试论藏族谚语的“矛盾同构”

合集下载

藏族谚语中部落习惯法及其社会功能与现实影响

藏族谚语中部落习惯法及其社会功能与现实影响

藏族谚语中部落习惯法及社会功能与现实影响摘要:藏族习惯法在当今藏族地区仍然发挥着重要作用,维护着藏族社会的生产与生活秩序、规范人们的社会行为,而这都得益于藏族习惯法的顺利传承。

本文以藏族习惯法文化传承方式之一的谚语为视角,系统的阐述了我国青海藏族的藏族部落习惯法的内容,藏族谚语中部落习惯法的社会功能及“吾兰道沫”和“查敦”的社会现实影响。

关键词:青海藏区;藏族习惯法;藏族谚语;吾兰道沫;查敦一、藏族部落习惯法及其传承(一)藏族部落习惯法的概念在对藏族习惯法的界定中,吕志祥教授认为“藏族习惯法是藏族部落在长期的生产、生活实践中逐渐形成,世代相传、不断发展并为本民族所信守的部分观念形态与约定俗成的生活模式”。

①杨士宏教授认为“藏族部落中的习惯法是藏族各部落加以确认或制定,并通过部落组织所赋予的强制力,保证在本部落实施并靠盟誓约定方式调节内外关系的具有法律效力的社会规范”。

②藏区部落内部的习惯法是由部落内部的成员认可的,具有地域性,又因为它是靠盟誓方式约定的,不具有成文的特点,所以也可以说藏区习惯法是行动中的法,是靠部落头领的强制力保证在部落内部实施的行动中的法。

本人从小生活在青海省海南藏族自治州,发现藏区习惯法和当地的藏族群众的生活有密切联系,其来源于习惯,习惯是人们长久生活所形成的一种经验惯例,惯例中包含了大量的伦理道德观念、禁忌和神权色彩。

所以藏族部落中的习惯法又不可避免的包含了大量的禁忌、生活习惯和宗教的内容。

因此藏族部落的习惯法是当地藏族内部成员遵守的、在长期的历史发展过程中逐渐积淀而成的,自生自发的行动中的社会规范。

③藏族习惯法的内容非常广泛,它涉及政治、经济、宗教等社会生活的方方面面,具有混合性、简约性、地区性和任意性等特点。

(二)藏族习惯法的传承方式习惯法的传承实质上是一个民族或社区的习惯法被该民族或社区的文化继承者所认同、吸收、内化以至将其作为自己行为的指导准则的过程。

而这种传承同时也是文化继承者们的思想意识、行动实践等受到影响并被塑造成符合该民族和社区文化传统要求①吕志祥:《藏族习惯法:传统与转型》,民族出版社2006年,第8页。

