国际计算机软件许可合同(中英文)

合集下载

国际软件许可合同范本4篇

国际软件许可合同范本4篇

国际软件许可合同范本4篇全文共4篇示例,供读者参考篇1International Software License AgreementThis International Software License Agreement ("Agreement") is made and entered into as of the Effective Date by and between [Licensee], with its principal place of business at [Address], and [Licensor], with its principal place of business at [Address].This Agreement sets forth the terms and conditions under which Licensor grants Licensee a license to use the software described in Exhibit A (the "Software").1. Grant of License. Subject to the terms and conditions of this Agreement, Licensor grants Licensee a non-exclusive,non-transferable, limited license to use the Software for the term of this Agreement. Licensee may install the Software on up to [Number] computers owned or controlled by Licensee.2. Use Restrictions. Licensee shall not: (a) sublicense, rent, lease, loan, or otherwise transfer the Software to any third party;(b) reverse engineer, decompile, disassemble, or otherwiseattempt to derive the source code of the Software; (c) modify, adapt, or create derivative works based on the Software; or (d) remove any copyright or other proprietary notices from the Software.3. Fees. Licensee shall pay Licensor the license fee set forth in Exhibit B within [Number] days of the Effective Date. Licensee shall also pay all applicable taxes in connection with this Agreement.4. Term and Termination. This Agreement shall commence on the Effective Date and continue for a period of [Number] years, unless earlier terminated as provided herein. Either party may terminate this Agreement upon written notice if the other party breaches any material term of this Agreement and fails to cure such breach within [Number] days of receiving notice of the breach.5. Confidentiality. Licensee acknowledges that the Software contains confidential and proprietary information of Licensor. Licensee shall maintain the confidentiality of the Software and shall not disclose or use the Software except as authorized under this Agreement.6. Warranty Disclaimer. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" WITHOUT ANY WARRANTIES OF ANY KIND, WHETHER EXPRESSOR IMPLIED. LICENSOR DISCLAIMS ALL WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NON-INFRINGEMENT.7. Limitation of Liability. IN NO EVENT SHALL LICENSOR BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THIS AGREEMENT, WHETHER OR NOT LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.8. Governing Law. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of [State], without regard to its conflict of law principles.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the Effective Date.[Licensor]By: ______________Name: ____________Title: ___________[Licensee]By: ______________Name: ____________Title: ___________Exhibit A[Description of Software]Exhibit BLicense Fee: $[Amount]This International Software License Agreement is an essential document for companies seeking to license software on an international scale. By carefully outlining the rights and responsibilities of both parties, this Agreement helps to ensure a smooth and mutually beneficial relationship between Licensor and Licensee.篇2国际软件许可合同范本本合同(以下简称“合同”)由以下各方于____ (日期)签订:授权方(简称“Licensor”):地址:电话:传真:邮箱:被授权方(简称“Licensee”):地址:电话:传真:邮箱:为了明确双方之间的权利和义务,根据本合同的规定,双方协商一致达成如下协议:第一条协议许可事项1.1 授权方同意将特定的软件及相关文档(以下简称“软件”)许可给被授权方,以供其合法使用。

国际计算机软件许可合同格式(附英文)

国际计算机软件许可合同格式(附英文)

