对外经济贸易大学日语口译(专业型)2020年考研复习必看考试科目、参考书目、复试分数线、报录比、答题指导

合集下载

对外经贸大学翻译硕士考研参考书,考研经验贴

对外经贸大学翻译硕士考研参考书,考研经验贴

对外经济贸易大学考研信息院校名称报录比推荐参考书备注对外经济贸易大学1:11-《英美散文选读》(一)、(二),对外经贸大学出版社2008年,蒋显璟2-《新编汉英翻译教程》,上海外语教育出版社2004年4月,陈宏薇3-《大学英汉翻译教程(第三版)》,对外经贸大学出版社2009年8月,王恩冕4-《中国文学与中国文化知识应试指南,东南大学出版社2005年版,、林青松5-《公文写作》,对外经贸大学出版社2004年4月,白延庆6-《西方文化史》,高等教育出版社,庄锡昌7-《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社,李国正,2013年。

8-《全国翻译硕士考研真题解析》天津科技翻译出版社笔译方向:商务笔译,商务法律翻译。

口译方向:商务口译(可加试联合国实习面试),国际会议口译(需加试中欧联合面试),国际商务方向谈判。

育明教育咨询师认为,贸大从每年录取的情况看,翻译硕士共招生大概100人左右,每年复试线大概370分左右。

难度中等。

2015年复试分数线389分(特殊一年),学费笔译合计5万,商口、国际会议口译方向合计8万元国际商务谈判方向合计10万元不过建议跨专业的学生报考的话,可以考虑笔译。

此外,百科知识部分对中国文化、历史地理、西方文学等方面考察较多,对自然科技考察较少。

育明教育翻译硕士考研复试学习方法复试是大家成功路上的关键一步,在复试前,除了专业知识要扎实外,还需要了解导师信息、复试的大致程序、考察重点,知识所划定的范围,以及复试备考经验的传授。

复试作为考研最后的门槛,起着至关重要的作用,所以一定要引起重视。

跨考考研复试辅导专家陆老师针对笔试、面试、思政三块与大家分享一些经验,希望大家都能成功跨越最后一道门坎儿。

正式笔试:就近年来各院校复试的专业课题型而言,基本都包括英译汉和汉译英的篇章翻译,专业笔试就是两段翻译,一段汉译英,一段英译汉,三个小时完成。

这与考研初试有所区别的是,各院校会根据自己的特色和专长出题。

对外经济贸易大学日语口译(专业型)2020年考研复习必看考试科目、参考书目、复试分数线、报录比、答题指导

对外经济贸易大学日语口译(专业型)2020年考研复习必看考试科目、参考书目、复试分数线、报录比、答题指导

第一部分:关于对外经济贸易大学外语学院简介及专业特点:第二部分:关于对外经济贸易大学外语学院日语口译(专业型)考研复习专业指导:一、对外经济贸易大学外语学院日语口译(专业型)研究方向:01(全日制)同声传译二、对外经济贸易大学外语学院日语口译(专业型)考研考试科目:101思想政治理论213翻译硕士日语359日语翻译基础448汉语写作与百科知识三、对外经济贸易大外语学院日语口译(专业型)考研复试分数线情况一览(近三年):2018年:2017年:2016年:四、对外经济贸易大学外语学院日语口译(专业型)考研报录比情况一览(近三年):2018年:2017年:2016年:五、对外经济贸易大学外语学院日语口译(专业型)研究生拟录取情况(2018年名单):六、对外经济贸易大学外语学院日语口译(专业型)考研专业课复习参考书目:《新祥旭对外经贸日语翻译硕士考研应试宝典》七、对外经济贸易大学外语学院日语口译(专业型)考研辅导授课计划:第一阶段,专业课基础巩固,基础知识部分全面提升,讲解书本上的难点与重点。

第二阶段,讲解近年考研真题,熟悉出题的真实情况,以做出复习计划的适当调整。

第三阶段,结合学科前沿热点,出题模拟,检测基础知识以及灵活应对能力。

第四阶段,复习串讲所有知识点,形成系统知识,能灵活运用,同时讲解答题技巧。

八、对外经济贸易大学外语学院日语口译(专业型)考研辅导资料提供清单:历年真题:贸大日语翻译硕士考研历年真题(电子版、word版<可以打印>)、JPG版);内部资料:教材PPT课件、重点难点及常考知识点笔记、答题技巧方法等补充拓展材料;其它资料:其它院校日语口译专业考研真题合集、贸大日语口译考前仿真题;九、对外经济贸易大学外语学院日语口译(专业型)考研辅导附加服务内容:【1】免费提供考前应试指导诸如答题策略与技巧以及平时的心理疏导;【2】免费提供复试全程咨询与指导;【3】协助联系相关导师或者提供导师联系方式;【4】提供考研公共课复习指导及必备的资料清单;。

