敬语使用
如何正确使用敬语

如何正确使用敬语敬语是社交交际中的一种语言表达方式,通过使用特定的词语和语法结构,表达对对方的尊重和礼貌。
正确使用敬语不仅可以体现个人素质和教养,还能够维护良好的人际关系。
然而,敬语的使用也存在许多细节和难点,下面将介绍一些正确使用敬语的方法和技巧。
一、了解敬语的种类和用途敬语是根据言谈对象和场合的不同而有所区别的。
通常可以分为尊敬敬语、客套敬语和谦虚敬语等几个方面。
1. 尊敬敬语:用于对长辈、上级、领导或地位高于自己的人表示尊敬和礼貌。
例如“您好”、“您请”等。
2. 客套敬语:用于礼貌地称呼他人,表达恭敬的心情和尊重。
例如“您贵姓”、“恕我冒昧,请问您是哪位”等。
3. 谦虚敬语:用于表达谦虚和尊重自己的对方。
例如“学问浅薄,请多多指教”、“见笑了”等。
了解敬语的种类和用途,可以帮助我们在不同的场合使用适当的敬语,使表达更加准确和得体。
二、使用尊敬敬语尊敬敬语的使用主要是为了表示对对方的尊敬和尊重。
以下是几个使用尊敬敬语的示例:1. 在与长辈、上级或领导交流时,使用敬语词汇,例如“您好”、“请您先坐”、“不敢当”等。
同时,在称呼对方时使用适当的尊称,例如“阁下”、“先生”、“女士”等。
2. 在书写正式场合的邮件或信函时,尽量使用尊敬敬语。
例如在开头称呼对方时使用“尊敬的”、“敬爱的”等词语,如“尊敬的领导”、“敬爱的老师”等。
3. 在礼貌地回答对方问题时,使用委婉的表达方式。
例如使用“确实如此”、“实在抱歉”等词语,表示对对方提问的肯定,并且表示自己的谦虚与尊重。
三、使用客套敬语客套敬语是用于礼貌地称呼他人,表达恭敬的心情和尊重。
以下是几个使用客套敬语的示例:1. 面对陌生人或与他人首次见面时,使用客套敬语进行问候和自我介绍。
例如“您好,请问您是哪位”、“我叫张三,请多关照”等。
2. 在与长辈、学长、学姐等尊敬的人交流时,使用适当的称谓来称呼对方。
例如称呼对方为“阁下”、“前辈”、“师兄”、“师姐”等,以表达对对方的敬意。
敬语的常见误用

敬语的常见误用敬语是人们在交流中表达尊重、礼貌和谦虚的一种方式。
在正式场合和日常生活中,准确使用敬语可以展示良好的人际关系和社交技巧。
然而,由于敬语的使用具有一定的规范性和复杂性,常常会出现一些常见的误用情况。
本文将就敬语的常见误用进行探讨,旨在帮助读者提高使用敬语的准确性。
一、敬称的错误使用敬称是敬语中常见的元素之一,用于表示对他人尊重和礼貌。
然而,一些人在使用敬称时容易犯错。
以下是一些常见的错误使用情况:1. 对同辈或小辈使用尊称:一些人在与同辈或小辈交往时,错误地使用了尊称。
例如,一个年龄相仿的朋友称呼对方为“先生”或“女士”,这种使用显得过于拘谨,不符合实际应用的场合。
2. 对晚辈使用尊称:在与晚辈的交流中,有些人会错误地使用尊称。
尊称在这种情况下显得过于拘束,使用平称更为合适。
3. 对同事或朋友使用昵称:虽然在亲密关系中使用昵称是常见的表达方式,但在正式场合和与同事的交往中,使用昵称显得不够礼貌和专业。
二、语气错误正确的敬语使用不仅要注意敬称的选择,还要注意使用敬语时的语气。
以下是常见的语气错误:1. 过度客气:有些人在使用敬语时,过分客气,甚至显得虚伪。
在实际交流中,适度的敬语可以展示礼貌,但过度的客气反而会给人一种不自然和刻意的感觉。
2. 不足的敬意:与过度客气相反,有些人在使用敬语时显得敷衍了事,缺乏真诚和尊重的态度。
这种使用方式可能会给人留下不礼貌和不尊重他人的印象。