国际计算机软件许可合同格式(附英文) International Software License AgreementThis International Software License Agreement (“Agreement”) is entered into as of (date) by and between (Licensee), a corporation organized and existing under the laws of (country), with itsprincipal place of business at (address) (“Licensee”), and (Licensor), a corporation organized and existing under the laws of (country), with its principal place of business at (address) (“Licensor”).WHEREAS, Licensor owns certain software and related documentation (collectively, the “Software”) and desires to grant to Licensee a license to use the Software; andWHEREAS, Licensee desires to obtain a license to use the Software.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties agree as follows:1. Grant of License. Licensor grants to Licensee a non-exclusive, non-transferable, and limited license to use the Software, solely for internal business purposes and subject to the terms and conditions of this Agreement.2. Ownership. Licensor retains all right, title, and interest in and to the Software, including all intellectual property rights, and Licensee acknowledges that it has no ownership or other interest in the Software other than the license granted hereunder.3. License Fees. Licensee will pay Licensor the sum of (Amount) for the license granted herein. Payment shall be made within (Number) days from the date of this Agreement.4. Term and Termination. This Agreement shall commence on the date first above written and shall continue for a period of (Number) years. Either party may terminate this Agreement upon (Number) days written notice to the other party in the event of a material breach of this Agreement by the other party. Upon termination of this Agreement, Licensee shall immediately cease all use of the Software and destroy all copies of the Software in its possession.5. Warranty and Disclaimer. Licensor warrants that the Software will perform substantially in accordance with the documentation provided by Licensor for a period of (Number) days from the date of delivery of the Software. Licensee's sole remedy for breach of this warranty shall be repair or replacement of the Software, atLicensor's sole discretion. The foregoing warranty is given in lieu of all other warranties, express or implied, including but notlimited to any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. Licensor shall not be liable for any general, special, incidental or consequential damages arising out of the use or inability to use the Software, even if advised of the possibility of such damages.6. Confidentiality. Licensee shall maintain the Software in confidence and shall not disclose the Software, in whole or in part, to any third party without the prior written permission of Licensor.7. Governing Law. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of (country).8. Entire Agreement. This Agreement constitutes the entire understanding of the parties and supersedes all prior negotiations, understandings and agreements, whether oral or written, between the parties hereto concerning the subject matter of this Agreement.9. Notices. All notices required to be given under this Agreement shall be given in writing and shall be deemed given when delivered personally, sent by confirmed facsimile, or sent by certified or registered mail, return receipt requested.10. Assignment. Licensee may not assign this Agreement or sublicense the Software without the prior written consent of Licensor.11. Counterparts. This Agreement may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same instrument.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.(Licensee) (Licensor)By: ___________________________ By: ___________________________Name: _________________________ Name: _________________________Title: __________________________ Title:___________________________。

国际计算机软件许可合同格式(附英文)5篇

国际计算机软件许可合同格式(附英文)5篇

国际计算机软件许可合同格式(附英文)5篇篇1甲方(软件授权方):__________ [公司名称]地址:________________________法定代表人:__________________联系方式:____________________乙方(软件被授权方):_________ [公司名称]地址:________________________法定代表人:__________________联系方式:____________________鉴于甲方拥有计算机软件的自主知识产权和专有技术,乙方希望获得该软件的使用权,双方经友好协商,达成以下软件许可合同:第一条合同背景与目的甲方同意向乙方提供计算机软件的许可使用权,乙方同意按照本合同的条款和条件使用该软件。

本合同旨在明确双方的权利和义务,确保软件使用的合法性和安全性。

第二条软件许可范围及授权1. 甲方授权乙方在指定的计算机设备上安装和使用软件。

软件的具体版本、功能和数量见附件。

2. 乙方不得将软件用于其他用途或转让给第三方使用,除非得到甲方的书面同意。

第三条软件许可期限本软件的许可使用期限为_____年,自软件安装之日起计算。

合同期满,乙方如需继续使用软件,应重新签订许可合同。

第四条软件费用及支付方式乙方应按照合同约定的金额和支付方式支付软件使用费,甲方需提供相应的收款证明。

费用支付完毕后,甲方将为乙方提供软件的技术支持服务。

费用细节参见附件条款。

第五条技术支持与培训甲方应向乙方提供必要的技术支持和培训服务,确保乙方能够正确安装和使用软件。

如遇技术问题,甲方将及时给予解答和协助解决。

具体技术支持和培训方式见附件条款。

第六条软件维护与升级甲方负责软件的维护和升级工作,确保软件的正常运行和安全性。

乙方应按照甲方的要求及时安装软件更新和补丁程序。

软件的维护和升级条款详见附件。

第七条保密条款双方应对涉及本合同的所有商业秘密和技术秘密予以保密,未经对方书面同意,不得向任何第三方泄露相关信息。

计算机软件许可合同-(中英文)

计算机软件许可合同-(中英文)

