三个影视文本与一种东方情结_电影_艺伎回忆录_面纱_及_通天塔_之比较文学形象学
东西方影视作品人鬼情缘比较分析

东西方影视作品人鬼情缘比较分析摘要:本文从人物形象、叙事风格等角度比较分析了四部有关人鬼情缘的经典影片,并探讨了东西方影视作品中人鬼情缘之异同,进而在中西文化的差异中找寻深层次的原因。
关键词:人鬼情缘;影视作品;比较分析一、东西方影视作品中人鬼情缘类型提起人鬼情缘的经典影片,脑海中立即浮现了《倩女幽魂》《胭脂扣》《人鬼情未了》《惊情四百年》等中外佳片,这几部电影虽经历了岁月风霜,却依然历久弥新,堪称人鬼情缘电影经典中的经典。
(一)突破传统类型的《倩女幽魂》与《胭脂扣》上世纪八十年代香港鬼片繁荣盛行,徐克的《倩女幽魂》系列,关锦鹏的《胭脂扣》便是其中的上乘之作,从影片内容到形式都达到了极致。
以往荧幕中的女鬼多以青面獠牙的恐怖形象出现,但《倩女幽魂》中聂小倩的美丽却远胜凡间的女子,尤其是她拖着轻纱飘飞的画面,尽显女鬼“妖媚”的一面,让人不由得对其产生无限的爱怜与幻想。
《胭脂扣》的人物设定也为阴阳界之间,相爱的两人因人间无法比翼双飞,只好约定去阴间再续前缘。
可是,一人赴约,一人失约。
“影片《胭脂扣》成功突破了香港‘鬼片’类型和‘风月戏’模式,对一个风尘女子无爱的绝望和无意义的徇情进行悲剧的言说。
”[1]关锦鹏是个情感细腻的导演,《胭脂扣》讲“情”讲的有声有色,尤其是当时光流逝,沧海桑田,有情人成了一部只能“回忆”的旧日影像,又怎能不令观者唏嘘。
(二)爱在阴阳边缘的《人鬼情未了》与《惊情四百年》西方好莱坞当然也有不少此类题材的影片,《人鬼情未了》实际上是一个普通的爱情故事,却因为编导的刻意创新、独辟蹊径,将爱之美发挥到极致,置主人公于独特的边缘地带——阴阳界之间,超脱了人世的束缚,反而使这样的恋情有一种飘飘似仙的迷离,完美演绎出了这类故事的另一种风格:清新、唯美。
《惊情四百年》则描写了只有吸血鬼才能完成的古典爱情故事,德古拉公爵和美娜历经四百年的不死情缘,荡气回肠,但片中恐怖、血腥的场面比比皆是,嗜血如命的吸血鬼形象让人不寒而栗,强烈的视觉冲击和心理暗示作用,让许多中国观众看不懂美娜最后会选择德古拉公爵这个恐怖的家伙,不过这并不妨碍观众对他们爱情的赞叹。
北大中文比较文学考研真题(1990-2018)

1990-2008-2010——201311201220132017182018年北大中文比较文学考研真题浅析Ⅰ、前言1、本来都退出豆瓣广播了,因为世事无常和人言可畏这两个原因,这篇日志伴随的广播我保留到今晚为止,然后删除。
算是总结,算是交代。
2、我想写的的话还是给朋友写吧,十几位在考或将考的朋友跟我真心探求,我觉得不写的话是辜负他/她们了。
3、上午看到了博士劝退论的相关论述,我是赞同的,又比如每年考北大中文比较文学的朋友有几十个,跟我联系的占了其中二分之一,每个人的实力虽然都很稚嫩,但是心性和想法却是大大不同的。
我写这篇是为了让认真读了书的朋友知道怎么发挥,以便不让自己的才情白白浪费,甚至于抱怨老天不公,以为自己的命运独独不好,没有的事。
4、当然我也是有敌人的,敌人是那些拿考研赚取商业利益而不管学生以后学术及其求职发展而一味洗脑的各大中文考研培训机构与网站。
5、也就是说,考研不是一条适合不想读一辈子书的人走的路,社会很黑暗同时很广阔,可以走的路很多,学术只是其中一条,这一条路很窄,只适合无怨无悔坐冷板凳的人。