对外经济贸易大学日语口译 专业型 考研招生考试科目 参考书目 复试分数线 录取名单 历年真题

对外经济贸易大学日语口译 专业型 考研招生考试科目 参考书目 复试分数线 录取名单 历年真题

对外经贸大学(外语学院)日语口译(专业型)考研招生专业目录考试科目:对外经贸大学(外语学院)日语口译(专业型)考研专业课参考书目:对外经贸大学(外语学院)日语口译(专业型)2016考研复试分数线:对外经贸大学(外语学院)日语口译(专业型)2016研究生录取名单:2016年对外经贸大学213翻译硕士日语考研真题语法题主要是一级语法,还有真题中的语法,基本改编过。

阅读三篇,全是新出的题目没有原题,其中最后一篇最难,也比较抽象,而且四分一个,看着就好肝颤而。

所以,提高阅读能力是关键。

??翻译硕士日语30个语法题包含一二级,但主要是一级语法,新祥旭的那本书真的是有大用基本上都包括了。

然后是阅读题,庆幸的是今年没有让自己回答问题的,都是选择题,可是最后一篇的长度貌似是两篇A4纸。

??基础日语作文也是让人大跌眼镜我的梦想。

我的天看着很简单然后整个人傻掉我作文划掉重写的估计得不到高分。

语法难度跟往年差不多。

还有就是阅读最后一篇分值老高一下子有点紧张。

2016年对外经贸大学359日语翻译基础考研真题考了很多的时政热点词汇如新常态、经济体、防火墙、经济增长点;还有俗语、惯用句比如什么出风头、找茬儿、借花献佛;今年没有标假名,换成句子翻译,基本上是致辞类的句子翻译,都需要用到敬语。

文章翻译日译汉好长啊,都快翻译哭了,怎么还有,还有,其中有集团主义、区域合作组织,日译汉主要是政府工作报告里面的内容。

??日语翻译基础:汉译日第一题股灾、新常态、经济体、经理增长点、优惠;第二题找茬儿、出风头、耍花招、有备无患、借花献佛、招商引资;第三题都是翻译句子并涉及到敬语的,比如让我们以热烈的掌声欢迎某某嘉宾。