浅谈藏族逻辑文化的特征论文

浅谈藏族逻辑文化的特征论文

浅谈藏族逻辑文化的特征论文浅谈藏族逻辑文化的特征论文藏传因明历史悠久,影响深远,代表了藏传佛教的特色,也代表了藏族特有的文化景观。

古印度佛教自传入西藏,历经数千年的演变,仍然具有鲜活的色彩和强大的生命力。

这集中体现在藏传因明生动活泼的辩经活动中,而其最常用的论辩方式就是应成论式。

直到现在,以应成论式为主的辩经活动仍然盛行于藏区寺院之中,他代表着藏族独一无二的逻辑文化。

本文从藏传因明的起源与发展谈起,逐步引入藏传因明的应成论式,探讨其类型、结构和特点。

一、藏传因明的起源与发展(一)藏传佛教与藏传因明藏传因明起源于古印度。

古印度人十分重视学习因明,把因明作为“五明”之一。

其中,因是指推理的根据或原因;明是指知识或学问。

因明通常被认为代表了古印度的逻辑学。

因而,藏传因明也代表了藏区特有的一种逻辑学。

古印度因明历史悠久。

相传,因明出现于上古时代的《奥义书》。

但直到公元2世纪左右,因明才形成独立完整的理论体系。

当时婆罗门教内部六个学派之一的正理派重视研究因明,其创始人足目撰写了古印度最早的逻辑学专著—《正理经》。

然而,印度本土佛教日渐式微,“当佛教逻辑在印度绝迹之后,西藏本土僧侣们的因明著述发展起来,从而逐步继续了印度的传统。

”u藏传因明“忠实地保存了黄金时代的印度文明及印度哲学最杰出的成果”。

藏传因明在佛教传藏的过程中逐渐形成。

佛教传藏分为两个时期,即前弘期与后弘期。

划分这两个时期的分界线是朗达玛灭佛事件。

前弘期从松赞干布开始到赤祖德赞为止;后弘期自朗达玛灭佛事件之后,佛教又开始在藏地复兴。

据史料记载,唐文成公主入藏嫁给松赞干布时,带来了一些佛经等物品,随从中还有一些僧侣。

但总的来说,当时的佛教对藏区社会影响微弱。

到松赞干布的第四代孙赤德祖赞时,佛教得到统治者的认可,并立足于西藏。

随后,赤德祖赞之子赤松德赞在公元八世纪请印度中观派佛学大师寂护到藏地弘法。

不久,寂护与藏人法光译出了陈那的《因轮》,这是藏传因明的第一本译著。

藏族谚语与民族团结

藏族谚语与民族团结

藏族谚语与民族团结藏族是中国的一个少数民族,拥有悠久的历史和独特的文化。

在藏族的日常生活中,谚语扮演着重要的角色,它们不仅传承着古老的智慧,更体现了藏族人民对民族团结的追求和珍视。

民族团结是指各个民族之间的和睦相处和互相支持,是多元文化共存的基础。

藏族谚语中蕴含着民族团结的智慧和思考,可以让我们更好地理解和传承这一文化。

一、珍惜和平团结1. “一根筷子容易折断,一捆筷子却难以折断。

”这句谚语告诉我们,单独的个体容易被击败,但是众人团结在一起就能够抵御一切困难和挑战。

这也是藏族人民一直以来珍视团结和和平的原因。

2. “一只手难以拍响,两只手却能发出响亮的声音。

”这句谚语强调了合作和团结的重要性。

只有通过各民族之间的合作和团结,才能创造出更加美好的未来。

二、尊重多元文化1. “百花齐放,百家争鸣。

”这句谚语表达了对多元文化的尊重和重视。

藏族人民乐于与其他民族交流和学习,吸收其他民族的优秀文化,使自己的文化更加丰富多样。

2. “河水不拒细流,山岳不嫌小石。

”这句谚语强调了对各种力量的包容和接纳。

不论大小,只要能够为民族团结和社会进步做出贡献,都应该受到尊重和赞赏。

三、团结共建美好家园1. “众人拾柴火焰高。

”这句谚语告诉我们,只有大家团结一心,共同努力,才能够创造出更加美好的家园。

每个人都有自己的职责和角色,只有合作才能够发挥出最大的作用。

2. “同心协力,事半功倍。

”这句谚语强调了团结的力量。

当大家心往一处想,劲往一处使,就能够事半功倍,共同创造出美好的未来。

四、传承优秀文化1. “水能载舟,亦能覆舟。

”这句谚语告诉我们,文化既是一种力量,也是一把双刃剑。

我们应该传承和发扬民族的优秀文化,同时也要避免文化的歧视和偏见,让文化成为促进民族团结的纽带。

2. “新人要从老人学,老人要接纳新人。

”这句谚语强调了代际传承和互相尊重。

年轻一代要从长辈和前辈那里学习,同时老一辈也要接纳和支持年轻人的创新和发展,共同推动民族文化的传承和发展。

藏族谚语对照

藏族谚语对照

藏族谚语藏汉对照
