoid the direct naming of an unpleasant, painful, or frightening reality (WED); A word or phrase used to avoid saying another word or phrase that is more forceful and honest but also more unpleasant or offensive (CIDE). 英语Euphemism (委婉)一词源于希腊语euphemismos,意即good speech (吉利话或好的说法)。
作为一种修辞格,Euphemism (委婉)指的是以较文雅、悦耳或温婉的说法来代替粗野、刺耳或直露的说法。
它能借助语音、语法、词汇及其他修辞手段,得体地表达生活中那些使人尴尬、惹人不快、招人厌恶或令人恐惧的事物。
其主要修辞作用是在语言表达上减少刺激性和敏感性,从而起到一种缓冲或美化作用。
英语委婉语数量众多,其运用范围涉及到社会生活诸领域,大致可概括为以下四个方面。
2.表达方式1)有关疾病、残疾、衰老、死亡的委婉语疾病soft in the head头软了( 实指疯mad ); the big C大写的C、long illness长期之病 ( 实指癌cancer ); Hansen’s disease汉森之病 ( 实指麻风病leprosy ); irregularity不规则 ( 实指便秘constipation ); heart attack心脏状况( 实指心脏病heart attack disease ); problem skin皮肤有问题 ( 实指粉刺acne ); mental hospital / mental hospital精神病院 / 精神健康中心( 实指疯人院madhouse ); look off colour气色不好 ( 实指身体有病 ); social disease社会病 ( 实指艾滋病 )。
残疾在学校里,把disabled students (残废学生)婉称为special students (特殊学生);把the crippled婉称为the handicapped (走路不方便的人);把blind students (盲学生)婉称为visually retarded students (视力有毛病的学生);把deaf (聋)婉称为hard of hearing (听力有困难);把stupid students(愚蠢学生)婉称为slow learners (学得慢的学生)或under-achievers (智力不发达的学生);把He is dull (foolish)(迟钝)婉称为He is a bit slow for his age;把foreign students外国学生)称为international students,以避免把他们看成外人。
衰老getting on years年岁增长; advanced in age高寿; elderly年岁大的; senior年事已高的; past one’s prime过了鼎盛期; feeling one’s age感觉到上了年纪; golden age金色岁月; sunset years日落之年。
死亡joint the silent majority加入沉默的大多数; pass away走了,离开了; go to heaven上天堂了; fall asleep 睡着了; pass beyond过去了; fade凋谢了; be called to God被上帝召唤去了; safe in the arms of Jesus在耶稣怀里得到平安; be gone to a better 1and到一个更好的地方去了; pop off (the hooks)突然蹬了腿(猝死,pop突然砰一声); get off the hooks (原文为脱钩,转义为死)脱离了; go to his long home回到永久的家; kick the bucket 翘辫子; go to sleep forever长眠; be no more不再有了; go west西去; be at rest安息; go the way of all flesh 走众生之路; join one’s ancestors加入祖先的行列; return to dust归之尘土; breathe one’s last作最后一次呼吸; run one’ s race跑完自己的赛程; be no longer with us与我们永别了等等。
2)有关人体、排泄、性爱、生育的委婉语人体homely不好看、plain平常婉指ugly丑;heavyset富态、weight watcher胖人、caro1ie count-down减肥、chubby 胖平平的、plumy丰满的、stout壮实的婉指fat胖;slender 苗条、slim苗条、willowy苗条、svelte亭亭玉立、lean 精干、lithe灵活婉指skinny瘦;in a state of nature 处于天然状态、in one’s birthday suit 身着生日服装表示“赤身裸体”;globes球体、apples苹果、curves曲线、charms迷人之处婉指“女性乳房”;展示“阴部”、“生殖器”除用private parts私处外,还有以下说法:affair事情、it它、thing东西、place地方、what-do-you-call-it那玩意儿。
排泄大便(defecate)和小便(urinate)可用以下委婉语取而代之:go to stool去大便; pass water小便; go to the bathroom 去盥洗室; answer nature’s call响应自然的召唤; make water小便; empty one’s bladder小便; Where is the restroom?休息室(附设盥洗间)在哪里?; go to W.C.去盥洗间; go to public lavatory去公共盥洗室; go to men’s(women’s)去男(盥洗间)女(盥洗间); go to washroom去洗手间; I have to pay a call.我必须付款应召; I would like to be excused.我请求原谅; go to the bank去银行; spend a penny去花点小钱; I have to retire for a moment.我得离开一会儿; I want to wash my hands.我要去洗洗手; see Johnny去看约翰尼; consult Mr. Jones咨询琼斯先生; power one’s nose擤鼻子; want to make one self comfortable想去使自己舒服点。
menstruation月经My friend has come。
我的朋友来了。
I’m a woman for a week.当了一周的女人。
I’m having my friend with me.我的朋友跟着我呢。
fart放屁pass air (排气); 1et a breezer (刮一阵微风); make a noise等。
性爱go all the way (走完全程), have relations with (与人有关系), go to bed with (与之共寝), make love (做爱), do it (干那种事)等用于指“性交”;live together (住在一起)和married but not churched (结婚了但未去教堂举行仪式)表示“同居”,walk out (出去溜达)指“谈恋爱”;sleep around (到处睡觉)指“乱搞男女关系”。
生育把She is pregnant或she is with child (她怀孕了)婉称为:She has cancelled a11 her social engagement; She is in an interesting condition: She is in a delicate condition; She is knitting bootees ; She is in the family way; She is expecting; she is eating for two; she swallows a watermelon seed; she learns all about diaper folding; she is rehearsing lullabies; she wears the apron high.3)有关社会职业、社会问题的委婉语社会职业tree-trimmer花木匠→tree surgeon花木外科医师;hair dresser (barber)理发师→beautician美容师;floor-sweeper楼层清洁工→custodian engineer监管工程师;bootblack擦鞋匠→foot- wear maintenance engineer 鞋类保养工程师;cobbler补鞋匠→shoe rebuilder鞋子复原师; dustman (garbage collector)垃圾清理工→street orderly街道清洁师 / sanitary engineer卫生工程师;hired girl女佣人→domestic help家务助手;maid女佣→day-help家务助手;housekeeper管家→live-in-help安居助手;head-waiter侍者领班→captain总管;barber理发师→tonsurial artist削发艺术家;butcher屠夫→meattechnologist肉类技术专家;funeral undertaker殡葬承办人→grief therapist哀伤治疗专家。