我只是写一些个人的粗浅想法,对于一些抱着看笑话目的来的人,我感到奈何(narrow),对于一些愿意继续走下去的人,我感到你也明白,文学是很伟大的。
那么,就让我们步入“正题”吧。
Ⅱ、比较文学与世界文学卷一、名词解释(40分)1、Allegory分析:属于较为传统的文学、文论方面的关键词、概念。
这种最好是能从做词源解析开始,如ἀλληγορία(allegoría) 如何ἄλλος(allos) 和ἀγορεύω(agoreuo) 组成,而后者又源于ἀγορά(agora) ,他们的意思又是如何如何。
不过我想大概没几个人能答出这个吧,所以其实能答出Allegory的一两个中文常用的意思及其小流变小要点,比如洞穴喻啊、弗莱关于"continuum of allegory" 的论述啊或者诗歌和虚构的技艺啊什么的就都可以了。
比较文学复习题及参考答案(共5篇)

比较文学复习题及参考答案(共5篇)第一篇:比较文学复习题及参考答案中南大学现代远程教育课程考试复习试题及参考答案比较文学一、选择题1、下面选项中,哪一项不是比较文学所具有的作用()A 比较文学研究创造了“世界文学”的时代。
B 比较文学使文学研究的视野和范围更扩大了。
C 比较文学有助于我们认识文学的共同规律。
D 比较文学研究能使各民族增强相互了解。
2、下面哪一项是法国学派的特点()A 法国学派重视中西文学的比较研究。
B 法国学派重视具有事实联系的影响研究。
C 法国学派认为各民族的文学没有优劣之分。
D 法国学派最早倡导了无事实联系的平行研究。
3、下面哪一项,与美国学派的产生没有关系()A 第二次大战后,美国在文学方面的成就已经不亚于欧洲。
B 在20世纪三十年代以后,在美国兴起了一种新的文学批评思潮,名为“新批评”。
C 第二次世界大战后,随着美国的强大,美国人认为美国的比较文学已经处于世界的领先地位。
D 美国学派不满意比较文学研究中的“欧洲中心论”4、下面哪一项属于文类学研究的问题()A 《西游记》在个别情节上与印度史诗《罗摩衍那》的相似之处。
B 孙悟空与神猴形象的关系。
C 《西游记》与《罗摩衍那》在叙述方式和体裁形式上的不同。
D 《西游记》中人物形象的变异问题。
5、下面关于媒介学的叙述不正确的一项是()A 媒介学研究接受国在接受过程中所受的本国传统文化的影响。
B媒介学研究文学影响的传播过程。
C 媒介学研究以翻译为主的传播手段。
D 媒介学主要研究媒介者、媒介工具和媒介过程。
6、形象学十分强调对“主观性”的分析,下面对这种主观性的描述哪一项是不正确的。
()A 形象学十分注重对主观性进行分析,因此,形象学就没有什么客观依据可言。
B 在形象学研究中,我们必须把握当时民众的社会心理。
C 一个国家之所以对某一个国家产生这样或那样的想象,它的文化传统往往起着C 比较诗学在中西比较诗学出现以后才出现。
D 比较诗学在美国学派出现以后才出现。
比较文学1

比较文学一、名词解释题:1、流传学;从给予影响的放送者出发,去研究作为终点的接受者的情况,包括作家及文本、文学思潮与流派等在他国的际遇、影响及被接受的情况。
2、渊源学;又称源流学或源泉学,属于影响研究的范畴。
它主要是指以文学接受者为出发点,去探寻放送者的影响。
揭示某一文学现象或作家、作品的主题、题材、人物、情节、风格、语言等的外来因素,是一种对跨国影响渊源的实证性追溯和研究。
译介学译介学是比较文学中研究语言层面的变异的分支学科,它关注的是跨语际翻译过程中发生的种种语言变异(即“创造性叛逆”)现象,并探讨产生这些变异的社会、历史以及文化根源。