藏族谚语是藏族人民在长期的生产生活实践中总结出来的一种独特语言形式,充满了智慧和人生哲理。

以下是一些藏族谚语及其汉译对照:
1.直译:山头容易栽,心坎难平。

汉译:江山易改,本性难移。

2.直译:盲人点灯笼。

汉译:白费蜡。

3.直译:人怕没脸,树怕没皮。

汉译:人要脸,树要皮。

4.直译:有山必有路,有水必有渡。

汉译:车到山前必有路。

5.直译:莫以恶小而为之,莫以善小而不为。

汉译:不要因为坏事小就去做,不要因为善事小就不去做。

6.直译:不怕一万,就怕万一。

汉译:小心使得万年船。

7.直译:刀不磨要生锈,人不学要落后。

汉译:刀不磨会生锈,人不学要落后。

8.直译:不懂装懂,永世饭桶。

汉译:不懂装懂,永世饭桶。

9.直译:人往高处走,水往低处流。

汉译:人往高处走,水往低处流。

10.直译:天有不测风云,人有旦夕祸福。

汉译:天有不测风云,人有旦夕祸福。

小谚语大智慧——论蒙古族谚语中的哲学智慧

小谚语大智慧——论蒙古族谚语中的哲学智慧

小谚语大智慧——论蒙古族谚语中的哲学智慧作者:李书来源:《赤峰学院学报·哲学社会科学版》 2014年第9期李书(赤峰学院蒙古文史学院,内蒙古赤峰 024000;中央民族大学蒙古语言文学系,北京100081)摘要:谚语来源于民间,是一种最朴素的文学样式。

它流传范围广,流传时间长,从古代流传下来的一些谚语,我们至今还口耳相传,不仅因为它们通俗易懂,简单好记,还因为它们蕴含着人民群众从实践中沉淀下来的智慧和经验。

本文以蒙古族谚语为研究对象进行分析,并总结出其中蕴含的哲学智慧。

关键词:蒙古族;谚语;哲学智慧中图分类号:H212 文献标识码:A 文章编号:1673-2596(2014)09-0163-03哲学智慧是哲学和智慧的结合,是世界观和方法论的统一,可以使我们正确地看待自然、社会和人生的变化与发展,正确地对待进与退、得与失、名与利、荣与辱,正确地认识世界和改造世界,从而为我们指明前进的道路,指导我们的实践。

谚语产生于民间,是几千年来广大人民群众集体智慧的结晶,是智慧中的智慧。

所以,哲学智慧自然会在谚语中得到反映。

可以说,谚语是与哲学密切相关的一门语言艺术。

在谚语似小实大、以小见大的语言世界中,既蕴含着无穷的智慧和丰富的哲学思想,也充分体现着传统哲学的现实化和大众化。

本文以蒙古族谚语为研究对象进行分析,并总结出其中蕴含的以下三方面的哲学智慧。

一、蒙古族谚语中的和谐思想在古代,天,在蒙古族人心目中的地位至高无上。

他们以天为永恒的最大的神,故谓之“长生天”,蒙古语读作“腾格里”。

在蒙古族人自己的思维模式中,至高无上的权力由“长生天”授予一位地上的首领,成吉思汗就是一个典型。

蒙古族人还认为人死后都会回到“腾格里”的怀抱,而他们又相信狼是“腾格里”的使者,所以,蒙古族人实行天葬,通过狼将人的灵魂带到“腾格里”的怀抱。

蒙古族人的“长生天”,产生于人类对大自然的敬畏,对一些自然现象的无法解释,象征着一种纯自然力,主宰着万事万物的变化生息。

汉藏谚语的文化差异及翻译

汉藏谚语的文化差异及翻译

语言汉藏谚语的文化差异及翻译呷绒启西 西南民族大学摘要:谚语是语言的精华,那么在文化差异等各种背景下两种语言中的谚语各带特色,随着翻译被逐渐认为是一种交流文化的行为,本文将简单介绍两种谚语的文化差异及翻译。

关键词:谚语;文化差异;翻译语言是文化的载体,谚语是语言的精华,蕴含深厚的文化内涵。

是广泛流传于民间的言简意赅的短语,多数反映了劳动人民的生活时间经验,而且一般都是经过口头传下来的,它大多是口语形式的通俗易懂的短句或韵语。

那么藏语是属于汉藏语系、藏缅语族,分布在中国西藏自治区和青海,四川甘孜藏族自治州,阿坝藏族羌族自治州以及甘肃甘南藏族自治州与云南迪庆藏族自治州5个地区等部分国家使用的语言,可分为卫藏方言,康巴方言,安多方言,但书面语统一。

汉语也属汉藏语系又称华语,中国联合国六种工作语言之一,那么在中国汉语、藏语的谚语是两民族的文化,那接下来本文就带入两种不同背景下形成的谚语并浅析如何处理谚语翻译中遇到的问题。

一、汉藏谚语谚语来自民间具有鲜明的大众和民族特色,体现着一个民族的风格习惯是一种语言的重要修辞手段,各种修辞手段的集中体现,谚语在意义上具有整体性,是语言和特殊成分,这些是汉藏谚语都具备的特点,那接下来我们就对应着分析它们的差异。