计算机软件许可合同(中英文)COMPUTER SOFTWARE LICENSING CONTRACT签约时间SigningDate:__________签约地点:Signing Place __________合同编号:Contract No __________本合同是由以下双方于____年_____月_____日签订的:中国________公司(以下简称“接受方”)为一方,______国__________公司(以下简称“许可方”)为另一方;This contract is made on_______between China______ Company______Country (hereinafter referred to as“Licensee”)on the one hand and_______ Company _______ Country, (hereinafter referred to as“Licensor”).鉴于许可方和接受方已就接受方向许可方购买______系统签订了购买合同;Whereas Licensee and Licensor have entered into a purchase contract in which Licensee agrees to purchase __________system from Licensor;鉴于本合同所指明的若干计算机软件作为许可方按购买合同所提供______系统的一部分或者与之一起使用的情况下,许可方应将该软件许可接受方使用;Whereas the software programs listed and described in this contract are used either as part of or in conjunction with system to be provided by Licensor under Purchase Contract.鉴于许可方有权授予本合同所规定的许可;Whereas Licensor has the right to grant the license in this contract;双方授权代表通过友好协商,同意就以下条款签订本合同。

国际计算机软件许可合同格式(附英文)2篇

国际计算机软件许可合同格式(附英文)2篇

国际计算机软件许可合同格式(附英文)2篇篇1本合同由以下双方签订:甲方:[甲方公司名称]乙方:[乙方公司名称]鉴于甲方同意向乙方提供其开发的计算机软件的许可使用权,双方经友好协商,达成如下协议:一、定义与解释1. “计算机软件”是指甲方拥有知识产权的计算机程序及相关文档。

2. “许可使用权”是指乙方在支付许可费后,按照本合同规定的条款和条件使用计算机软件的权利。

二、许可范围1. 甲方授权乙方在指定地点安装并使用软件,用于乙方内部业务运营。

2. 乙方不得对软件进行复制、解密、反编译或其他侵犯甲方知识产权的行为。

三、许可使用期限本合同的许可使用期限为XX年,自软件交付之日起计算。

合同到期后可续签。

四、许可费用及支付方式1. 乙方应支付甲方软件许可费总额为XXX元(大写:[大写金额])。

2. 支付方式:[具体支付方式]。

五、知识产权及保密条款1. 甲方保证对提供的软件拥有完整的知识产权,并承担由此产生的所有法律责任。

2. 乙方应对使用软件过程中接触到的甲方商业秘密予以保密。

六、技术支持与服务1. 甲方有义务为乙方提供必要的技术支持,包括但不限于软件安装、系统更新等。

2. 乙方享有甲方提供的软件升级服务,升级费用按照甲方相关规定执行。

七、违约责任1. 任何一方违反本合同的任何条款,均应承担违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。

2. 若乙方未经许可擅自复制、解密、反编译软件,甲方有权要求乙方承担法律责任。

八、适用法律及争议解决1. 本合同适用中华人民共和国法律。

2. 双方因执行本合同产生的争议应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。

九、其他条款1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

2. 本合同自双方签字盖章之日起生效。

合同附件是本合同不可分割的一部分,与合同正文具有同等法律效力。

3. 未尽事宜,双方可另行签订补充协议。

补充协议与本合同具有同等法律效力。

篇2本合同由以下双方签订:甲方:[甲方公司名称]乙方:[乙方公司名称]鉴于甲方同意向乙方提供其开发的计算机软件的许可使用权,双方经友好协商,达成如下协议:一、定义与解释1. “计算机软件”是指甲方拥有知识产权的计算机程序及相关文档。

2019年国际计算机软件许可合同格式(英)

2019年国际计算机软件许可合同格式(英)