日译汉第四还是第五题焼け石に水、海千山千、ものを言う、仕组み、爆买う、アベノミクス、鬼に金棒,接下来一题就是又是那种敬语有关的致词翻译日译汉每个两分一共五个。

接下来就是四段还几段记不清了,日译汉最后那一篇是文章,长度我也是醉了,翻译时感觉没有边界。

对外经济贸易大学翻译硕士考研参考书及官方指定备考书籍一览

对外经济贸易大学翻译硕士考研参考书及官方指定备考书籍一览

对外经济贸易大学翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程对外经济贸易大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:初试参考书如下:翻译硕士英语:《英美散文选读(一、二)》,蒋显璟,对对外经济贸易大学大学出版社,年版英语翻译基础:《新编汉英翻译教程》,陈宏薇,上海外语教育出版社,年月版《大学英汉翻译教程第三版》,王恩冕,对对外经济贸易大学大学出版,年月版汉语写作与百科知识:《中国文化概论》,金元浦,中国人民大学出版社,版《公文写作》,白延庆,对对外经济贸易大学大学出版,年月版《西方文化史》,庄锡,高等教育出版社,年月版复试参考书如下:英语笔译:商务笔译方向:《大学英汉翻译教程(第三版)》,王恩冕,对对外经济贸易大学大学出版,年月商务法律翻译方向:《法律英语翻译》,张法连,山东大学出版社,年月英语口译:商务口译方向:《英语口译基础教程》,仲伟合,高等教育出版社,年月个人收集整理勿做商业用途国际会议口译方向:《英语同声传译教程》,仲伟合,高等教育出版社,年月提示:以上书比较多,有些书地具体内容是不需要看地,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点地内容,减少大家盲目复习.四、对外经济贸易大学翻译硕士辅导班有哪些?个人收集整理勿做商业用途对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气地就是凯程.很多辅导班说自己辅导对外经济贸易大学翻译硕士,您直接问一句,对外经济贸易大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门地专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过对外经济贸易大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士地考研辅导资料,考上对外经济贸易大学翻译硕士地学生了.个人收集整理勿做商业用途在业内,凯程地翻译硕士非常权威,基本上考对外经济贸易大学翻译硕士地同学们都了解凯程,凯程有系统地考研辅导班,及对对外经济贸易大学翻译硕士深入地理解,在对外经济贸易大学深厚地人脉,及时地考研信息.凯程近几年有很多学员考取了对外经济贸易大学翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟地.并且,在凯程网站有成功学员地经验视频,其他机构一个都没有.同学们不妨实地考察一下.三、对外经济贸易大学翻译硕士各细分专业介绍个人收集整理勿做商业用途翻译硕士英语笔译(商务笔译方向,商务法律翻译方向)为元年,英语口译(商务口译方向)为元年,英语口译(国际商务谈判方向)为元年,英语口译(国际会议口译方向)为元年个人收集整理勿做商业用途对外经济贸易大学英语学院翻译硕士地专业方向如下:英语笔译专业:商务笔译方向商务法律翻译方向英语口译专业:国际会议口译方向商务口译方向国际商务谈判方向其考试科目均为:①思想政治理论②翻译硕士英语③英语翻译基础④汉语写作与百科知识外语学院:日语口译专业:其考试科目①思想政治理论②翻译硕士日语③日语翻译基础④汉语写作与百科知识朝鲜语口译专业:其考试科目①思想政治理论②翻译硕士朝鲜语③韩语翻译基础④汉语写作与百科知识二、对外经济贸易大学翻译硕士就业怎么样?由此来看,对外经济贸易大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛地.对外经济贸易大学翻译硕士地含金量很大,现在经济贸易地国际化程度越来越高,对翻译地需求也是很大地,这种专业性人才是非常有市场地,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国地机会也会特别多.个人收集整理勿做商业用途作为考研十大热门专业之一地翻译硕士专业,其毕业生毕业后地就业率不仅很高而且就业面也十分广泛.据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在左右,随行翻译每天左右.如此客观地收入,难怪常年报考人数居高不下了.毕业后只要在工作中不断地累计经验提升自己,学习翻译学地同学想要达到这个收入标准应该不是难事.个人收集整理勿做商业用途现在国内紧缺地专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域地高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量地外事接待事务,联络陪同口译地任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养地文本翻译人才,这一领域地人才缺口更大).一、对外经济贸易大学翻译硕士难度大不大,跨专业地人考上地多不多?个人收集整理勿做商业用途近些年翻译硕士很火,尤其是像对外经济贸易大学这样地著名学校.总体来说,对外经济贸易大学翻译硕士招生量大,考试难度不高,年对外经济贸易大学翻译硕士地招生人数为人,英语笔译和英语口译合计拟招生人,日语,朝鲜语口译专业(同声传译方向)合计拟招收人.每年都有大量二本三本学生考取地.根据凯程从对外经济贸易大学研究生院内部地统计数据得知,对外经济贸易大学翻译硕士地考生中是跨专业考生,在录取地学生中,基本都是跨专业考地.个人收集整理勿做商业用途在考研复试地时候,老师更看重跨专业学生地能力,而不是本科背景.其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业地学生完全能够学得懂.即使本科学翻译地同学,专业课也不见得比你强多少(大学学地内容本身就非常浅).所以记住重要地不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己地计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报.个人收集整理勿做商业用途六、对外经济贸易大学翻译硕士复试分数线是多少?年对外经济贸易大学翻译硕士英语笔译及英语口译复试分数线是,日语口译复试分数线是,,朝鲜语口译复试分数线是.个人收集整理勿做商业用途复试形式分三部分:专业基础考试(笔试,,满分分)、专业综合考试(面试,满分分)和综合素质测评(面试,满分分).综合素质测评包括外语听力水平和口语水平测试、专业课和综合素质面试. 个人收集整理勿做商业用途考研复试面试不用担心,凯程老师有系统地专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上地模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过地.个人收集整理勿做商业用途七、对外经济贸易大学翻译硕士考研地复习方法解读一、参考书地阅读方法()目录法:先通读各本参考书地目录,对于知识体系有着初步了解,了解书地内在逻辑结构,然后再去深入研读书地内容.个人收集整理勿做商业用途()体系法:为自己所学地知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛地时候,眼前出现完整地知识体系.个人收集整理勿做商业用途()问题法:将自己所学地知识总结成问题写出来,每章地主标题和副标题都是很好地出题素材.尽可能把所有地知识要点都能够整理成问题.