三、场合不当敬语的使用也要根据具体的场合进行选择和灵活运用。
以下是一些场合不当的误用情况:1. 亲密交流场合:在亲密关系中,过分使用敬语会显得疏远和不自然。
在与亲人朋友的交流中,可以适当减少或省略敬语的使用。
2. 商务活动中的亲切语气:在商务活动中,虽然要保持礼貌和尊重,但使用过于亲切的语气会显得不正式和不专业。
应该选择更为正式和谨慎的敬语表达。
3. 对上级或客户的称呼:在与上级或客户交流时,选择合适的敬称非常重要。
使用敬语应注意的几个问题

七、合理但不合法的滥用 1.先生はいつ中国へご旅行になるおつもりですか。(×) 【合理】按照语法规则「ご+サ変動詞語幹+になる」可以构成尊敬语 【不合法】但是并非所有的动词都采用这种形式。在日常会话中经常使用的只有「ご覧に
先生、この本をあさってまでお借り____よろしいでしょうか。
1 されても 2 しても 3 なさっても
4 くださっても
正解:2
【真題 1995 年 2 級】
「課長、きょうは熱があるので、____いただきたいのですが。」
「はい、わかりました。じゃ、おだいじに。」
1 休まれて
2 お休みになって 3 お休みいたして 4 休ませて
正解:4
【真題 1994 年 2 級】
私はあなたからこの書類にサインを____までは、ここを動きません。
1 もらう
2 もらって
3 もらった 4 もらおう
正解:1
【真題 1994 年 2 級】 「今度の旅行では、珍しい本を手に入れたんですよ。ちょっとお見せ____か。 「それはぜひを願いします。」 1 しましょう 2 にしましょう 3 なりましょう 4 になりましょう 正解:4
六、注意敬语的完整性 ×とっても申し訳ありませんが… ○誠に申し訳ありませんが… ×おっしゃることはよくわかるが、どうぞこちらの事情をも考えていただきたい。 ○おっしゃることはよくわかりますが、どうぞこちらの事情をも考えていただきたい。 ×先生の家にお伺いしてもよろしいですいか。 ○先生のお宅にお伺いしてもよろしいですか。
なる」「ご注文になる」「ご就職になる」「ご出席になる」等动词。 【正确说法】 ○先生はいつ中国へおいでになるおつもりですか。 ○先生はいつ中国へご旅行なさるつもりですか。 ○先生はいつ中国へいらっしゃるつもりですか。
公文写作中的正式称谓和敬语的使用

公文写作中的正式称谓和敬语的使用在公文写作中,正式称谓和敬语的使用是非常重要的。
它们不仅反映了公文的专业性和正式性,还体现了发文单位的权威和尊重。
正确使用正式称谓和敬语,可以凸显公文的严肃性,并增强读者对公文内容的信任。
本文将就公文写作中正式称谓和敬语的使用进行探讨。
一、正式称谓的使用在公文的开头常用的正式称谓有:“尊敬的”、“敬爱的”、“亲爱的”等。
选择使用哪种正式称谓需要根据发文对象和发文目的来确定。
通常来说,对于较高级别的官员或机构,可使用“尊敬的”作为开头称谓;对于熟悉的、亲近的对象,如同事或长辈等,可以使用“敬爱的”或“亲爱的”作为开头称谓。
同时,在公文的正文部分需要使用被称呼者的职务或职称来进一步凸显其身份。
例如,对于公文中的高级官员,可以使用“尊敬的××局长/部长/总裁”等称谓;对于具体的工作人员,可以使用“敬爱的××先生/女士”等称谓。
二、敬语的使用在公文写作中,需要特别强调敬重、恭敬的语气,因此敬语的使用是必不可少的。
敬语的使用主要包括以下几个方面:1. 敬称的使用:在公文中经常要使用到对特定对象的称呼,如“老师”、“先生”、“女士”等。