2019年国际计算机软件许可合同格式(英)COMPUTER SOFTWARE LICENSING AGREEMENTWhole Doc.This contract made as of this ___________ day, by and between ___________,a Chinese enterprise legal person duly organized and registered under the laws of the People’s Republic of China on behalf of __________, a Chinese entity duly organizedand registered under the laws of the People’sRepublic of China (both of the foregoing parties are here inafter collectively referred to as“Buyer”) and ______________, a corporation organized and existing under the laws of ___________(“Seller”) as follows:1. The agreement between the parties (“Contract”) consists ofthe terms and conditions set forth herein and thefollowing schedules incorporated by reference:Annex A System ComponentsAnnex B Delivery and Installation TimetableAnnex C Price and Payment TermsAnnex D Product Description and SpecificationsAnnex E Seller‘s Software License AgreementAnnex F End-user Software sublicense Agreement2. DefinitionsThe following terms shall have the following meanings in this Contract:(a) Commercial ___________system. (sketch)(b) Consumer _____________system. (sketch)(c) Control Computer: A component ofthe __________ System used by Buyer for __________.3. Provision of The SystemSellershall provide the System in accordance with the Product Description and Specifications (AnnexD) and Delivery and Installation Timetable (Annex B) incorporated herein and Buyer shall pay for the System in accordance with the Priceand Payment Terms (Annex C) incorporated herein. In addition,Seller will provide the _________ System to the Buyer in accordance with Annex C. For the avoidance of doubt, the term “System”as used in this Contract shall solely refer to the Seller’s __________ system.4. Payment(a) In full consideration for providingthe System and all related items to be provided under this Contract,Buyer shall pay to Seller the amount set forth in Annex C as the purchase price for the System.(b) Payments shall be made in accordance with Annex C.5. Delivery and Installation(a) Delivery ofthe System will be made in accordance with the delivery schedule set forth in Annex B. Shipping charges are specified in Annex C. Buyer shall have the right to specify the carrier and shall instructSeller of its choice in writing. In the absence of such instructions, Seller will select the carrier, but shall not thereby assume any liability inconnection with shipment, nor shall the carrier be considered the agent of Seller. Unless requested by Buyer, Seller shall have no obligation to obtain insurance for Buyer or assist the Buyer with any shipping claims.(b) The Seller shall, immediately upon the completionof the loading of the goods, advise the Buyer by cable/telex of the loading of the goods,the contract number, commodity, quantity, invoiced value and gross weight.or its designated service provider shall install the _________ System at Buyer’s desi gnated facility in the People’s Republic of China. Installation charges are specified in Annex C. Buyer shall beresponsible for timely completion,in accordance with the Installation Timetable herein (Annex B),of any necessary on-site preparations and modifications of Buyer’s facilities based on the specifications set forth in the Site Preparation Guidelines previously provided to Buyer. Buyer shall provideadditional test equipment and resources (including but not limited tofloor space, power outlets, interconnecting cables, racks,satellite facilities and the like), if needed, in accordance with the Site Preparation guidelines. Buyer shall have the responsibility for and shallpay for all such facilities, preparations, equipment,resources, licenses and permits required thereof.6. Compliance with Export Control Laws of the Seller’s Country(a) Seller agrees to applyfor all _____________ Government exportlicenses, permits and approvals required for the exportationfrom ___________ to China of the products andtechnology to be purchased by Buyer from Seller. In the eventthat, despite Seller’s best efforts,Seller is unable to obtain any and all license, permits and approvals needed to lawfully export such products and technology from __________ to China, this Contract is immediately terminated, the Seller and Buyer are excused from performance,and each Party agrees to hold the other Party harmless.(b) Buyerhereby undertakes to comply with the export laws andregulations of __________ and agrees that, without obtaining the necessary license of approval from theGovernment, Buyer will not knowingly (i)export, directly or indirectly,any origin technical data or software acquired from Seller, or any direct product of that technical data, to any country for which the Government or any agency thereof at the time of export requires an export license or other governmental approval; or (ii)disclose any origin technical data or software acquired from Seller to any national of any country for which the Government or any agency thereof requires an export license or other governmental approval.(c) Within __________monthsof the signing of this contract, theSeller agrees to inform the Buyer of the status of the S eller’s application for theGovernment export licenses, permits and approvals required for the exportation from __________to China of the products and technology to be purchased by Buyer from Seller.7. Title and Risk of LossThe items purchased by the Buyer shall be delivered C.I.F. _________in accordance with INCOTERMS 1990. Therefore, therisk of loss for the items purchased by the Buyer shall be borne by the Seller until the items are delivered to the export carrier. After delivery of the items purchased by the Buyer to the export carrier, the title and risk of loss for the items purchased by the Buyer shall pass to the Buyer.8. Acceptance Tests and Acceptance(a) Acceptance testing ofthe System shall be in accordance with Seller’s AcceptanceTest Procedure. Seller or its designated service provider shall conduct the acceptance tests in accordance with said Test Procedure. If any such test is not Successfully Completed (as defined below),Seller or its designated service provider shall evaluate the test and make any adjustments or corrections of the System as will result in performance of the System in accordance with the Specifications. Buyer shall be given reasonable prior notice ofthe commencement of, and the reasonable opportunity to observe, all such tests.(b)The term “Successful Completion”, when used in thisContract with respect to any test, means successful completion of suchtest as defined in the particular test procedure and allreferences to test denote the tests in Seller’s Acceptance Test Procedure.(c) Acceptance of the System (“Acceptance”) forpurposes of Annex C shall bedeemed to have occurred when all tests set forth in the Acceptance Test Procedure for the systemat Buyer’s facility have been Successfully completed.(d) Seller represents and warrants that itwill deliver to Buyer a complete, correct and valid system, capable of accomplishing the technicaltargets specified in Product Description and Specifications , as demonstrated by Successful Completion ofthe Acceptance testing of the System. Successful Completion shall be deemed as conclusive proof that the System is complete, correct and valid,and capable of accomplishing the technical targets set forth in the Specifications.9. Shipment in Place and Qualified Acceptance(a) In the event that the System orany part thereof is ready for shipment or installation in accordance with the dates set forth in Annex B and such shipment or installation is delayed more than _________ calendar days pursuant to Buyer’s request or because Buyer is unable to provide thenecessary facilities, test equipment or resources for receipt or installation of the System, Seller may,at Seller’soption, notify Buyer that the System or any part thereof is beingtreated as though actually shipped, delivered and installed (“Shipped in Place”)。

