签证用:身份证英文翻译模板

合集下载

(完整版)身份证件英文翻译模板

(完整版)身份证件英文翻译模板

1
身份证正面中英文对照
(翻译注意)
1、 人名翻译法:即汉语拼音,姓的第一个字母需大写;单名的第一个字母需大写,双名的第一个字第一个字母大写,第二个字不用大写。

如果有英文名,则参考Mark Ma (前英文名后姓)
2、female 女性 male 男性
3、出生年月日的翻译:“月日逗号年”的顺序,如:1980年
3月3日翻译为March 30, 1980 (一月January 二月February 三月March 四月 April 五月May 六月June 七月 July 八月August 九月September 十月October 十一月November 十二月December )
4、地址翻译法:和中文不同,先小后大的顺序。

(房/室: Room ,如202房Room NO. 202 栋/楼:Building 路: Road 街:Street 区:District 小区/社区/楼盘:Residential Quarter 市:City 省:Province )
身份证反面中英文对照
(翻译注意)
1、签发机关:分局Branch 公安局 Public Security Bureau
2、有效期限:“月日逗号年”的顺序。

(完整版)身份证件英文翻译模板

(完整版)身份证件英文翻译模板

身份证正面中英文比较姓名 ***Name : ***Sex: Male / FemaleNationality : Han 性别男/女民族汉出生 **** 年*月*日Date of Birth : ********* Add : ******************地址 ***************ID Card Number : ******************公民身份号码****************(翻译注意)1、人名翻译法:即汉语拼音,姓的第一个字母需大写;单名的第一个字母需大写,双名的第一个字第一个字母大写,第二个字不用大写。

假如有英文名,则参照Mark Ma (前英文名后姓)2、female 女性male 男性3、出生年代日的翻译:“月日逗号年”的次序,如: 1980 年 3 月 3 日翻译为 March 30, 1980(一月 January 二月 February 三月 March 四月 April 五月 May 六月 June 七月July 八月 August九月September十月October十一月November十二月December)4、地点翻译法:和中文不一样,先小后大的次序。

(房/室:Room,如 202 房 Room NO. 202栋 / 楼: Building路:Road街:Street区:District小区/社区/ 楼盘: Residential Quarter市:City省:Province)身份证反面中英文比较中华人民共和国居民身份证People’s Republic of China Citizen ID Card签发机关广州市公安局天河分局Issued Office : Tianhe Branch of the GuangzhouPublic Security Bureau 有效限期2006年 10 月 01 日— 2026年 10Term of validity : March 21, 2006–March 月 01日21, 2026(翻译注意)1、签发机关:分局Branch公安局Public Security Bureau2、有效限期:“月日逗号年”的次序1。