在称呼时需要慎重选择,并确保与被称呼者的身份相符。
在一份公文中,如果出现多个被称呼者,要一致使用相同的敬称,以保持整个文档的一致性。
2. 敬语的使用:在公文中可以利用敬语来表达对被称呼者的尊重和礼貌。
通常使用敬语的时候要注意使用适当的词语和短语,如“恭请”、“敬请”、“特此奉上”等。
3. 谦称的使用:有时候,在公文中需要谦称自己或对方,以表达谦逊和尊重之情。
在使用谦称时,要根据自己的身份和对方的特点进行选择。
“不才”、“拙作”等词语可以用来谦称自己的工作成果,而“贵机构”、“贵局”等词语可以用来谦称对方的地位和单位。
在使用敬语时,需要注重措辞的得当和恰到好处,以避免过分恭维或失礼的情况发生。
同时,还需要根据不同的公文类型和发文机构的规范,合理运用敬语,使其与公文的整体语境相协调。
敬语的口语表达

敬语的口语表达敬语在口语交流中起着十分重要的作用,它不仅可以表达尊重和礼貌,还能够有效地维护人际关系。
在不同的场合和对不同的人使用适当的敬语,能够给人留下良好的印象。
本文将介绍一些常见的口语敬语表达方式,帮助你在日常交流中更加得体地运用敬语。
1. 对长辈或上司的称呼在与长辈或上司交谈时,使用适当的敬语显得尊重和有礼貌。
以下是一些常用的称呼:- 对年长的男性可以使用“先生”,如“李先生”。
- 对年长的女性可以使用“阿姨”或“太太”,如“王阿姨”、“张太太”。
- 对上司可以使用“老板”或“领导”,如“王老板”、“李领导”。
2. 对同事或朋友的称呼与同事或朋友之间的交流中,适当地运用敬语能够增强友好氛围。
以下是一些常见的方式:- 使用“您好”或“你好”来问候对方。
- 在提及对方名字时,可以加上尊称,如“刘先生”、“李女士”。
- 在感谢对方时,可以说“谢谢您的帮助”或“感谢你的支持”。
3. 对客户或陌生人的称呼在与客户或陌生人的交流中,使用适当的敬语可以展现出你的专业素养和对对方的尊重。
以下是一些建议:- 使用“您好”来打招呼。
- 在称呼对方时,使用“先生”或“女士”加上对方姓氏,如“王先生”、“李女士”。
- 在表达感谢或道歉时,可以用“非常感谢您的支持”或“非常抱歉给您造成不便”。
4. 意思模糊的敬语表达有时候,我们在交流中也会遇到一些情况,需要使用一些模糊的敬语来表达,下面是一些例子:- 使用“可能”或“也许”来表达自己的意见,如“也许我们可以考虑一下这个方案”。
- 使用“请您多多指教”表达对对方经验的敬重和学习的心态。
总结:敬语在口语交流中扮演着非常重要的角色。
正确运用敬语可以展现出我们的礼貌和尊重,维护良好的人际关系。
这些口语敬语表达方式只是一些常见的例子,希望可以对你在日常生活和工作中使用敬语提供一些参考。
记住,在交流中要根据不同的场合和人物选择恰当的敬语,以展现你的尊重和礼貌。
中国敬语谦辞大全

中国敬语谦辞大全敬语是社交交往中表达尊敬和礼貌的重要方式之一。
在中国文化中,敬语被广泛应用于各类场合,包括日常生活、工作、学习、商务活动等等。
敬语的正确使用不仅能够展现一个人的修养和素质,还可以有效地促进人际关系的和谐发展。
本文将为大家提供一份中国敬语谦辞大全,帮助您在各种场合下正确地运用敬语,使您的言行更加得体。
1. 日常生活场合在日常生活中,人们常常会用到敬语来表示对他人的尊重和礼貌。
下面是一些常见的敬语谦辞,供大家参考:(1)问候语- 早上好!- 下午好!- 晚上好!(2)道歉语- 对不起,打扰了。
- 不好意思,让您久等了。