二、汉藏谚语的文化差异(一)生活环境汉藏谚语总体上讲,内容丰富,表达简单易懂这里列出一些来讲解一二,藏族在中国,基本上居住在高原海拔相对较高,连绵雪山,蓝天白云,绿草如茵,牛羊成群,地广人稀的生活环境,生活贴近大自然,所以对大自然有一种敬仰和亲切感,所以较多谚语跟大自然有关如:在汉语的谚语中发现内容很广,这里关系到的生活环境,汉族人大多生活在平原,农业比较发达所以很多谚语跟农业,农作物有关。

如:今冬麦三层被,来年枕着馒头睡。

等农民在生产实践中总结出来的农事经验。

(二)风俗习惯汉族和藏族是两个民族,56个民族各具特色那么众所周知历史悠久的藏民族独具的风俗习惯,尤其农牧业两种生活方式从吃喝住行都带有浓厚的自己文化,所以很多谚语中带有自己民族的习惯,如藏族把雪山作为圣洁的象征,各种在生活劳动过程中形成了具有民族特色的谚语,尤其在教育这一方面体现着特别的风采,这方面的谚语与藏族的生活有着密切的关联。

高考作文模拟主题写作:如何看待“谚语矛盾”现象

高考作文模拟主题写作:如何看待"谚语矛盾"现象文题再现阅读下面的材料,根据要求写作。

(60分)(黑龙江)谚语往往在通俗易懂的话语中蕴含着经验与智慧,但有些谚语彼此之间仿佛有矛盾,比如"退一步海阔天空"和"不争馒头争口气",再比如"三个臭皮匠顶个诸葛亮"和"三个和尚没水吃",等等。

你如何看待这一现象?请结合以上材料写一篇文章,体现你的思考。

要求:选准角度,确定立意,明确文体,自拟标题;不要套作,不得抄袭;不得泄露个人信息;不少于800字。

精选佳作展示于双面,折射辩证的智慧谚语,凝结着祖先的经验,折射出许多人生的智慧。

如"一诺千金" 写出诺言的可贵,而"寸金难买寸光阴"写出时间的宝贵。

可是,有些谚语看起来却相反相对,"势不两立",像"退一步海阔天空"和"不蒸馒头争口气"。

但实际上,它们蕴含着辩证的智慧。

祸兮,福之所倚;福兮,祸之所伏。

在一定条件下,福能变成祸,祸能变成福。

看似矛盾的背后,实际上是隐藏的前提条件在作祟。

为何"三个臭皮匠顶个诸葛亮",但"三个和尚没水喝”呢?因为三个臭皮匠集合了各自的智慧,但三个和尚却在自私推诿的前提下,最终无水可喝。

放眼当代社会,每一项高科技成果的诞生都离不开团队的合作,正是一个又一个团队,一次又一次合作才有了"嫦娥" 奔月、"蛟龙"潜底、"神州"翔宇。

只有通力合作,才能繁花盛开;如果互相推诿,便逃不开"没水吃”的困境,正如鹤蚌相争,最终得利的却是渔人。

这提醒我们要做戮力同心的“臭皮匠",莫作推诿掣肘的"臭和尚"。

又如为什么说"浪子回头金不换",却又说"不撞南墙不回头"呢?因为"浪子回头"隐含着曾经犯下大错的前提,"不撞南墙不回头"隐含着固执倔强的负气,看似矛盾的背后处处隐藏着辩证的智慧。

浅析藏族民间谚语

浅析藏族民间谚语作者:拉木草来源:《青年文学家》2015年第27期摘要:藏族民间谚语是藏民族集体创作并口头流传的艺术型短语,其寓意精辟、语言通俗,结构固定、含义深刻、富有说服力、涉及面广,是对伦理、道德风尚、人际关系、因果报应乃至自然现象等社会生活及生产劳动的各个方面的经典演义,是藏族人民智慧的结晶。

关键词:浅析;藏族;民间谚语[中图分类号]:K892 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2015)-27--01藏族民间谚语在藏语中称为“丹慧”。