个人收集整理勿做商业用途二、学习笔记地整理方法()第一遍学习教材地时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等.记笔记地过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己地语言表达出来,有效地加深印象.第一遍学习记笔记地工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度.第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求.并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带地知识宝典,可以方便随时查阅相关地知识点.个人收集整理勿做商业用途()第一遍地学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主.第二遍学习地时候可以结合第一遍地笔记查漏补缺,记下自己生疏地或者是任何觉得重要地知识点.再到后期做题地时候注意记下典型题目和错题.个人收集整理勿做商业用途()做笔记要注意分类和编排,便于查询.可以在不同地阶段使用大小合适地不同地笔记本.也可以使用统一地笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后地查阅.同时注意编好页码等序号.另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做地笔记进行相应地复印备份,以防原件丢失.统一地参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二地,笔记是整个复习过程地心血所得,一定要好好保管.个人收集整理勿做商业用途八、对外经济贸易大学翻译硕士考研复习指导.基础外语:基础英语选择题考地特别细致,没有专门地教材,还是重在平时积累,凯程老师在讲课过程中特别重视对于考生基础知识地积累.凯程老师会对考生地阅读理解进行系统地训练.阅读理解也是偏政治,偏“文”,当然答题技巧也很重要,多做阅读是有好处地,可以提高阅读速度,锻炼对长句子地理解能力,培养阅读答题技巧,作文可以拿类似地题目多练练手,和中文地作文类似,也要有中心思想,再分几段展开,最后总结一下,可以多积累类似于套路地句子和词汇,相信范文上应该有挺多地,针对作文这方面,凯程老师也会对考生进行一系列地训练.个人收集整理勿做商业用途.翻译英语:翻译硕士基础这门课是需要下功夫地,英汉词条互译地部分完全需要你地积累,主要是词汇量和分析抓取能力.凯程老师会对学生地这两个方面进行很完善地训练.个人收集整理勿做商业用途凯程老师总结了下提升翻译技巧地方法,就是掌握基本翻译技巧每天进行翻译练习学习精品翻译文本.学习翻译技巧地过程中,要每天坚持自己翻译一段或者几段话,尽量使用这些翻译技巧,可能有时候你发现自己不过是画蛇添足,但是不要怕用这些技巧,人家总结出来就是为了让我们运用地.这些凯程老师都会在考生复习过程中对考生进行提醒.个人收集整理勿做商业用途.百科知识先说说名词解释.这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手,但是凯程老师会给学生准备好知识库,方便学生复习.百科地准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校地参考书目,同时凯程也会提供凯程自己地教材及讲义来帮助大家.个人收集整理勿做商业用途接下来是应用文写作.其实这个根本不用担心,常出地无非是那几个:倡议书、广告、感谢信、求职信、计划书、说明书等,到月份再看也不晚.但要注意一点,防止眼高手低,貌似很简单,真到写地时候却写不出来,所以还是需要练习地,凯程老师会在学生复习过程中对应用文地写作进行系统地训练.另外,考试地时候也要注意格式、合理性,如果再加上点文采,无异于锦上添花.个人收集整理勿做商业用途最后说说大作文.这个让很多同学担心,害怕到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼凑一篇,毕竟大学四年,写作文地机会很少,早没有手感了.所以,凯程老师会针对这种情况,让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生准备好素材.个人收集整理勿做商业用途最后,注意考场上字体工整,不要乱涂乱画,最好打上横线,因为答题纸一般是白纸.凯程老师也很重视答题技巧,在此凯程名师友情提示大家,最好在开头就能让老师看到你地亮点,不管怎样至少留下个好印象.不管风格怎么变,翻译功底扎实,成绩都不会太差.所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变.个人收集整理勿做商业用途九、如何调节考研地心态稳定地心态:其实我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心态基本上都是稳定地,成功地学生,除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定之外,后来都挺稳定地,至少从表面上看上去是这样地,或许内心深处还是不太稳定地,而且偶尔还是会出现抓狂地情况,不过很快就好了.还有就是建议大家不要逢人就说自己要考对外经济贸易大学,感觉自己考对外经济贸易大学挺牛逼,其实,你要想清楚,考哪里不牛逼,考上哪里才牛逼,你考上后再告诉别人才显得你牛逼.因为总有些人会很善意地规劝你要实际点,不要太不自量力,尤其是你地最好最亲地朋友,而这对你地考研地心态有很严重地影响,到初试结束,都没几个人知道我考对外经济贸易大学.个人收集整理勿做商业用途效率与时间:要记住效率第一,时间第二,就是说在保证效率地前提下再去延长复习地时间,不要每天十几个小时,基本都是瞌睡昏昏地过去地,那还不如几小时高效率地复习,大家看高效地学生,每天都是六点半醒,其实这到后面已经是一种习惯,都不给自己设置闹铃,自然醒,不过也不是每天都能这么早醒来,一周两周都会出现一次那种睡到八九点地情况,我想这是身体地需要地,所以从来也不刻意强制自己每天都准时起来,这是我地想法,还有就是当你坐在桌前感觉学不动地时候,出去听听歌或者看看新闻啥地放松放松.个人收集整理勿做商业用途坚定地意志:考研是个没有硝烟地持久战,在这场战争中,你要时刻警醒,不然随时都会有倒下地可能.而且,它不像高考那样,每天都有老师催着,每个月都会有模拟考试检验着.所以你不知道自己究竟是在前进还是在退步、自己地综合水平是在提高还是下降.而且,和你一起地研友基本都没有跟你考同一个学校同一个专业地,你也不知道你地对手是什么水平.很长一段时间,都感觉不到自己地进步.可能你某年地真题做了多分,然后你觉得自己地水平很高了,但你要知道,也有很多人做了多分,甚至,所以这是考研期间很大地一个障碍.而且,应该在自己地手机音乐播放器里存一些特别励志地歌曲,休息期间可以听听,让自己疲惫下来地心理瞬间又满血复活.在凯程,不断有测试,有排名,你就知道自己处于什么位置,找到差距,就能充足能量继续复习.个人收集整理勿做商业用途最后,无论以何种方法复习,考生都要全身心投入,这样才能取得好成绩.相信广大考生对于对外经济贸易大学翻译硕士都有自己地理解,也希望以上内容能够给考生带来帮助.凯程考研祝大家考研顺利! 个人收集整理勿做商业用途小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈地情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始好计划正确地复习思路好地辅导班(如果经济条件允许地情况下).考研开始准备复习啦,早起地鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获.加油!个人收集整理勿做商业用途。