(3)感谢语- 谢谢您的帮助!- 非常感谢您的关心!(4)邀请语- 您愿意和我一起吃饭吗?- 能否请您帮我一个忙?2. 工作场合在工作场合中,使用敬语可以有效地展现自己的专业素养和工作态度,下面是一些常用的敬语谦辞:(1)称呼语- 尊敬的领导/老师/客户:- 亲爱的同事:(2)请教语- 不知道/了解,麻烦您给予指导。
- 请问您对这个问题有何建议?(3)表达感谢- 非常感谢您给予的支持和帮助。
- 感谢您的关照和鼓励。
(4)请托语- 希望您能帮我转告领导。
- 能否向您请教一个问题?3. 学习场合在学习场合中,使用敬语可以展现自己的尊重和谦虚态度,表达对老师和同学们的敬意。
以下是一些适用于学习场合的敬语谦辞:(1)称呼语- 尊敬的老师/同学们:- 亲爱的同学们:(2)请教语- 我有一个问题想请教一下。
- 您能帮我解答一下这个难题吗?(3)表达感谢- 非常感谢老师的指导和帮助。
- 感谢同学们的支持和鼓励。
(4)请托语- 能否请同学们提供一些学习资源?- 希望大家能互相勉励,共同进步。
4. 商务活动在商务活动中,使用恰当的敬语能够展示出个人的商务素养和专业态度,以下是一些常见的商务敬语谦辞:(1)称呼语- 尊敬的客户/合作伙伴:- 亲爱的先生/女士:(2)询问语- 不知道/了解,不知是否方便告知?- 想请问您对合作方案有何意见?(3)表达感谢- 非常感谢您给予的合作机会。
敬语的正确使用方法

敬语的正确使用方法敬语是日常交流中不可或缺的一部分,它有助于维持社交关系的和谐,展现对他人的尊重和礼貌。
然而,正确使用敬语却是一项挑战。
本文将探讨敬语的正确使用方法,并提供一些实用的技巧。
一、尊称敬语在与陌生人或上级交流时,使用尊称是常见的敬语表达方式。
对于不同的地区和文化,尊称的选择可能有所不同。
以下是一些常用的尊称:1.先生/女士:这是最常见的尊称。
例如,您可以称呼对方为“张先生”或“李女士”,表示尊敬。
2.教授/老师/医生:这些尊称通常用于称呼高级职位或专业人士。
3.阁下/大人:在正式场合,可用于对客人或重要人士的尊称。
在使用尊称时,应注意以下几点:1.确保正确称呼对方的姓名和职位。
2.避免过度使用尊称,以免显得生硬或不自然。
3.在书面交流中,尊称通常出现在称呼的前面,例如“张先生”而非“先生张”。
二、敬语动词敬语动词是表达尊重和礼貌的一种重要手段。
以下是一些常用的敬语动词:1.请:用于请求或征求对方的意见。
例如,“请问,您今天需要什么帮助?”2.敬请:用于正式的书面请求或邀请。
3.劳驾:用于请求对方让路或提供帮助。
除了以上敬语动词,还可以使用一些礼貌用语,如“谢谢”、“不好意思”等,以表达对他人的尊重和感激之情。
三、适当使用敬语正确运用敬语需要根据不同的场合和关系进行调整。
以下是一些应注意的情况:1.面对长辈或上级时,在说话之前或之后加上一些尊敬的词语,如“请”、“谢谢”等,以示对对方的尊重。
2.在正式场合或商务交流中,使用敬语是必要的。
3.当与陌生人对话时,使用敬语是一种示好的方式。
4.根据对方的表现和口气,适当调整使用敬语的程度。
四、尊重文化差异敬语的使用也受到文化差异的影响。
在与不同文化背景的人交流时,应注意以下几点:1.了解对方的文化习俗和敬语规则。
2.遵守对方文化中的尊称和礼仪,以避免冒犯或造成误解。
3.尽量使用一般公认的敬语表达方式,以确保交流的顺畅和尊重。
结语敬语的正确使用方法对于有效的沟通至关重要。
护理员服务使用的敬语

护理员服务使用的敬语
1、敬语:阿姨、大爷、叔叔、阿婆、XX女士、XX先生等;
2、歉语:对不起,很抱谦,请原谅,没关系别客气.