3、文化过滤;1)文化过滤指文学交流中接受者不同的文化背景和文化传统对交流信息的选择、改造、移植、渗透的作用,也是一种文化对另一种文化发生影响时,接受方的创造性接受而形成对影响的反作用。
2)文化过滤肯定了文化在传播过程中发生变异、变形、转化的合理性,以及接受者对影响文化的误读的不可避免性4、形象学;并不完全等同于一般意义上的形象研究,是对一种文学、一个文本中异国形象研究。
其特点是变异性、综合性。
5、接受学;又称接受研究,是建立在西方当代接受美学理论基础上的一种新的比较文学变异研究的研究模式,主要研究一个国家的作家作品被外国读者、社会接受过程中出现的变异及其原因。
6、类型学;世界文学的历史发展进程中,一些产生于不同时空、文化、民族、语言背景下的文学现象,彼此之间并无事实联系,或虽有所接触而并未构成其内在动因,却往往存在着或明晰或隐微的共通处和契合点。
类型学是对这种相似的文学现象加以联类比照,在寻觅整体文学演进通则和规律的同时发掘出相似类型表象下深层次的文化差异。
7、主题学;主题学研究不同国家、文明的不同作家对相同主题的不同处理,它既属于实证性影响研究,也是对并无事实联系的不同文学之间的相同主题进行的平行比较研究;我们将其归属于平行研究。
8、文体学;文体学是一种比较研究类型,它从跨国、跨文明的角度,研究不同国家、不同文明如何按照文学自身的特点来划分文学体裁,研究各种文体的特征以及在发展过程中文体的演变和文体之间的相互关系。
比较文学笔记总结

传播、影响、平行研究一、传播研究1.定义:传播研究是建立在外在事实和历史事实基础上的清理国际文学关系的研究。
它关注的是国际文学关系史上的基本事实,特别是一国文学通过翻译、评论、改编、演出等方式传播到另一国的情况及其所产生的效果和反应。
它的基本研究方法是历史的、社会学的、统计学的、实证的方法,是文学社会学的研究,属文学的外部关系研究范畴。
传播研究也是影响研究的基础。
2.法国学派:法国学派主张的其实是传播研究,而非影响研究。
法国学派的“影响研究”(实际是传播研究)与文学的“外贸”三大分支:(从梵·第根提出的“经过路线”分为放送者、接受者和媒介三个角度来看)A.放松者角度:誉舆学(考察某个作家或作品在国外的影响与声誉)B.接受者角度:渊源学(研究某个文学作品主题和形象的源头)C.媒介角度:媒介学(研究文学传播的媒介,如翻译、演出、评价、改编等)3.传播研究的意义与价值:传播研究适用的对象是国际文学交流史或国际文学关系史。
其主要任务是研究被传播者的传播过程和流转际遇。
以当代世界文学为对象的比较文学的传播研究,在一定意义上说就是当代文学消费与接受的研究。
它可以是历史的、事后的研究,也可以是前瞻预测性的研究。
因此,传播研究对于推进、引导中外文学、世界文学的广泛传播和交流,都有重要的现实意义。
4.例证分析:《赵氏孤儿》在欧洲启蒙运动时期翻译到欧洲,又从欧洲经过数次改编、演出后翻译回中国的过程,具体如下:1734年,欧洲启蒙时期,耶稣会玛若瑟译《赵氏孤儿》,付在《中国通志》内出版。
改本只译了宾白。
1741年,英国哈切特将其改编为《中国孤儿》出版,保留主要情节,抨击英国时政,意在揭露首相专权。
1755年,法国伏尔泰改编本《中国孤儿》在巴黎上演(《中国孤儿》以《赵氏孤儿》为蓝本,同时参照了无名氏所作的《成吉思汗新传》和来华传教的冯秉正的《满洲人征服中国史》。