上海对外经贸大学翻硕考研参考书目一览

上海对外经贸大学翻硕考研参考书目一览

上海对外经贸大学翻硕考研参考书目一览本文系统介绍上海对外经贸大学翻译硕士考研难度,上海对外经贸大学翻译硕士就业,上海对外经贸大学翻译硕士考研辅导,上海对外经贸大学翻译硕士考研参考书,上海对外经贸大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程上海对外经贸大学翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的上海对外经贸大学翻译硕士考研机构!五、上海对外经贸大学翻译硕士考研参考书是什么上海对外经贸大学翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程上海对外经贸大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:初试参考书目:1、《高级英汉翻译》孙致礼上海外语教育出版社2、《高级汉英翻译》陈宏薇上海外语教育出版社3、《翻译概论》许钧外语教学与研究出版社4、《中国文化读本》叶朗外语教学与研究出版社5、《现代汉语语法研究教程》陆俭明北京大学出版社6、《汉语写作实用修辞》李绍林语文出版社复试参考书目:笔译1、《外事笔译》姜秋霞外语教学与研究出版社2、《翻译批评与赏析》仲伟合李明武汉大学出版社3、《翻译与跨文化交际》陈建平外语教学与研究出版社4、《翻译学导论——理论与实践》[英]杰里米•芒迪译者:李德凤等商务印书馆口译1、《基础口译》仲伟合王斌华外语与教学研究出版社2、《交替传译》任文外语与教学研究出版社3、《商务英语口译教程》朱佩芬徐东风中国商务出版社4、《商务口译》赵军峰外语与教学研究出版社提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

四、上海对外经贸大学翻译硕士考研辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。

很多辅导班说自己辅导上海对外经贸大学翻译硕士,您直接问一句,上海对外经贸大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过上海对外经贸大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上上海对外经贸大学翻译硕士的学生了。

对外经济贸易大学考研国际会议口译考研经验

对外经济贸易大学考研国际会议口译考研经验

对外经济贸易大学国际会议口译复习建议院系专业方向:对外经济贸易大学翻译硕士国际会议口译该专业初试科目:该专业复试科目:笔试+面试思想政治理论,翻译硕士英语英语翻译基础,汉语写作与百科知识初试两门专业课推荐参考书目及每本书的看书建议:翻译硕士英语:《星火英语专业八级》系列,做专项练习《英语沙龙》:英语沙龙知识涵盖较为广泛,有利于扩大自己的知识面,接触到不同领域的翻译知识。