是藏民族千百年来逐辈口授,世代流传的一种通俗、顺口、朴实、精练、清新、含蓄、动听的口头性民间文学之一。

通常大家以掌握谚语的多少,以及在语言表达中能否贴切运用,来判定一个人有无口才,甚至藏族人民把它作为衡量才智的标准。

一般村里的智者都会说谚语,主要通过口授和文字等方式传承,无固定传承谱系。

无论在交谈、演讲、辩解中,善用、巧用、多用者颇受赞赏,其数量之多难以尽记,失传者在所难免,新创亦为数不少。

例如:“狗咬汽车多管闲事”一条显为现代新创。

内容既有形象鲜明的生动比喻,又有浓厚的民族特色。

有着“语言中的珍珠”之称号。

是藏族民间文学中一簇永不凋谢的鲜花。

藏族民间谚语有着悠久的历史,自藏族人民具有智慧以来沿袭至今,是藏民族宝贵的历史文化遗产之一。

据藏文史料记载,公元9世纪就有一部《松巴谚语集》,记录了一批经典谚语。

公元11世纪藏传佛教葛当派高僧博多哇善于引用谚语,而后由其弟子将这些谚语整理、记录成书,名为《喻法宝聚》。

1981年以来,开始有民间文学爱好者择优收集各类谚语,到1988年在文化“三集成”活动中,共收集、整理了上千条谚语。

藏族民间谚语是藏民族集体创作并口头流传的艺术型短语,其寓意精辟、语言通俗。

它的结构固定、含义深刻、富有说服力、涉及面广,是对伦理、道德风尚、人际关系、因果报应乃至自然现象等社会生活及生产劳动的各个方面的经典演义,是藏族人民智慧的结晶。

藏族谚语研究

藏族谚语研究藏族谚语研究民间文学是广大劳动人民从社会实践中总结的智慧结晶。

它具有集体性、口头性、变异性和传承性等特点。

民间文学包括民歌和神话、谜语、谚语等众多内容。

其中谚语与其他民间文学相比有其独特性,语言精练,内容深厚,虽为口头形式,但其语言生动形象、内容通俗易懂,并具有教育意义,被视为口头文学的精华。

谚语作为藏族民间最为流行的语言艺术,无论是训语、诉语、饮食语、幽默语,谚语是其修饰语言的一种方式,因而在藏族民间流传甚广,成为藏人每日必说的言语,藏族有“茶无盐难饮,言无谚难讲”、“若言需应喻,二者如褡裢”的说法,我们由此可以看出谚语在藏族民间的地位。

然而,藏族的谚语研究与民歌、神话等其他民间文学的研究相比,还处在初步探讨阶段。

因此,为了发展传承现有的藏族民间谚语,收集抢救已经失传的,激发了我以该论题写论文的初衷。

本论文根据第一手文献史料,以辩证唯物主义、文献学、民俗学、文学人类学等学科理论为方法,对藏族谚语的定义、由来、特点、分类和社会价值等进行了重点探讨,全文内容如下:本文依照硕士研究生毕业论文的写作要求共有三部分,即前言、正文、结语。

正文共分为五章,第一章主要讲述了民间文学的概况。

其中对谚语的定义和由来进行了深入的探析。

第二章为谚语的基本特点。

这章对谚语的内容、语句、修辞和结构等进行了细致的分析。

第三章为谚语的分类。

以内容和体裁形式进行分类,并与前人研究成果相结合,把藏族特有的谚语艺术特点进行了较合理的分析。

第四章为谚语和社会生活。

这章主要论述了谚语的渊源和社会功能。

第五章为谚语和作家文学。

主要讲述了谚语和作家文学之间的相互影响。

纵览全文,以文献史料和辩证唯物主义为基础,客观地论述了藏族谚语的文化内涵。

试论藏族法律谚语及其文化内涵

试论藏族法律谚语及其文化内涵作者:贡保华旦来源:《法制与社会》2015年第04期摘要藏族谚语是藏族民间传统文化中不可或缺的一个组成部分,是体现藏族人民悠久文化和璀璨文明的一面镜子。

本文通过对藏族谚语当中法律谚语部分的提炼和其文化内涵的探讨来试论藏族社会中的法律意识和人民对法律文化的解读情况继而论述了藏族法律谚语在现实社会纠纷调解中的几点价值思考。

关键词藏族法律谚语文化内涵价值基金项目:本文得到西南民族大学研究生创新科研项目资助,项目机构:西南民族大学,课题名称:试论藏族法律谚语及其文化内涵,项目编号:CX2014SP36,指导老师:杨华双副教授。