《中国孤儿》是为了颂扬中华民族高尚的道德,表现道义战胜暴力、智慧支配蛮勇的主题思想,正是为了突出这个主题,他才将屠岸贾改为成吉思汗,并根据三一律的要求,将《中国孤儿》中剧情发生的背景移到元代。
比较文学题目

第一章比较文学产生的年代比较文学萌芽的时间是:19世纪的30年代,正式产生的时间是:七八十年代,繁荣发展是在什么时候:第二次世界大战以后。
第一次使用“比较文学”这一词语、这一术语的法国人、英国人、中国人分别是谁?.首次运用比较文学这一名称的是法国中学教师诺埃尔和拉普拉斯。
.英国最早使用“比较文学”这一术语的是大批评家马修.阿诺德。
1931年,傅东华(填人名)从英文转译法国学者洛里哀的专著《比较文学史》,首次将“Comparative Literature”直译为“比较文学”。
比较文学的性质是什么?比较文学的性质是文学研究的一支,是一门独立的学科。
⏹比较文学的研究对象是什么?包括哪三个方面?(简述)比较文学的两大(基本)特征是什么?⏹研究对象——文学关系跨民族、跨语言、跨文化、跨学科界限的各种文学关系。
具体地讲分为三种:三种不同的类型:方法:材料事实关系——————文献学与考据学美学价值关系——————理论与批评学科交叉关系——————科际整合.比较文学的两大特征:开放性、宏观性。
总体文学(名词解释) 是文学的问题、原则、源流、运动,或是诗学或美学的总称,实际上是文学理论的别称。
比较文学(名词解释) 比较文学是一种开放式的文学研究,它具有宏观的视野和国际的角度,以跨民族、跨语言、跨文化、跨学科界限的各种文学关系为研究对象,在理论和方法上,具有比较的自觉意识和兼容并包的特色。
质言之,比较文学是一种跨民族、跨语言、跨文化、跨学科的文学研究。
第二章比较文学产生的年代比较文学萌芽的时间是:19世纪的30年代,正式产生的时间是:七八十年代,繁荣发展是在什么时候:第二次世界大战以后。
⏹法国学派的代表人物有:巴登斯贝格、梵第根、卡雷、基亚⏹,第一位代表人物是谁?梵·第根第一个把梵•第根的《比较文学论》翻译成中文的是谁。
戴望舒美国学派的主要观点?(简述)⏹美国学派的主要观点:⏹ A.提出了平行研究的新方法⏹ B.提倡开展跨学科研究⏹ C.反对“总体文学”的提法⏹ D.在地域上,美国学派反对欧洲中心论,主张把比较文学的研究范围扩大到全世界。
中国故事与东方情感的表达——兼论电影《地久天长》与“三线三部曲”的互文性表达

中国故事与东方情感的表达摘要:王小帅作为中国第六代电影导演的代表性人物,他的影片更多关注底层民众的生活状态,从1993年《冬春的日子》到2019年的影片《地久天长》,在他二十几年的创作历程中,影片一以贯之带着东方情感的表达。
《青红》《我11》《闯入者》表现了20世纪五六十年代中国政府发动的“三线建设”工程,三部影片都是反思那段特殊的时代背景下人们保守固执,扭曲的价值观,用温和的创作态度缅怀一代人的峥嵘岁月。
关键词:女性形象;母题;东方情感中图分类号:J90文献标识码:A 文章编号:2095-0438(2021)03-0090-03(东北石油大学现代教育技术中心黑龙江大庆163318)于喜峰∗∗∗第41卷第3期绥化学院学报2021年3月Vol.41No.3Journal of Suihua UniversityMar .2021收稿日期:2020-09-30作者简介:于喜峰,东北石油大学现代教育技术中心副高五级,研究方向:影视文学。