计算机软件许可合同中英文

计算机软件许可合同中英文

计算机软件许可合同中英文Computer Software License Agreement计算机软件许可合同This Computer Software License Agreement (the "Agreement") is entered into by and between [Licensor], a company organized and existing under the laws of [Country], having its principal place of business at [Address] (the "Licensor"), and [Licensee], a company organized and existing under the laws of [Country], having its principal place of business at [Address] (the "Licensee").本计算机软件许可合同(以下简称“本合同”)由[许可方全称],一家根据[国家]法律设立并具有合法存在的公司,注册地址位于[地址](以下简称“许可方”),与[被许可方全称],一家根据[国家]法律设立并具有合法存在的公司,注册地址位于[地址](以下简称“被许可方”)共同缔结。

1. Definitions1. 定义1.1 "Software" shall mean the computer program(s) listed in Exhibit A, including any updates, modifications, or enhancements thereto, and any accompanying documentation.1.1 “软件”指附录 A 中列明的计算机程序,包括其任何更新、修改或增强版本,以及任何随附的文档。

国际计算机软件许可合同格式(附英文)6篇

国际计算机软件许可合同格式(附英文)6篇

国际计算机软件许可合同格式(附英文)6篇篇1甲方(被许可方):____________________乙方(许可方):____________________鉴于甲方希望获得乙方计算机软件的许可使用权,双方经过友好协商,达成以下协议:一、定义与解释本合同中的“软件”指乙方拥有自主知识产权的计算机程序及相关文档。