3、礼貌用语:请、谢谢、再见、您好、旱上好、晚上好
4、询问用语:请问您哪不舒服昨晚休息的好吗
护理员服务中的忌语
1、忌蔑视性语言:有什么了不起
2、忌烦躁性语言①没看我正忙喊什么喊
②你找人自个到病房去找
3、忌否定性语言:a.不知道 b.得了这个病死定了
C.没药医,医了浪费钱
4、忌斗气性语言:随你到哪里告,我都不怕
护理员在工作中做到七声
1病人初到有迎声 2进行护理有称呼声 3操作失误有抱歉声 4与病人合作有谢声 5遇到病人有询问声 6接有问候声
7病人出院有送声
护理员在工作中做到五到
1病人到 2敬语到 3微笑到 4水到 5饭到
护理员在工作中做到四轻
走路轻说话轻关门轻取放物品轻。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
在日语中,敬语是非常重要的语素,
跟什么人说什么话也可以说是日语的一大特点。
学习敬语,首先要学会跟什么样的人使用敬语,我们先看一下敬语的使用方法
1 敬语的实用对象
A 对「目上」的人
日语中有个非常形象的词,叫「目上」
「目上の人」就是指的比自己地位高,需要尊敬的人。
就好象你看他的时候,都要仰慕一样。
对于老师、上司、长辈、和前辈(即使他年龄比你小),都要用敬语。
例句的一般形式「山田先生は明日何じに来ますか。
」
「来る」「いる」的敬语形式都是「いらっしゃる」
B 对生人
除了对「目上の人」使用敬语,对不熟识的人也用敬语。
特别是在商店里,店员对客人是必须用敬语的。
例句您叫什么名字。
C 当场合为郑重的场合时
例句那么,诸位,现在开始开会。
2 敬语的类型
在敬语中主要分为敬语和谦让语,叮咛语也被算在敬语中。
要记住,分别是使用敬语还是谦让语的时候,主要看句子的主语。
主语是需要尊敬的人,后面的动词等都要用敬语
而当说话的对象是需要尊敬的人,主语是自己或自己的一派的时候,就要用谦让语。
叮咛语的用法是不分对象身份的高低的。
一些单词的前面加上「お」,跟近似于一种习惯
但是表达的形式是属于敬语的。
3 是「お」还是「ご」
在日语的很多词前面都加「お」或「ご」来表示尊敬
那么什么时候用「お」,什么时候用「ご」呢
A 「お」的后面,经常接「和语」
所谓的和语,指的是「日制语言」,而不是原始的汉语
比如,「花(はな)」,读法根汉语完全不同,就是和语
在「花」的前面有时就接「お」
B 而「ご」则是接汉制日语的时候多
比如「旅行」,「入学」等,前面就可以接「ご」
但是,「汉语」的前面也有接「お」的时候
一般的规律是「和语」前用「お」、「汉语」前用「ご」,但是遇到特殊的例子就要特殊记忆
1.敬語の使い方
A.上の人に対して使う
「上の人」先生会社の上司年上の人など。
例文山田先生は明日何時にいらっしゃいますか。
B.あまり親しくない人関係が近くない人に対して使う
例文お名前はなんとおっしゃいますか。
C.あらたまったところで使う。
例文では,みなさま,これから会議を始めさせていただきます。
2.敬語の種類
A.尊敬語上の人がすることに使う。
文の主語は「上の人」
例文社長はもうお帰りになりました。
B.謙譲語自分,または家族会社内の人などがすることに使う。
例文父は今出かけております。
C.丁寧語上下に関係ない,きれいな言い方
お天気お金お料理
よろしいですか(いいですか)
ございます(あります)
~でございます(です)
3.「お」「ご」
A.「お」+和語(訓読み、漢字一つの言葉が多い)
1.お花、お兄さん
2.お教えする、お読みになる、「お分かりですか」
「お暑くなりました」「お恥ずかしい話ですが」
B.「ご」+漢語(音読み、漢字二つの言葉が多い)
3.ご旅行、ご入学、ご卒業、ご結婚
4.ご案内、ご説明、ご相談
漢字の言葉でも「お」を使うもの
お時間、お勉強、お掃除など
4.一些特殊词的特殊敬语变化
日语中,动词变成敬语有统一的变化规则,但是有一些词的变化是特殊的,需要特殊记忆。
A.尊敬语的变化
去、来、在的敬语变化都是一个「いらっしゃる」,这个词要记住こちら是ここ或これ的叮咛形式,是这里或这个的意思
相应的,そこ和それ的叮咛形式是「そちら」,而あそこ和あれ的就是「あちら」