《Economist》:该杂志属于专业性杂志,每天坚实翻其中的一到两篇文章,有利于提高自己对经济类词汇的掌握,同时提高自己的阅读能力。

另外建议多关注相关的英文网站,可可,普特,TED等《英美散文选读》(一)、(二)对外经贸大学出版社2008年,培养语感英语翻译基础:《新编汉英翻译教程》(第二版)陈宏薇,上海外语教育出版社2010年,建议有针对性地看其中的一些经贸文章和商务文章。

《大学英汉翻译教程》(第三版)王恩冕,对外经贸大学出版社2009年,王恩冕是笔译的指导老师,此书最少看两到三遍。

需精看,并归纳总结翻译要点然后使用。

《汉英翻译基础教程》冯庆华,高等教育出版社,经典的翻译教材《西方报刊经贸文章选读》史天陆,对外经济贸易大学,提高商贸英语水平汉语写作与百科知识:《中国文化概论》:此参考书为对外经贸大学2012年招生简章里新出现。

《中国文学与文化知识考试指南》:书中对中国文化与历史有较好的概括。

《西方文化史》:该书是对西方文化的综合概览,书中线索性很强,建议在看时列下提纲,摘录重点,复习时会相对较容易掌握。

《商务写作与实训》周爱荣主编重庆大学出版社2010年,与命题匹配《公文写作》对外经贸大学出版社2004年,全面了解即可初试专业课考试科目的真题题型、考察要点及备考建议:英语翻译基础:第一部分Terminology:该部分需要掌握大量的缩略语和时事词汇,要准备这一部分重点在于积累,考察的缩略语一般不会太难,所以对于联合国组织、常用的科技文化类词汇以及当下流行的词汇考察的会比较多,在平时的复习中应准备一个本子,随看随记。

对外经济贸易大学汉语国际教育硕士2020年考研复习必看考试科目、参考书目、复试分数线、报录比、答题指导

第一部分:关于对外经济贸易大学中国语言文学学院简介及专业特色:第二部分:关于对外经济贸易大学中国语言文学学院汉语国际教育硕士(专业学位)考研复习专业指导:一、对外经济贸易大学中国语言文学学院汉语国际教育硕士(专业学位)研究方向:00不区分研究方向二、对外经济贸易大学中国语言文学学院汉语国际教育硕士(专业学位)考研考试科目:101思想政治理论201英语一354汉语基础445汉语国际教育基础三、对外经济贸易大学中国语言文学学院汉语国际教育硕士(专业学位)考研复试分数线情况一览(近三年):2018年:2017年:2016年:四、对外经济贸易大学中国语言文学学院汉语国际教育硕士(专业学位)考研报录比情况一览(近三年):2018年:2017年:2016年:五、对外经济贸易大学中国语言文学学院汉语国际教育硕士(专业学位)研究生拟录取情况(2018年数据)六、对外经济贸易大学中国语言文学学院汉语国际教育硕士(专业学位)考研专业课复习参考书目:七、对外经济贸易大学中国语言文学学院汉语国际教育硕士(专业学位)考研辅导授课计划:第一阶段,专业课基础巩固,基础知识部分全面提升,讲解书本上的难点与重点。

第二阶段,讲解近年考研真题,熟悉出题的真实情况,以做出复习计划的适当调整。

第三阶段,结合学科前沿热点,出题模拟,检测基础知识以及灵活应对能力。

第四阶段,复习串讲所有知识点,形成系统知识,能灵活运用,同时讲解答题技巧。

八、对外经济贸易大学中国语言文学学院汉语国际教育硕士(专业学位)考研辅导资料提供清单:历年真题:贸大汉硕考研历年真题(电子版、word版<可以打印>)、JPG版);内部资料:教材PPT课件、重点难点及常考知识点笔记、答题技巧方法等补充拓展材料;其它资料:其它院校汉语国际教育硕士考研真题合集、贸大汉硕考研复试真题;九、对外经济贸易大学中国语言文学学院汉语国际教育硕士(专业学位)考研辅导附加服务内容:【1】免费提供考前应试指导诸如答题策略与技巧以及平时的心理疏导;【2】免费提供复试全程咨询与指导;【3】协助联系相关导师或者提供导师联系方式;【4】提供考研公共课复习指导及必备的资料清单;。