在中国电影导演代际划分的行列里,王小帅被公认为中国第六代电影导演,第六代电影人基本上没有受过"文革"的影响,经历了旧体制、旧观念的消融,目睹了各种新念的产生,他们是抗拒归纳的一代,所表现出来的电影大多标新立异。
王小帅的电影风格多样,独具特色,形成了自己的影像风格。
“三线三部曲”包括《青红》《我11》《闯入者》三部影片,三部影片在三线大背景的基础上表现了王小帅影片中独特的叙事风格与其文化指向。
纵观王小帅的影片,《地久天长》的创作思路和情感表现等方面与“三线三部曲”有诸多互文性表达,“互文性”是著名符号学家朱丽叶·克里斯蒂娃首次提出的,是指“任何本文都是其它本文的吸收和转化”的著名观点,这也是最早的关于互文性的解读,对于研究电影文本有着重要的意义。
关照王小帅的影片,不难发现,《地久天长》中有对于“三线三部曲”的互文性表达,影片吸收了以往影片中人物性格塑造思路、关于“逃离与归来”母题的阐述,以及温和的创作态度,影片一脉相承无处不打着他个人化的标志。
《比较文学》题集

《比较文学》题集一、选择题(每题10分,共100分)1.下列哪一项不是比较文学的研究范畴?A. 不同国家文学之间的比较研究B. 同一国家不同历史时期文学的比较研究C. 文学与其他艺术形式之间的比较研究D. 文学作品内部的结构分析2.比较文学的“影响研究”主要关注的是:A. 文学作品之间的主题相似性B. 文学作品之间的风格差异C. 文学作品之间的直接和间接联系D. 文学作品的社会文化背景3.下列哪位学者是比较文学“平行研究”方法的重要推动者?A. 梵·第根B. 韦勒克C. 雷马克D. 艾略特4.“主题学”在比较文学中主要研究:A. 不同文学作品中相同或相似主题的表现B. 文学作品中的主题如何随时间变化C. 文学作品中的主题如何反映社会现实D. 文学作品中的主题与作者生平的关系5.下列哪部作品不属于“流浪汉小说”这一跨国文学现象?A. 《堂吉诃德》B. 《哈克贝利·费恩历险记》C. 《西游记》D. 《鲁滨逊漂流记》6.“形象学”在比较文学中主要研究:A. 文学作品中的人物形象塑造B. 文学作品中的异国形象描绘C. 文学作品中的自然景象描写D. 文学作品中的社会形象反映7.下列哪位作家的作品常被用于比较文学中的“跨文化研究”?A. 莎士比亚B. 杜甫C. 卡夫卡D. 鲁迅8.“译介学”在比较文学中主要研究:A. 文学作品的翻译技巧B. 文学作品在不同文化中的接受与影响C. 文学作品的传播途径D. 文学作品的版本研究9.下列哪一项不是比较文学跨学科研究的特点?A. 跨越不同文学体系B. 跨越不同艺术形式C. 跨越不同学科领域D. 局限于同一文化圈内10.“接受美学”在比较文学中的应用主要体现在:A. 研究文学作品在不同文化中的接受情况B. 研究文学作品的审美价值C. 研究文学作品的创作背景D. 研究文学作品的内部结构二、填空题(每题10分,共50分)1.比较文学作为一门学科,其研究范围跨越了______、______和______三大领域。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
电影文学34 比较文学形象学着重考察文学文本中的异国异族形象,在研究他者形象的基础上,探寻一国(民族)在对别国(民族)异质文化的想象中所显现出的等级关系和身份叙事,并总结出“社会集体想象物”这一文化表征。
而随着新兴传媒的出现,电影文本在某种程度上也积极承载了文学文本的文化对话与交流功能。