签证翻译件汇总身份证行驶证户口人营业执照房产证等一

签证翻译件汇总身份证行驶证户口人营业执照房产证等一

签证翻译件汇总~~身份证,行驶证,户口人,营业执照,房产证等(一)签证翻译件汇总,,身份证,行驶证,户口人,营业执照,房产证等(一)1 身份证 (Sample)Name: xxxxSex :FemaleNationality: HanD.O.B:12 Jan 1983Address: Room XXX No.167 XXX District XX City XXX ProvinceDate Issue : 31 Mar 2001Expiry: 10 YearsSerial No: XXXXXXXXXXXXXXXX Branch Xiamen Municipal Public Security Bureau2 行驶证[English Translation]THE LICENSE OF MOTOR VEHICLES OF P.R.C.Register Code: 粤B XXXXX Type: SedanOwner: XXXXAddress: XXX, Huaqiang Road North, Futian District, Shenzhen, GD Province, P.R.CHINAEngine Code: XXXXX VIN: LXXXModel: Volks Wagon Passat SXXXXTotal Weight: 18XX kg Carry Weight: 14XX kgPassengers: 5 personsRegister Date: June XX, 200X Issued Date: July XX, 200XSize: 1234x5678x9100mmIssued By: Vehicle Management OfficeShenzhen Traffic Management Bureau (Seal)3 企业营业执照[English Translation]BUSINESS LICENSE OF THE ENTERPRISE JURIDICAL PERSON ( DUPLICATE ) No.11xxxx2Register Number: QIHEJINGZONGFUZI No.00xxxx0The Enterprise Name: Shenzhen xxxxxxx Co., Ltd.Address: Unit xxxx Building, No. xxxxxx Road, xxxxx District, Shenzhen Legal Representative: xxxxxxRegister Capital: USDxxxxxx.00 (Real Capital USDxxxxxx.00) Enterprise Type: Joint Venture (Hong Kong joint)Scope of Business: Manufacture of xxxxxx and parts, peripheral and service. Branch: No branch.Business Term: From 8th xxxxt xxxx to 7th xxxxt xxxx Date of Set-up: 8th xxxx xxxxIssued By: The Bureau of Shenzhen Industrial and Commercial Administration (seal)Date: 16th September 20044 户口本Residence TypeNon Agricultural ResidenceName of House OwnerResidence NumberAddressCertified Seal ofCertified Seal of Guangdong Province Household Registration Office Public Security BureauFor Hukou certificate only Baomin Local Police StationShenzhen Public Security BureauUndertaker’s Stamped signature : Xiaoyan He Issue Date: 01 July 2000Permanent resident population's registerNameHouseholder r or Relation with The HouseholderHouseholderFormer NameSexMalePlace of BirthNationalityDate of BirthOther Dwelling Place in the City/TownReligious BeliefCitizen ID NumberHeightBlood GroupHighest AcademicMarital StatusMilitary ServicePlace of WorkOccupationPrevious Dwelling Place Before Moving into the City/Town and Date of MovingPrevious Dwelling Place in the City/Town and Date of Moving into Present Dwelling PlaceSeal of Registrar:Issued Dart:Permanent resident population's registerNameHouseholder r or Relation with The HouseholderFormer NameSexPlace of BirthNationalityDate of BirthOther Dwelling Place in the City/TownReligious BeliefCitizen ID NumberHeightBlood GroupHighest AcademicMarital StatusMilitary ServicePlace of WorkOccupationPrevious Dwelling Place Before Moving into the City/Town and Date of MovingPrevious Dwelling Place in the City/Town and Date of Moving into Present Dwelling PlaceSeal of Registrar:Issued Dart:Permanent resident population's registerNameHouseholder r or Relation with The HouseholderFormer NameSexPlace of BirthNationalityDate of BirthOther Dwelling Place in the City/TownReligious BeliefCitizen ID NumberHeightBlood GroupHighest AcademicMarital StatusMilitary ServicePlace of WorkOccupationPrevious Dwelling Place Before Moving into the City/Town and Date of MovingPrevious Dwelling Place in the City/Town and Date of Moving into Present Dwelling PlaceSeal of Registrar:Issued Dart:5 企业注册证[English Translation]Foreign Investment Enterprise Representation OfficeRegister CertificateRegister Number: Qi Du Yue Shen Ban Zi No. 7608XXThis representation office was approved to be registered and issue this certificate. Document No. 0059XXXName: Shanghai XX Co., Ltd. Shenzhen Representation officeAddress: Unit X, Block X, World Finance Center, 4003 Shennan Road East, Luohu Distric, ShenzhenLegal Representative: XXXScope of Business: Represent the Company to perform business expansion.Affiliate of: Shanghai XXX Co., Ltd.Valid from XX, 200X to XX, 202XIssued by: Shenzhen Administration for Industrial and Commercial (Seal)Date: XX, 20056、结婚证People’s Republic of ChinaMarriage CertificateName: XXXGender: MaleDate of Birth: XX, 19XXNationality: HanID Number: XXXXXXXXXXXXXXName: XXXGender: FemaleDate of Birth: XXX, 19XXNationality: HanID Number: XXXXXXXXXXXXXXX and XXX applied for marriage registration. After being examined, their applicationconforms to the Marriage Law of the People’s Republic of China. W e give them the permission toregister and hereby issue this marriage certificate.Issue Department: Bureau of Civil Affairs at Shenzhen City (Seal) Issue Date: XX, 200X。