所以,例2的翻译是「老师现在不在,但是说下午到这里来」
「言う」的敬语是「おっしゃる」
例3是"老师说「下周考试」"的意思。
知道·认识的敬语是「ご存じです」
例4 (您)认识上田吗
「さん」在日语里就是一个习惯用法,在多数情况下翻译为「先生」并不贴切,所以我的意见是不翻译出来。
吃·喝的敬语是「めしあがる」
例5就是「请吃(喝)」的意思。
简单说就是「どうぞたべてください」
「看」的敬语是「ごらんになる」
例6 (您)看今天早上的电视新闻了吗
「する」的敬语就是「なさる」
例句7是「老师您打网球吗」的意思。
B.特殊动词的谦让语
いく·くる的谦让语是「参る」
例1 (我是)从中国来的、名字叫酱汤。
いる的谦让语是「おる」。
例2 我在美国呆了三年。
这些动词的特殊变化都要特殊记忆,必须死记硬背
みる的谦让语是「はいけんする」
例3 这张照片给我看一下好么
会う的谦让语是「お目にかかる」
例4 刚才遇见田中先生了。
「问」的谦让语形式是「うかがう」
例5 打扰了、想询问一下。
します的谦让语是「いたします」
例6 我拜读了您的信。
5.一般动词的敬语变化方法。
一般的动词变成敬语的时候,按照黑板上的规则变换。
上面讲的特殊变化的动词,按照这个规则变化也可以。
但是因为那些动词有特殊的变化方式,用那些特殊方式的情况比较多。
6. 谦让语的变化方法。
把动词变化成谦让语的时候,按照<お+动词ます形+する> 这个规则变化
比如,「おくる」就是「おおくりする」
而サ变动词,如「案内する」,变谦让语的时候就要按照<ご+名词+する>的规则变化。
敬语总结:
在敬语里有尊敬语和谦让语。
比如「先生がいらっしゃる」
而自己的动作就要用「谦让语」
比如「先生をご案内します」
谦让语是对于对方来说,发话人的地位比较低的时候使用。
以降低自己身分的方法来抬高对方。
用谦让语的时候,必须有说话的对象,而且那个对象的地位比自己高。
所以一些只表现自己动作的词,是不用谦让语形式的。
再简单点说,主语是"高人",动词用尊敬语;主语是我,动作的对象是"高人",动词用谦让语
有些动词的尊敬语和谦让语都有特殊形式,记住了就用特殊形式,记不住就用一般的变化方法来变化。
敬语学完了。
记住4件事:
1、什么时候用什么样的敬语。
2、动词怎么变成尊敬语形式
3、动词怎么变成谦让语形式
4、记住一些动词的特殊变化
敬語の特別な形
A.尊敬語
★行きます来ますいます→いらっしゃいます★
1.社長は明日大阪へいらっしゃいます。
(行きます)
2.先生は今いらっしゃいません(いません)が、午後からこちらにいらっしゃる(来る)そうです。
★言います→おっしゃいます★
3.先生が「来週試験をする」とおっしゃいました。
(言いました)★知っています→ご存じです(ごぞんじです)★
4.上田さんをご存じですか。
(知っていますか)
★食べます飲みます→召し上がります★
5.どうぞ、召し上がって(食べて飲んで)ください。
★見ます→ご覧になります★
6.今朝のテレビのニュースをご覧になりましたか。
(見ましたか)★します→なさいます★
7.先生はテニスをなさいますか。
(しますか)
8.社長は今晩出発なさいます。
(出発します)
B.謙譲語
★行きます来ます→参ります(まいります)★
1.中国から参りました(来ました)味噌汁と申します(言います)。
★います→おります★
2.私はアメリカに三年おりました。
(いました)
★見ます→拝見します(はいけんします)★
3.このお写真をちょっと拝見してもよろしいでしょうか。
★会います→お目にかかります★
4.さっき田中さんにお目にかかりました。
(会いました)
★聞きます→伺います(うかがいます)★
5.ちょっと、伺いたいことがあるんですか。
★します→いたします★
6.お手紙を拝見いたしました。
5.尊敬語の作り方
<お+動詞ます形+になる>
例:帰る→お+帰り+になる=お帰りになる1.社長はホテルに泊まります。
→社長はホテルにお泊りになります。
6.謙譲語の作り方
<お+動詞ます形+する>
例:「呼ぶ」→お+呼び+します=お呼びします<ご+名詞+する>
例:「相談」→ご+相談+します=ご相談。