这里即以比较文学形象学的方法论应用于三个西方影视文本,在观照西方语境下的东方形象尤其是东方女性形象的基础上,以一种跨学科、跨文化的姿态去探究潜藏于电影之后的文化想象和其带来的文化冲突。
一、《艺伎回忆录》:男性意识的异域乌托邦式想象伴随着对于内容真实与否的争论乃至诉讼,《艺伎回忆录》无论是小说还是电影都深深打上了东西方文化冲突的烙印,小说作者阿瑟・高顿与事中人峰子岩崎的各执一词,也许只应当作为“艺伎”成为西方话语恣意幻想东方形象的一种表征,而这其后的文化背景则是在西方延续了几个世纪的对于东方女性的乌托邦式的想象。
作为日本传统文化的载体,艺伎(芸者)与茶道、相扑一样是日本文化的象征,同时也是为数不多的直接进入拉丁语系的日语词汇。
电影中对于日本艺伎这一行当神秘性的渲染,以及艺伎歌能舞艺的聚焦性描绘,应该说均是契合艺伎的具体情况的,真正成为争论焦点的是艺伎作为一种职业的终极属性。
“职业的艺伎,本非日本所特有。
中国唐宋时期的官伎,以及朝鲜的伎生,和日本的艺伎都有相似之处。
但是在大部分民族的历史上,在近代以前基本上完成了歌舞演艺和性产业的分离……但是日本的艺伎,仿佛是一种活的古代文物,一直延续到现代。
”“伎”与“艺”的伴生性使得日本艺伎在职业属性上处于一种暧昧的境地,但必须肯定的是,作为日本传统文化的活化石,艺伎承载了沿承日本茶道、花道、歌舞技乃至书画、女工等多项艺术门类的职责。
在当今日本,这一艺术表现形式虽日趋没落,却也是日本文化中所不可或缺的。
充斥在《艺伎回忆录》整部电影中的性的主题,无疑反映出西方话语对于东方文化的一种选择性的文化过滤。
“(艺伎与普通妓女)的不同之处在于,她们是不卖身的。
如果说有某个艺伎也卖身,那完全是她的个人行为。
”而电影中围绕小百合初夜权的角逐,以及小百合从事皮肉生意的直露地描绘,都是西方阐释者强加在艺伎这一东方形象之上的。
法国形象学者巴柔指出:“在形象创造者的层面上,‘他者’形◆赵 轩(南京师范大学文学院,江苏 南京 210046)[摘 要]本文运用比较文学形象学的研究方法,集中分析了三部西方电影中的东方形象尤其是东方女性形象,在异质文化对话的语境中探究西方对于东方的文化想象以及由此带来的文化冲突。
[关键词]形象学;他者;文化想象象都无可避免地表现为对‘他者’的否定,而对‘我’及其空间的补充和延长。
这个‘我’要说‘他者’……却在言说‘他者’的同时,这个‘我’却趋向于否定他者,从而言说了自我”电影背后的西方阐释者在刻意突出艺伎作为一种性服务者对男性的完全依附。
小百合的被蹂躏,初桃对于真正爱情的渴望,乃至于小百合最终实现宿愿成为意中人的情妇,这些实际上均是西方男性阐释者在本土遭受女权话语政治的挫伤,而无意识的在异域女性身上复活曾经属于他们的性别话语霸权。
进而,艺伎作为一个异国形象,在西方创作者(无论是小说作者还是电影编导)眼中已然成为一中乌托邦式的他者,它“将相异性再现为一个替换的社会、富含群体被抑制的潜能”,“建立一个彻底相异性而背离自身文化的观念”这种乌托邦式的文化想象,是以泯灭艺伎的艺术性和对传统文化的传承为代价的,从小说以至电影的甚嚣尘上不能不说是一种西方话语对东方的文化强暴。
二、《面纱》:绵延近一个世纪的东方异域情调《面纱》改变自英国作家威廉・毛姆的小说《彩色的面纱》(ThePainted Veil),原著小说初版时曾引发了一场诉讼,香港副领事起诉毛姆,因小说中的唐森是对自己的含沙射影,而作者再版时即将香港改成了一个莫须有的中国城市“清廷”,电影中就干脆改作上海,而那个爆发瘟疫的“梅潭府”则更加的子虚乌有。