本合同中的“许可使用权”指甲方在遵守本合同条款的前提下,享有的使用、操作、展示和销售由乙方提供的软件的法定权利。

二、授权范围1. 乙方授权甲方在全球范围内使用、复制、展示和销售软件的非专有许可使用权。

2. 甲方有权根据客户需求定制软件,但不得对软件进行反向工程、破解或修改其源代码。

三、许可使用期限本软件的许可使用期限为_____年,自本合同签署之日起计算。

在许可使用期限内,甲方享有软件的所有权利。

许可使用期满后,如需续期,双方另行协商。

四、费用及支付方式甲方应向乙方支付软件许可使用费,费用总额为____元人民币(或美元等)。

甲方应按照以下方式支付费用:______。

五、知识产权及保密条款1. 乙方对软件拥有完整的知识产权。

甲方不得侵犯乙方的知识产权。

2. 双方应对本合同内容以及在本合同执行过程中获知的对方商业秘密进行严格保密。

六、技术支持与培训乙方应向甲方提供必要的技术支持和培训,确保甲方能够正确安装、使用和维护软件。

七、违约责任与解决方式1. 双方应遵守本合同的各项条款。

如一方违约,应承担违约责任并赔偿对方因此造成的损失。

2. 如双方在执行本合同过程中发生争议,应首先友好协商解决。

协商不成,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。

八、其他条款1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

2. 本合同自双方代表签字(或盖章)之日起生效。

3. 未尽事宜,由双方另行协商补充。

以下为本合同的英文版本:International Computer Software License Agreement Format (Official Chinese Version and English Translation)Party A (Licensee):____________________Party B (Licensor):____________________WHEREAS Party A desires to obtain the license to use the computer software owned by Party B,both parties,through friendly consultation,have reached the following agreement:I. Definitions and Interpretation"Software" in this contract refers to computer programs and related documentation owned by Party B with independent intellectual property rights. "License" refers to the legal right for Party A to use,operate,display and sell the software provided by Party B under the premise of complying with the terms of this contract.II. Scope of Authorization1. Party B grants Party A a non-exclusive license to use,copy,display and sell the software worldwide.2. Party A has the right to customize the software according to customer needs,but is not allowed to reverse engineer,crack or modify the source code of the software.III. Term of LicenseThe term of license for this software is _____ years,calculated from the date of signing this contract. During the term of license,Party A enjoys all rights of the software. After the expiration of the license term,if renewal is needed,both parties shall negotiate separately.IV. Fees and PaymentParty A shall pay a software license fee to Party B,with a total fee of ____ RMB (or US dollars,etc.) . Party A shall pay the fee in the following way:______ .V. Intellectual Property and Confidentiality1. Party B owns the full intellectual property rights of the software. Party A shall not infringe Party B's intellectual property rights.2. Both parties should strictly keep confidential the contents of this contract and the business secrets of the other party obtained during the performance of this contract.VI Technical Support and TrainingParty B should provide necessary technical support and training to Party A to ensure that Party A can correctly install,use and maintain the software.VII Liability for Breach of Contract and Settlement篇2本合同由以下双方签订:甲方:[甲方公司名称]乙方:[乙方公司名称]鉴于甲方同意向乙方提供计算机软件的许可使用权,乙方同意按照本合同规定的条款和条件接受该许可。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

国际计算机软件许可合同(中英文).txt我的人生有A 面也有B面,你的人生有S面也有B 面。

失败不可怕,关键看是不是成功他妈。

现在的大学生太没素质了!过来拷毛片,居然用剪切!有空学风水去,死后占个好墓也算弥补了生前买不起好房的遗憾。

国际计算机软件许可合同格式(附英文) - 中税网≡主站首页 | 新闻中心 | 税收法规 | 经济法规 | 海关专版 | 专业备考 | 法规释义 | 基本法律 | 国际贸易 |国外税制 | 会员之家≡≡纳税筹划 | 税收优惠 | 纳税指南 | 税收征管 | 财务会计 | 工商管理 | 投资理财 | 管理营销 | 商务驿站 |网络期刊 | 招聘求职≡您现在的位置:中税网 > 工商管理 > 合同管理 > 合同范本国际计算机软件许可合同格式(附英文)发布日期: 2000-4-18 点击数:45本合同是由以下双方于_____年_____月_____日签订的:中国_____是根据中华人民共和国法律正式成立并注册的企业法人(简称“买方”);_____国_____公司(简称“卖方”)。

鉴于卖方多年来从事_____系统的设计、生产、销售业务并为该系统提供服务,并在进一步开发;鉴于买方愿意建立一个_____系统;鉴于引进_____系统将会提高科学技术水平,改进_____的质量和类型,在先进技术产品的使用及服务方面提供培训机会,并且通过创造一种平等、积极的工作环境促进工人的权利和尊严,从而对中国人民做出贡献;鉴于按照平等互利的原则,经友好协商,买方已决定它愿成为_____系统的使用人,而卖方愿意提供该等系统供买方使用。

因此,考虑到本合同中所含的相互条款和协议,现双方特协议如下:1.1.双方间的协议(简称“合同”)由本合同所规定的条款和条件以及以下所提及的附件构成:附件一系统组件附件二交货和安装时间表附件三价格和支付条件附件四产品说明和规格附件五卖方软件许可合同附件六软件分许可合同附件七租赁合同2.定义下列词语在本合同中应有如下含义:(a)商用_____系统:(略)(b)用户_____系统:(略)(c)控制用计算机:指由买方用于_____系统及其所控制的一切_____系统组成部分。

(d)_____(注册商标):指卖方的一个注册商标,卖方用其表示生产和销售的_____系统的一个较早版本。

(e)_____(注册商标)Ⅱ:指_____系统的一个较晚版本,卖方用该词指作为本合同标的的系统。

(f)系统:指卖方的_____系统。

(略)(g)标准转换器:(略)3.系统的提供(a)卖方根据作为本合同一部分的产品说明和规格及交货和安装时间表提供系统,买方根据作为本合同一部分的价格和支付条件就系统付款。