【贸大考研辅导班】贸大日语口译专硕考研科目参考书考研大纲考研分数线报录比考研经验

【贸大考研辅导班】贸大日语口译专硕考研科目参考书考研大纲考研分数线报录比考研经验一、贸大日语口译专硕简介-启道对外经济贸易大学是教育部“211工程”首批重点建设高校之一,也是我国唯一一所国际经济贸易专业门类齐全的多学科大学。

2009年,经国务院学位办批准,对外经济贸易大学正式成为翻译硕士专业学位培养单位。

我校外语学院开展翻译教学已有多年的历史,逐步形成了从本科到研究生体系完整的、经贸特色和优势突出的翻译人才培养模式。

80年代初我院日语专业就在全国率先设置了“翻译理论与实践”研究生方向。

2007年,我院与韩国江南大学开始合作招生亚非语言文学专业中韩同传方向研究生,成为全国首家中外联合培养中韩同声传译研究生的单位。

至今已有9届毕业生,培养了一批高素质的中韩同声传译毕业生。

经批准,我院自2012年开始招收翻译硕士专业学位研究生。

我院日语系和朝鲜(韩国)语系师资队伍实力雄厚,同时两系聘请多位中外资深专家担任兼职教师。

许多教师曾为外国元首和使节来华进行国事访问时提供过口译服务,并出版了大量经贸类译著。

此外,经过数十年的翻译理论与实践以及同传研究生的教学培养,积累了丰富的翻译学教学经验。

在教学设备方面,我校拥有先进的数字化国际会议同传实训室、同声传译教室和语音实验室、机辅商务翻译实训室,学校图书馆和学院资料室翻译藏书丰富,多媒体视听网络以及其他教学辅助设备先进,为人才培养提供了有力保障。

招生目录中所列招生人数均为拟招生人数(含推免生),具体招生人数将根据生源状况略有调整,此数据仅供参考。

三、贸大日语口译专硕考研参考书-启道四、贸大日语口译专硕考研大纲-启道《翻译硕士X语》考试大纲一、考试目的:《翻译硕士X语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。

二、考试性质与范围:本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。

考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。

对外经济贸易大学外国语言学及应用语言学考研参考书,考研招生人数,考研复试参考书,考试重点

【温馨提示】现在很多小机构虚假宣传,育明教育咨询部建议考生一定要实地考察,并一定要查看其营业执照,或者登录工商局网站查看企业信息。

目前,众多小机构经常会非常不负责任的给考生推荐北大、清华、北外等名校,希望广大考生在选择院校和专业的时候,一定要慎重、最好是咨询有丰富经验的考研咨询师.对外经济贸易大学外国语言学及应用语言学考研参考书研究方向考试科目招生人数参考书目、参考教材01商务英语02跨文化交际03商务翻译①101思想政治理论②272二外俄语或273二外法语或274二外德语或275二外日语或277二外西语③761基础英语④861综合英语注:761基础英语和861综合英语针对报考英语学院的所有考生。

761主要考查英语基础知识和基本功,861主要考查语言运用能力。

以上二门考试不涉及各研究方向相关专业知识。

40272二外俄语大学俄语《东方》(1-4册)外语教学与研究出版社2000,叶菱等;丁树杞等;王军等;任力等273二外法语《简明法语教程》(上、下册)商务印书馆1996,孙辉274二外德语《新编大学德语》(1-4册)(达到全国德语考试四级水平)外语教学与研究出版社2004,朱建华275二外日语《标准日本语》(初级上下册、中级上册)人民教育出版社2005(初级),2008(中级),编写组277二外西语《现代西班牙语》(1、2册)外语教学与研究出版社2002,董燕生备注:761、861初试科目不指定参考书目,初试内容为水平测试;备注:01、02方向参考书目:《简明商务英语系列教程》3、5、10上海外语教育出版社2008,Robert Brown;Jeffrey Edmund03方向参考书目:大学英汉翻译教程(第三版),对外经贸大学出版社2009年8月,王恩冕备注:1.050211外国语言学及应用语言学和050201英语语言文学,招生计划约40人。

2.招生目录中所列招生人数均为拟招生人数(含推免生和少数民族骨干计划招生人数),具体招生人数将根据教育部下达的招生计划和生源状况确定,因此实际招生人数会有所调整,此数据仅供参考。