这都反映出中国只不过是这个文本大而化之的一个异域空间,作者想要追求的无非是一点东方异域情调。
从毛姆1924年发表原著小说到2006年爱德华・诺顿制作这部电影,其间经过了82年。
这近一个世纪的时间里,随着文化交流和全球一体化进程的不断深入,原本仅属于毛姆笔下的西方人眼中的东方已然经历了一个质的变化。
而经诺顿重新演绎的影片也确是在试图营造一个新世纪的异域东方。
从华人影星的加盟到东方美丽风光的渲染,再到中国名模的客串以及超女的献声,曾经在云南呆过六年的爱德华・诺顿无疑是在极力贴近中国当前的主流文化的。
然而,我们也不得不遗憾地看到,即便影片编导做出了上述努力,《面纱》的背后仍然浸淫着原著小说中挥之不去的西方身份叙事,而且更没有改变从19世纪就绵延至今的异域情调的固定程式。
“东方主义,这个被西方梦想的东方,它的文学、艺术表述、它的意识形态或想象物,有时又被称为异国请调”,巴柔将这种异域情调的固定书写模式抽象为三个层面。
一是空间的断裂,在与三个影视文本与一种东方情结——电影《艺伎回忆录》、《面纱》及《通天塔》之比较文学形象学阐释风格与艺术2 0 0 7 年 7 月 上 半 月电影文学2 0 0 7 年 7 月 上 半 月35世隔绝的他国空间中更好的享受异域的美景;二是戏剧化,将异域中的他者及异域文化幻化成舞台上的场景与画面,以便更好的标示出观察者(我)与他者的距离;三是性感化,支配他者,并建立起一些暧昧、复杂的关系:闺房的空间、人为的肉体享乐。
我们不难发现,整部电影无疑是对上述书写模式的完整诠释。
一个罹患瘟疫的东方村落,在被迫的隔绝中又拥有着美妙的风光。
这种空间的断裂只是为男女主人公的爱情萌发提供了一种异域背景,而这个背景中的异国人——他者,则并不重要,电影中过于简单而又戏剧性的提升,使得这个背景中的中国人显得拙劣而可笑,一方面他们愚昧、不开化,急切需要那位英国细菌学家的救助;而另一方面,为了营造一个英雄救美的固定程式,这些不开化的中国人却忽然有了高喊“打倒帝国主义”、爱国自强、驱除鞑虏的自觉。
这种平面而又牵强的塑造,使得这部电影中的中国平民形象变成了单薄而又可笑的漫画式的人物。
同时,有着强势话语地位的中国军阀更是被塑造成脑满肠肥的迷信的蠢才,即便是有着深厚人文底蕴的俞团长也显得呆板而单一,而由夏雨饰演的中国医生更成了演员阵容上的一种点缀,与剧情发展毫无干系,可以说这部电影中处于文化强势一方的东方形象也已经被去势化了。
更值得我们关注的是电影中虽然着墨不多,却又意蕴深长的满清皇族之女这一形象。
她经历了一个从小说到电影的嬗变,原著小说将其塑造成一个“画中的女人”,“她有些乜斜的黑色大眼睛闪闪发光,像光洁的玉石。
看起来她与其说像一位女性,倒不如说像一尊瓷像”,“她看上去不像个真人,倒像一副仕女图,而且典雅高贵,”而这样一个典雅高贵的精致的画中人在电影中却成了另一番模样,由名模吕燕扮演的满清女贵族在电影中转化成一个时刻裸露着躯体,性感、诱人而又神秘莫测的中国女人。
而这种从典雅精致到性感诱人的转变却并没有体现电影编剧对待这一形象本应体现出的现代性转向。
画中人的精致与东方式的诱惑无疑均是一种性感化的异域情调的渲染,并且这种渲染更像是对业已存在的东方肖像的临摹。
肖像是本国人建构异国形象的一个依托,“以这一‘具象’(figuration)为起点,他们建构起了对异国与异国人的想象空间。