(b)在买方订购的_____系统可以提供使用之前,卖方应根据本合同附件七租赁合同所规定的条款将此系统租赁给买方。

买方承认并同意,卖方可以自行决定,通过改进租赁给买方的_____系统、提供一个不同的系统或者将前述两个系统结合起来,提供买方所订购的_____系统。

4.交货和安装(a)系统按附件二规定的交货时间表交付。

运费将加在卖方发票上,由买方支付。

买方有权指定承运人,并以书面形式将其所选择的承运人通知卖方。

如果买方未将其所选择的承运人通知卖方,卖方将挑选承运人。

但是,卖方不应因此承担有关运输的任何责任,并且也不应将承运人视为卖方的代理人。

除非买方要求,卖方没有义务为买方取得保险。

(b)卖方或其指定的服务供应商应在买方指定的中华人民共和国境内设施上安装_____系统。

安装费应加在卖方发票上,由买方支付。

买方应根据本合同的安装时间表,按照预先交给买方的场地准备指南所规定的规格,负责按时完成任何必要的现场准备及买方设施的修改。

必要时,买方应按照场地准备指南提供其他测试设备及物资(包括但不限于占地面积、电源插座、中继电缆、卫星设施等)。

买方应负责一切该等设施、准备、设备、物资以及为此所需的许可和批准,并支付其费用。

5.遵守卖方所在国出口管制法律(a)卖方同意为买方从卖方购买的产品和技术,申请_____向中国出口产品和技术所必需的一切_____政府出口许可、同意和批准。

如果卖方虽尽其最大努力仍不能取得该等产品和技术从_____合法出口中国所需的任何及一切许可、同意和批准,则本合同立即终止,卖方免除履行,并且买方使卖方不受损害。

(b)买方特承诺遵守_____出口法律及法规,并且同意,在未取得必要的_____政府批准许可的情况下,买方不会故意:(i)直接或间接地向在出口时_____政府或其任何机构要求出口许可或其他政府批准的任何国家出口从卖方获得的、源于_____的技术资料、软件或该技术资料的任何直接产品;(ii)向_____政府或其任何机构要求出口许可或其他政府批准的任何国家国民透露从卖方获得的、源于_____的任何技术资料或软件。

6.所有权和损失风险本合同项下购买的一切物品的所有权及损失风险,应在卖方设施所在地,于该等物品交付承运人后转移给买方。

在购买价款全部支付前,买方授予卖方对该系统的担保权益,作为买方按照本合同付款的保证。

在交付承运人后,系统或其任何部分的损失或损坏应由买方负责。

在损失风险转给买方后,卖方应有权得到所损失或损坏的任何物品的全部购买价款。

7.验收测试和验收(a)系统的验收测试应依照卖方的验收测试程序进行。

卖方和其指定的服务供应商应根据前述测试程序进行验收测试。

如果任何该等测试没有成功完成,卖方或其指定的服务供应商应对测试进行评估,并且对系统进行任何调整或校正,使系统能按规格运行。

一切该等测试的开始,应给予买方合理的事先通知,并且给予买方观察一切该等测试的合理机会。

(b)“成功完成”一词,在本合同中用于任何测试方面时,指在特定的测试程序中规定的该等测试的成功完成,并且一切对测试的提及指的都是卖方验收测试程序中的测试。

(c)为附件三之目的,在系统的验收测试程序中规定的一切测试已在买方设施地点成功完成时,系统的验收(简称“验收”)应被视为已经进行。

(d)卖方声明并保证,卖方将向买方交付完整、准确、有效的系统。

该系统能够达到在产品说明和规格中规定的技术指标,并由系统验收测试的成功完成予以证明。

成功完成应被视为系统完整、准确、有效并能达到规格所述技术指标的决定性证据。

8.装运到场和验收合格(a)如果系统或其任何部分已按附件二规定的日期准备装运或安装,但根据买方请求或者由于买方不能提供验收或安装系统所必需的设施、测试设备或物资而使该等装运或安装延迟超过_____个日历日,则卖方可以根据其选择通知买方,系统或其任何部分作为已事实上装运、交付并安装(简称“装运到场”)对待。

此外,对于该等延迟所导致的一切储存费或其他费用,买方应补偿卖方。

(b)通知装运到场后_____天,卖方有权按本合同附件三规定的交付条件就下列款项向买方开出发票:(i)装运到场的商用_____系统百分之百(100%)的购买价款:及(ii)就_____系统而言,为该系统已实际装运情况下的到期金额,余额在验收后开出发票。