作者简介:贡保华旦,西南民族大学法学院,研究方向:民族法学。

中图分类号:D90 文献标识码:A 文章编号:1009-0592(2015)02-011-02谚语产生于社会生活,也应用于社会生活,在藏族的社会生活方方面面都离不开谚语。

谚语自产生形成以来,经过劳动人民长期的应用、提炼、充实、发展后,逐渐成为文学创作,成为人际交往、为人处世、治国治家的处世哲学。

其中就包含有体现法律文化的谚语部分,而且在社会生活中起到了不可估量的作用,具有广泛的社会影响力。

一、藏族谚语的历史渊源及其特点所谓谚语,在藏语中称为“gtam dape” ,意为在语言中冠以丰富、恰当的比喻来形象生动的阐述某一个事实或范例。

追溯藏族谚语的历史渊源,则要追溯到史前的这种谜语和神话寓言当中,有人认为:“谚语就是在谜语和神话寓言中渐渐衍生出来的”;谚语作为一种语言艺术,它的形成和发展当然离不开运用它的广大人们群众,可认为是人民群众智慧的一个结晶;从谜语和神话寓言作为维护国政作用来分析,它产生的时间较早,最迟在公元前5、6世纪时就已广泛流传在民间,并作为人们在交际中的一种用语。

从文字资料看,最早文字记载可见于公元8世纪的记录于敦煌藏文写卷中的《松巴谚语》的谚语,敦煌文献中的古代谚语说明藏族喜欢和重视应用谚语的悠久传统。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

又是一 种 独 特 的 构建 方 式 和 语

言 风格 具 有研 究 和 欣 赏 的 价 值
1
.
彩 虹 出现 前 必 有 细 雨 降 旋涡 起 处 必 有 险滩
,



藏 族 谚 语 的 矛盾 同 构
,

” ,
从 局部 现 象

,


的 观 察 和 概 括里 维
,
表 叙 了 朴素 的 唯 物辩证 思
, , ,
乐 的滋 味
;
没有经过 高山
,
就 到不 了平

`


以阐 明
如 果从形 而 上

以 上 主 要 通过 单 一 谚 语 的

矛 盾 同构
,

,
学 或纯 粹 形 式 逻 辑 着 眼
, ,
,
两 句谚 语 是 互 相排

能叫 明 才变 鸡


石 头 砌 成 河 堤 就 能束 缚 住洪 水



没 有 公 鸡 毛 驴 司 明 没 有 公 鸡天 也
,
两个 人 同 心 就 是 铁 板 一 块 没 有 缝
,



一 百 个 人不

同 心 就象 跳 蚤 一 把
,




草 原 再大 骏 马 飞 驰 也 能越 过 它
野 马虽 有跑 劲
“ ” ,


谚 语的 矛 盾 同构

是 指 它 把 事 物不 同
,
这 几 组谚 语 或形 象生 动 地 阐 明 大 小 高
低 升 降 苦乐 等 的 互 相 联 系 和 制 约
“ ” ,
, 、 、

的 或相反 的 状 态 性质 规 律 等
,

提 炼 为精彩
, ,
,
并 在到
简炼 的 语 言 描绘 出世 界 的 丰 富 多彩 以 揭 示 一定 的 生 活 哲理

,

大 山不 怕 雪 压 雪 化 了 能冲垮 万 切
” ,

,
拧 成绳 捆得 住雄 狮



大山
;

一 头 蝙牛难 踩 场
两 头蝙 牛 能 耕
,

江 河 再 宽阔 有 了皮 船 不 难度 江 河 宽 阔 皮 船 不 能来 去 自 由
,







一 块 石 头被 水 冲得摇 摇 晃 晃 无 数

或 者 进一 步 揭 示 了 因 和 果 在一定 条 件下 会 互 相转 化

斧 子 的柄 是 木头做 的 砍倒 大树 的

也是 斧 子


,
反 果为 因或反 因 为 果
;

它 还 揭示 了
羊 毛 做 的 掷石 器 反 打 了 羊

数 量 和 质 量间 的 辩证 关系

一 根 羊毛 捆 不 住跳 蚤 一 千 根羊 毛

知 和 行 的 关系
,



这 些谚 语 并 没有 达 到普

的道 理 的 现 象
的 审 美感 受
, ,
谚 语 的 矛盾 同 构 不 仅 是 一
,


遍 规 律 的 高 度 但无 疑 是 珍 贵 的 了 事 物的 因 果 关 系
:
它还 揭示
种 认 识 和 反 映事 物 的 方 法
而 且 是 一种 有 趣
,
,