”法国形象学者德特里更指出:“许多欧洲诗人、小说家都是通过中国瓷器、屏风等工艺品上绘制的民间流行的‘肖像’(抚琴作画的仕女、把酒吟诗的儒士……)来想象‘天国’人的生活的,”虽然小说作者与电影编导都与中国有着实质上的接触,但满清女贵族这一形象,无论是在小说中还是电影中都显现出一种肖像化的倾向。
这种肖像化表明文本作者对于这一形象本身的不甚了了,并且更是一种身份叙事上的无意识的忽视。
“在19世纪和20世纪初期,英法文化的几乎每个角落里,我们都可以见到帝国事实的种种暗示。
但是帝国在别的任何地方都没有像在英国小说里那样有规律和经常地出现。
”小说和电影对于满清女贵族的外形虽有不同处理,但总体基调却并没有改变,这个沉浸在大烟中的中国女子“抛弃了一切,抛弃了门第、家庭、自尊和安定的生活。
”只是基于一种类似于感恩的心理,成为一个西方男性——沃丁顿的完全附庸,像一只华丽的鸟一般被他豢养。
处于新世纪的电影《面纱》仍然遵循原小说的情节上的等级关系,无疑是西方话语对于自我优越身份的一种矜持。
“异国形象应被作为一个广泛且复杂的总体——想象物的一部分来研究。
更确切的说,它是社会集体想象物的一种特殊表现形态:对他者的描述(representation)。
”这部电影中的诸多中国形象无疑正是整个西方话语对中国乃至东方延续了近一个世纪的文化想象的再现。
这种再现或可说是拘泥于原著小说的情调而无所革新,而更可看作是萨义德眼中的帝国主义身份的隐性彰显。
三、《通天塔》:冲破隔阂过程中的隔阂显现“来吧,让我们下去,变乱他们的语言,让他们彼此不能理解。
”源于《圣经・创世纪》的巴别塔这一意象无非是因语言不通而引发的交流障碍,作为墨西哥著名导演亚历桑德罗・冈萨雷斯・伊纳里图“隔阂三部曲”的收尾之作,《通天塔》(又译《巴别塔》)观照异质文化隔阂的立意无疑是十分明显的。
语言不通作为不同民族间文化异质的表征,也是这部电影中诸多矛盾冲突不断出现的缘由。
但这其中有一个例外,日本聋哑少女千惠子的自我隔绝并不是由于语言异质,而是直接指向语言本身。
有关千惠子故事的“隔阂”是没有异族人的参与的,这与这部多线叙事电影的其他故事单元均是不同的。
她与外界的隔阂只源于自身语言能力的缺位,作为一个不具备语言能力的聋哑人,她无法与正常人进行真正的沟通与交流。
如果说《通天塔》其他故事单元的主题是“非语言”的,而千惠子的故事则是“反语言”的。
作为聋哑人的千惠子在有声的世界中成为话语观照的盲点,同时更是一个无法拥有话语权的失语者。
这种失语的地位使得她对于话语本身采取了一种叛逆,对于母亲自杀过程的臆想表明她对于自我话语可信度的嘲弄。
自己的话语长期当不到他人的关注,千惠子就以一种极端的态度泯灭自身话语的真实,所以她不断重复着的谎言只是她对没有真正关注她话语的有声世界的报复。
而从一开始裸露私处到结尾处的完全裸露则是她迫切需要与外界交流的象征,当交流的外壳——语言已然成为虚妄,千惠子便采取这一极端做法以本质的自我呈现于他者面前,这些无疑均是有着极强的悲剧色彩的。
但我们无法回避,在这部电影中,千惠子作为一个他者形象——一个东方女性,其文化身份的特殊。
编剧选取一个东方形象在诸多异质文化对话的视野下作为一个失语者,无疑有了几分象征色彩,这一方面喻示着西方人眼中的东方有着一种渴望被尊重和关注的急切;另一方面,更为重要的是,这同时也暗示着东方在浸淫于西方话语的交流形势下正面临一种失语的窘境。