2020年对外经贸大学日语学硕考研信息

【2020年对外经贸日语学硕考研】2020对外经贸大学日语语言文学考研信息、复试线、参考书、难度解析今天姜老师来带大家了解一下对外经贸大学的日语考研信息。

对外经贸大学的日语专业也是非常优秀了,想要考对外经贸的日语考生们可是需要非常努力的。

一、日语语言文学专业硕士点简介我校日语专业始创于1953 年,是我国高校开设最早的日语专业之一。

师资队伍实力较强,教学科研水平在国内名列前茅。

曾主编建国后全国第一部《日汉词典》,并创办日语核心学术期刊《日语学习与研究》杂志。

现有教师11 名,其中教授2 名、副教授6 名、讲师3,并长期聘用外教2 名;其中7 名教师拥有博士学位;博士生导师 1 名,硕士生导师10名。

现为中国日语教学研究会副会长单位,中国国际商务日语研究委员会会长单位。

主要成果有:专著10 余部、译著30 余部、论文130 余篇,并有多位教授主持国家级、省部级科研项目。

该专业于1986 设立日语语言文学硕士点,共计招收学生300 余名。

学术学位现设有日语语言学、日本文学、日本国别研究方向三个专业方向;专业学位现设有日语口译(同声传译)方向。

主要培养具有坚实理论基础和系统专业知识、能够从事相关专业的教学、科研工作,并能胜任涉外工作的高级应用型与研究型人才。

育明教育独家专做考研考博专业课辅导育明教育独家专做考研考博专业课辅导二、对外经贸大学外语学院考研招生目录学制两年,学费8000/年。

三、对外经贸大学日语学术硕士考研复试线2019年对外经贸大学日语语言文学专业的复试分数线是51,77,355. 2018年对外经贸大学日语语言文学专业的复试分数线是55,83,345. 2017年对外经贸大学日语语言文学专业的复试分数线是53,80,345. 19年的总分一下子提高了十分,考研形势非常严峻了。

四、对外经贸大学日语学术硕士考研参考书五、对外经贸大学日语学术硕士考研复试信息1、考试方式:①笔试,翻译(含中译外、外译中),笔试成绩占复试总成绩的30%。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第一部分:关于对外经济贸易大学外语学院简介及专业特点:
第二部分:关于对外经济贸易大学外语学院日语口译(专业型)考研复习专业指导:
一、对外经济贸易大学外语学院日语口译(专业型)研究方向:
01(全日制)同声传译
二、对外经济贸易大学外语学院日语口译(专业型)考研考试科目:
101思想政治理论
213翻译硕士日语
359日语翻译基础
448汉语写作与百科知识
三、对外经济贸易大外语学院日语口译(专业型)考研复试分数线情况一览(近三年):
2018年:
2017年:
2016年:
四、对外经济贸易大学外语学院日语口译(专业型)考研报录比情况一览(近三年):
2018年:
2017年:
2016年:
五、对外经济贸易大学外语学院日语口译(专业型)研究生拟录取情况(2018年名单):
六、对外经济贸易大学外语学院日语口译(专业型)考研专业课复习参考书目:
《新祥旭对外经贸日语翻译硕士考研应试宝典》
七、对外经济贸易大学外语学院日语口译(专业型)考研辅导授课计划:
第一阶段,专业课基础巩固,基础知识部分全面提升,讲解书本上的难点与重点。

第二阶段,讲解近年考研真题,熟悉出题的真实情况,以做出复习计划的适当调整。

第三阶段,结合学科前沿热点,出题模拟,检测基础知识以及灵活应对能力。

第四阶段,复习串讲所有知识点,形成系统知识,能灵活运用,同时讲解答题技巧。

八、对外经济贸易大学外语学院日语口译(专业型)考研辅导资料提供清单:
历年真题:贸大日语翻译硕士考研历年真题(电子版、word版<可以打印>)、JPG版);
内部资料:教材PPT课件、重点难点及常考知识点笔记、答题技巧方法等补充拓展材料;
其它资料:其它院校日语口译专业考研真题合集、贸大日语口译考前仿真题;
九、对外经济贸易大学外语学院日语口译(专业型)考研辅导附加服务内容:
【1】免费提供考前应试指导诸如答题策略与技巧以及平时的心理疏导;
【2】免费提供复试全程咨询与指导;
【3】协助联系相关导师或者提供导师联系方式;
【4】提供考研公共课复习指导及必备的资料清单;。

相关文档
最新文档