靠力 气 能摔倒 一 个 懒 汉 靠 智慧 能

广 阔草 原 却 没 有

推倒 一 百 个 故 人 这类 谚 语
“ ” ,

” ” “ ” , “

"

好 马追 得上
,
日月

阐 明了 一 和 众

少 和


再 快 的 马 追 不 上 昨天
话 出无 影 箭过 有 声



多 的辩 证 关 统
,

用煮奶 的办 法炼 不 出黄 金
干 柴本 是 火 之 根


涉 及 到 辩证 法 的 主要 规律 和 范 畴


烈火 燃 时 树 被
它 首先反 映 了 事 物 的 互 相 联 系 和 制 约


反 映 了 事 物的对立 统 一 和 矛 盾 转化
“ ,
这几组 谚语
,
或 指 出 了事 源 的 因 果关 系
,

达一定 的 度 时 各向 着反 面 转 化 的 规律 ; 或
指 出同 一 事 物
在 单句 的 谚 语 里
已包 含
,
在一定 条 件下
,

,
( 隐含 着 ) 向
着 这 种 现 象 而 从西 藏谚 语 的 整 体 来 看 也存
在 着 以 同 样事 物来 阐 明 不 同 的 甚 至 截 然 相 反

着 其对 立 面转 化 相 反 相 成 的 道理 ; 或 者 阐 明
, ,
一 定 的 数 量 体现 了 一定 的
,


质量 道
,
而一定 数 量 的 积 累
“ ”
不 只是 数 量 的 相
, “

看见 大 河

就渴
,
看见 朋 友 话 就

加 而且 往 往 形 成 质 的 飞 跃
,
一 可 能微 不 足





而 形 成 众 就 会 是 强 大 的力 量
, ,
而且 优


试论藏族谚语 的 矛盾 同构
叶玉 林


在 阅 读 藏 族 谚语 时 往 往为 之 吸 引 并陷 入 沉 思 默想 我发 现 其 中一 种 有 趣 的 现象 给
, ,
,
,

养 蛇 的 人 终 究被 蛇 咬




说 话 象激 流 漂 沫 一 样 容 易 做事 象
” ,

,
它 取 了个 名字 叫 矛 盾同构
话 多易 乱 线长易 断
,

质 往 往胜 于 众 量 少 有 时 能够 胜 多 两 人 同 心 胜 过 分 崩 离析 的 百 人
观 念是 相 当深 刻 的
“ ,


吃 的多 了 伤 胃 口
,
说 的多 了 起 争
,
智慧 胜 过 蛮力
” ,
这种
,


"

愚人 一 句 话 说千遍 智者一 句 话 顶

谚 语还 以 矛 盾 同 构
,




现 把一 些 观 察
,
溶 化 金 子 一 样 困难
“ “
和 心 得 写 下来 以 求 教 于 专家 并供 谚 语 爱 好
想事往 前看 做事 住 后 想
, ,


者 赏析

敌 人 说 得你 笑 朋 友说 得 你哭



气 往 前吹 胡 子 往 后 靠
,


藏 族谚 语 矛盾 同 构 的 内涵
阐 明 否 定 之 否定

千言

内容 和 形 式 现 象 与本质 等辩 证 法 问 题
“ ,
没 有 经 过 幸 福 和痛 苦 就 不 知 道 苦
,
当 把 以 同 一 对 象创作 的 谚 语 放 在 一 起 时 就 出 现 了 微 妙 的 现 象 它 们 各 自抓住 对 象 的 同 一 特征 或不 同 的 特 征加 以 发 挥 互 相 补 充 或 截然 相反 的道 理
,
,
大路 连着 小路
日月 住上 升
,

山答连着 平 川
,


认 识 事 物 要寻 根究 底究源 ; 或 者从 正反 面 以 肯定 或 否 定 的 形 式
, ,

升 高ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ 个 顶
” ,
上升 无
揭 示 了 一定 的 因 引 出 一
遏 止 就会 往 下沉

,
定 的 果 一 定 的 果 有 一 定 的 诱 发 之 因 或 根据 ;
相关文档
最新文档