英文各类证件翻译模板

英文各类证件翻译模板

英文各类证件翻译模板1.身份证(正面Front side)姓名:Name:性别:Se(或译Gender,但档案、履历等场合se常用一些):民族:Ethnity:出生:Date of Birth(或直接简写为Birth):住址:Residential Address(或译Dwelling Place):公民身份号码:Citizen ID number:(背面Back side)中华人民共和国居民身份证Citizen Identity Card of the People"s Republ of China签发机关:省市区(县)公安分局Authority: Publ Security Sub-Bureau of Distrt (County), City, Province有效期限:2021.05.18 -- 2028.05.18Valid through(或Duration of Validity,或Period of Validity): 2021.05.18 -- 2028.05.18长期Long Term2.户口本Household ResterUnder Supervision of the Ministry of Publ Security of P.R.C. Bas Information of HouseholdNo.88888888Type of Household:Non-agrultural family(Non-agrulturalcorporate)Name ofHouseholder:Zhang San(张三)Household Number:Currentresidentialaddress:No.888, Road,Dongcheng Distrt, BeijingAuthorized supervisor:Publ Security Bureau ofBeijing (sealed)AuthorizedAdministrator:Road Pole Station (sealed)Restrar:Wang Wu (sealed)Date of Issue:1st January 20 Rester of Residence ChangeNew Address Date ofrestrationupdateRestrarInformation of MemberNameZhang San(张三)Householderhim/herself orRelation to thehouseholderHouseholder himself / herself;Son / Son’s wife, etc. Formername (ifavailable)Se Male / FemalePlace of birth Beijing Ethnity Han / Manchu / Uigur / Tibetan, etc. Ancestralnative placeBazhou, Hebei Province Date of birth1st October 1949 Otherresidential address in this city (county)Relious beliefNilCitizen IDcard number110000Stature175 cm Blood group OEducational degree Master of LawsMaritalstatusMarriedMilitaryservestatusNilEmployer Corporation Limited Occupation General ManagerWhen and from whereimmigrated to this city(county)When and from wheremoved in currentresidential address18 Aug 205No.7, Z Road, heng Distrt, Beijing Restrar:(sealed)Date of rester:15th Sept 20Updates of Member"s InformationUpdateditemUpdated content Date of Update Restrar ID cardNo.1100001949100188891999-04-20(sealed)3.房产证翻译模板Property ownership certifate房产证权属人property owner身份证号码identity card no. 国籍nationality房屋所有权来source of housing ownership 年×月购买purchased in , 房屋用途usage of the house占有房屋份额share of the house ×栋×××号全套,××平米full owner of suite,building no.area:square meters房屋所有权性质property of housing ownership土地使用权来source of land-use right 出让assignment土地使用权性质property of land-use right 国有state-owned房地坐落site of the house房屋情况state of the house建筑结构architecture 钢精混凝土结构armoured concrete层数floors竣工日期date of pletion建基面积area of the building base建筑面积building area其中住宅建筑面积domest building area其中套内建筑面积room building area四墙归属ownership of four walls 东。