(c)在附件二规定的装运或安装日期前后的任何时候,有以下任一情形的,买方即对系统或其任何部分进行了合格验收(简称“合格验收”):(i)买方决定并书面通知卖方,系统适宜开始买方拟用系统进行的操作;(ii)系统已经开始买方拟用系统进行的操作。

(d)合格验收应具有与上述第8(b)条相同的结果,但_____系统的到期金额应为迄今已付金额与百分之九十(90%)的验收后到期金额的差额,余额在验收后开发票。

(e)装运到场和合格验收都不免除卖方在本合同项下的任何责任,包括验收测试的成功完成以及按本合同条款和条件对瑕疵或缺陷进行纠正。

9.税收销售设备和在中国提供修理及安装服务的价款不包括一切派款、关税、销售税、使用税、国内消费税、增值税及类似税收(含买方政府从原扣缴的金额),买方应承担并支付上述税款。

任何要求卖方就销售、交付或使用系统所收、缴的税款(卖方的所得税除外)应由买方支付,并且该等税款应在系统交付后到期应付。

买方同意就因买方过失的行为与不行为或者因买方违反或不履行本第九条而导致的一切请求补偿卖方,使卖方不受损害并为其辩护。

10.付款(a)作为卖方按本合同提供本合同系统及一切有关物品的全部对价,买方应支付卖方在附件三中规定的系统购买价款。

(b)付款应按附件三进行。

(c)如果在发票金额或其任何部分到期时买方没有付款,买方特同意就一切该等金额按年利率百分之十八(18%)或法律允许的最高利率向卖方支付从到期应付日期至付款日期的利息。

11.操作手册和其他资料/培训(a)卖方应在提供每个商用______系统时随附一份用户指南。

(b)卖方应向买方提供3份_____系统所有操作手册和安装指南。

(c)系统安装以后,卖方或其指定的服务供应商应在系统使用和操作期间给买方雇员提供为期_____日的培训课程。

12.系统保证(a)卖方声明并保证,卖方是本合同中向买方许可、租赁或销售的一切知识产权的所有人或受益被许可人,并且卖方有权向买方许可、租赁或销售前述知识产权。

卖方保证本合同项下提供的系统和一切设备及有关软件(除控制用计算机及控制用计算机操作系统软件)自验收日期后的一年内没有品质及工艺方面的瑕疵,但商用及用户_____系统除外,两者的保证期应自装运日期后为期一年。

卖方在该期间内应免费在买方场地修理、更换并重新安装_____系统或其任何有瑕疵的部分。

卖方保证不包括控制用计算机或系统中包含的控制用计算机操作系统软件,但卖方应(在可转让的范围内)向买方转让任何著名生产厂商对控制用计算机或系统中包含的控制用计算机操作系统软件的保证。

如果不存在验收日期后为期一年的该等转让保证,卖方应为买方利益并作为购买价款的一部分,为该等控制用计算机及操作系统软件购买硬件和软件维修续期合同,以取代保证,该维修续期合同应自验收日期后为期一年。

如果由于保证范围外的瑕疵或正常使用和常规安装外的原因导致修理和更换,买方应对卖方为纠正该等瑕疵所提供的一切劳务和物资(包括差旅费)向卖方付款。

(b)本合同规定的保证仅适用于常规安装、正常使用并在保证期间内发现瑕疵的物品。

该等保证不应适用于未经卖方书面同意而修改、改动或者被滥用、发生事故、过失或不当使用的物品。

(c)本合同规定的保证取代对系统性能的一切其他明示或默示保证,包括但不限于关于适销性或适合某一特殊用途的任何默示保证。

买方就卖方违反本合同规定的任何保证享有的唯一救济应是卖方为履行该等保证而进行的修理和(或)更换。

卖方在任何时候都不对视听或数据信号的任何损失、业务中断或者任何种类或性质的特殊、间接或结果性损害负责。

卖方不对买方过失或过错所导致的履行本条项下义务的延迟负责。

13.非保修性修理及备件支持(a)在(i)系统验收满_____年之日,或(ii)买方停止系统操作之日(依较早者)前,卖方应提供系统的修理服务和/或备件(简称“支持期”)。

相关文档
最新文档