签证英语模版

签证英语模版

1、身份证(Sample)Name: xxxxSex :FemaleNationality: HanD.O.B:12 Jan 1983Adress: Room XXX No.167 XXX District XX City XXX ProvinceDate Issue : 31 Mar 2001Expiry: 10 YearsSerial No: XXXXXXXXXXXXXXXX Branch Xiamen Municipal Public Security Bureau4、户口本Residence Type Non Agricultural ResidenceName of House OwnerResidence NumberAddressCertified Seal ofCertified Seal of Guangdong Province Household Registration Office Public Security Bureau For Hukou certificate only Baomin Local Police StationShenzhen Public Security BureauUndertaker’s Stamped signature : Xiaoyan He Issue Date: 01 July 2000Permanent resident population's registerNameHouseholder r or Relation with The HouseholderHouseholderFormer NameSexMalePlace of BirthNationalityDate of BirthOther Dwelling Place in the City/TownReligious BeliefCitizen ID NumberHeightBlood GroupHighest AcademicMarital StatusMilitary ServicePlace of WorkOccupationPrevious Dwelling Place Before Moving into the City/Town and Date of MovingPrevious Dwelling Place in the City/Town and Date of Moving into Present Dwelling PlaceSeal of Registrar: Issued Dart:Permanent resident population's registerNameHouseholder r or Relation with The HouseholderFormer NameSexPlace of BirthNationalityDate of BirthOther Dwelling Place in the City/TownReligious BeliefCitizen ID NumberHeightBlood GroupHighest AcademicMarital StatusMilitary ServicePlace of WorkOccupationPrevious Dwelling Place Before Moving into the City/Town and Date of MovingPrevious Dwelling Place in the City/Town and Date of Moving into Present Dwelling Place Seal of Registrar: Issued Dart:Permanent resident population's registerNameHouseholder r or Relation with The HouseholderFormer NameSexPlace of BirthNationalityDate of BirthOther Dwelling Place in the City/TownReligious BeliefCitizen ID NumberHeightBlood GroupHighest AcademicMarital StatusMilitary ServicePlace of WorkOccupationPrevious Dwelling Place Before Moving into the City/Town and Date of MovingPrevious Dwelling Place in the City/Town and Date of Moving into Present Dwelling Place Seal of Registrar: Issued Dart:7、房产证OwnerBuildings and fixturesXXX (XXXXXXXXXXXXXXXXXXX)******************* Building nameLandBuilding areaBuilding inside areaLand No.Land areaPurpose of buildingResidenceCompletion datePurpose of LandResidenceLocation areaFutian DistrictRegistered valueLand locationSummary of other rights and appendixUsage period70 years, from XX, 199X to XX, 20XXTransferable building. 1) Mortgaged to China XXXX Bank,Shen Fang Di Zi No. 30XXXXX (Original) Shenzhen Municipal Planning and Land and Resources Bureau (Chop) Register date: XXX, 199X6、结婚证People’s Republic of ChinaMarriage CertificateName: XXXGender: MaleDate of Birth: XX, 19XXNationality: HanID Number: XXXXXXXXXXXXXXName: XXXGender: FemaleDate of Birth: XXX, 19XXNationality: HanID Number: XXXXXXXXXXXXXXX and XXX applied for marriage registration. After being examined, their application conforms to the Marriage Law of the People’s Republic of China. We give them the permission to register and hereby issue this marriage certificate.Issue Department: Bureau of Civil Affairs at Shenzhen City (Seal)Issue Date: XX, 200X退休证英文翻译模板最新THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINACertificate of cadre RetiredPublished by Ministry of Personnel of The People's Republic of ChinaRegistration number: Xijingzi 0*4Issued by: Economic Management Committee Xinjiao Town Haizhu District GuangzhouDate of Issue: March 17 1999Name: *** Sex: maleNationality: Han Place of Origin: GuangzhouDate of Birth:Date of start working: Years of Employment:Previous Working Place:Previous position: CadreDate of Retirement:Approved Retirement Unit: Economic Management Committee Xinjiao Town Haizhu District Guangzhou(seal)Statutory DeclarationI XXXX a Chinese national passport no. XXXXXXX residing at Room XXX Building XXX XXXXXXDistrict Shang Hai China hereby declare that:1. I am going to visit France from XXXXXX to XXXXX. The purpose of my trip is tourism/visit my friend only. I will not seek any employment or residency in France and I will return to China prior to the expiration of my authorized visa.2. My friend XXXXX passport number XXXX I.D. number XXXXXX who is a France citizen and lives at XXXXXXXXXXX will be in charge of all my expenses during my trip to France. Mr. XXXX has sufficient financial resources to cover these expenses as described in the invitation letter.3. I will comply with all laws and regulations of France during my stay.4. I execute this statutory declaration for the purpose of obtaining a tourist visa from the embassy of France.。

户口本和身份证中英文翻译模板

户口本和身份证中英文翻译模板

签证用户口簿翻译模板(标准版)看到网上有不少办理出国签证用的户口簿英文翻译模板,其中很多翻译不准确,甚至闹笑话,或者犯一些严重的原则性错误,可谓“误人子弟”(其中最不可容忍的,是将“民族,民族成分”译为nationality!甚至我所见过的几乎90%的“专业”翻译公司都这么译,真真正正地误人子弟!)。

更重要的是,误导签证官,最终白白耽误驴友自己的工夫。

现将标准版户口翻译件模板,以及英文个人信息填写指南贴上来,希望能够方便各位驴友。

译者的专业是法律,经常接触和处理一些外国的法律文件,因此对一些专用名词的翻译还是很有自信的。

同时希望英文高手和法律专家对本模板提出宝贵意见,共同完善之,以造福广大驴友。

友情提醒:在填写个人信息内容时,请务必反复核对,确保真实、准确、完整。

有时候一个小小的失误甚至笔误,足可以引起签证官的怀疑,平添不必要的麻烦。

译者本人去过10几个国家,多次办理个人签证,这方面的经验教训还是有的。

Register of Residence ChangeInformation of MemberUpdates of Member's Information翻译及填写注意事项:1.户号:Household number注意,我不知道其他地区的户口簿中这个“户号”是如何打印的。

北京的户号是红色字体,打印在表格外右上角。

表格内“户号”一栏反而是空的。

填写的时候一定要注意,不要忘了将模板上的No. 88888888改为实际的户号。

2.集体户:Corporate很多人将“集体户口”译为collective,是根据字面按照汉语思维做的机械翻译。

译为corporate较为恰当。

非农业家庭户即为Non-agricultural family。

非农业集体户即为Non-agricultural corporate。

其他依此类推。

有的户口簿“户口类型”一栏不注明“农业”或“非农业”,直接就是“家庭户”或“集体口”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档