纪伯伦简介
纪伯伦

龙源期刊网 纪伯伦作者:来源:《作文周刊(初二版)》2008年第06期纪·哈·纪伯伦(1883~1931),黎巴嫩诗人、画家。
是阿拉伯现代小说和艺术散文的主要奠基人。
前期创作以小说为主,后期创作以散文诗为主。
著有散文诗集《泪与笑》《先知》《沙与沫》等。
《先知》是他步入世界文坛的顶峰之作,曾被译成二十多种文字在世界各地出版。
纪伯伦虽然出生于黎巴嫩,具有阿拉伯血统,但一生大部分时间生活在美国。
他1883年出生,当时黎巴嫩为土耳其奥斯曼帝国所统治,12岁随母亲去美国谋生,在波士顿唐人街过着清贫的生活,15岁被送回故国学习阿拉伯古典文学,同时进修绘画,18岁因思想激进,创办了呼吁民间疾苦、被认为带有叛逆性的刊物《真理》而被驱逐出境,重新返回美国家中。
返美后仅一年多的时间,病魔先后夺去了他母亲、哥哥、小妹三位亲人的生命。
他以写文卖画为生,与为人剪裁缝衣的妹妹一起挣扎在金元帝国的底层。
纪伯伦25岁时得到贵人相助,申请到了赴巴黎深造的奖学金。
在法国学习绘画,得到罗丹等艺术大师的亲授与指点,3年后再次返美,并长期客居纽约,此后一直从事文学与绘画工作,直到48岁英年早逝。
他一生在黎巴嫩待过15年,在法国待了2年,在美国生活了31年,因此,他的祖国——处于封建主义、殖民主义统治下的黎巴嫩给予他的并不是很多。
然而,这种因贫穷和统治阶级的罪恶而造成的与故土的别离,不仅没有淡化他对祖国的思恋,冷却他炽热的赤子深情,相反,他爱之更深,思之也更切,他除了将海外流离的阿拉伯作家组织起来共同为祖国独立和自由民主而抗争呼号外,还常常在自己的诗作里寄寓对祖国深厚的恋情。
【白洁/供稿】。
纪伯伦 生命的意义 出处

纪伯伦生命的意义出处纪伯伦(Khalil Gibran)是黎巴嫩裔美国诗人、哲学家和艺术家,被公认为20世纪最伟大的文学家之一。
他以其深邃的洞察力和富有启迪性的思想而闻名,他的作品《先知》被译成世界上近一百多种语言,在全球范围内广受欢迎。
《纪伯伦生命的意义》是他的一篇文章,虽然不是他最著名的作品,但却表达了他对生命的深思和对人类存在的观察。
这篇文章被认为是他对于生命意义的个人哲学的精华所在。
文章一开始,纪伯伦提出了自己对于生命的思考:“生命是一个无端的奇迹,被赐予我们时我们无法预料其长度和过程。
”他强调每个人的生命都是独特的,充满了神秘和奇迹。
然后,他回顾了人类对生命意义的不同解读和追求,从宗教到哲学,从科学到个人经验,他试图通过各个角度来理解生命的真谛。
纪伯伦认为生命的真正意义在于个人的体验和感知。
他写道:“人们在生活的过程中寻找意义,真正的意义却在正在发生的时刻。
”他像是在告诉我们,生活的意义不在于追求未来某个理想的状态,而是要珍惜此刻和此刻所经历的一切。
作者提醒我们要意识到自己作为一个生命的存在是独特而神圣的。
他描述了人们常常迷失在世俗的琐事和欲望之中,而忽略了自己内心的声音和灵性的追求。
他写道:“我们总是试图通过外在的东西来满足我们内心的空虚,而忘记了我们真正的目标和追求。
”纪伯伦试图激励人们追求自我完善和内心的平静。
他写道:“寻找生命意义的旅程是一种持久的修行,这是我们进步和成长的动力。
”他强调每个人都应该经历自己的旅程,寻找对于自己来说最有意义的事物,并在其中找到满足与平静。
纪伯伦还谈到了生命与爱的关系。
他认为爱是生命的最高境界和最深层次的体验。
他写道:“通过爱,我们融入了宇宙的力量,我们感受到了生命的真谛。
”他强调爱的力量和重要性,认为爱是人类存在的最大目的和意义所在。
文章的结尾,纪伯伦给予了读者一个深思的问题:“你是否找到了生命的意义?你是否在寻找过程中明白自己的存在的目标和意义?”他提醒我们要意识到生命的短暂和珍贵,时刻保持对生活的热情和自我成长的渴望。
黎巴嫩诗人哈利勒生平及简介

黎巴嫩诗人哈利勒·纪伯伦(1883—1931),是20世纪阿拉伯文学的一座高峰。
他是阿拉伯现代文学复兴运动的先驱之一,阿拉伯现代小说和散文的主要奠基者。
1883年1月6日,纪伯伦诞生在黎巴嫩北方美丽的山乡贝什里。
他的家庭属天主教马龙派。
母亲是虔诚的教徒,心地善良,她是纪伯伦心目中爱与美的化身。
父亲是个粗犷的山民,兼做山乡牲畜统计工作,因交游不慎,吃了官司,导致全家赤贫。
在走投无路的情况下,母亲带着四个孩子,来到美国的波士顿,栖身于最贫穷的华人区,这年纪伯伦12岁。
1898年,纪伯伦又背负着全家的希望,回到祖国,进了贝鲁特的“希克玛”(睿智)学院。
他利用假期深入社会,记下自己的见闻和感受。
这一时期,他对土耳其奥斯曼帝国统治下的政治专制、宗教欺骗和陈腐传统有了本质上的认识,在校内刊物上发表过揭露和批判的文章。
1902年纪伯伦完成学业后再次赴美。
他的小妹妹、哥哥和母亲在一年内相继去世,为他们治病欠下大笔债务。
从1903年至1908年,纪伯伦一边作画,一边为阿拉伯侨民杂志写稿。
女校校长玛丽·哈斯凯尔自此成为他的知音和挚友,对他的创作起过重要作用。
1905年纪伯伦的第一部作品《音乐短章》出版,这是一本论述音乐的发展历史及其与人类的关系的小册子,展示了作者的艺术才华。
他通过巧妙的联想和比喻,以拟人化的描写,把音乐的本质具体生动地表现出来。
他把音乐称作“心灵和爱的女儿”,“盛放爱情苦汁和甘泉的容器”,“人类心灵的幻像”,“悲愁的果实和快乐的花朵”,“从收聚的感情花束中升起的芬芳”。
他把抽象的音乐变成了可触摸的具象。
他用一连串惊叹句呼唤音乐,从而把音乐对爱情生活、对文学艺术、对世界历史的作用揭示出来。
《音乐短章》的浪漫艺术风格,预示了纪伯伦未来创作的走向。
1906年纪伯伦发表了他的第一个短篇小说集《草原新娘》。
第一篇《玛尔 塔·巴尼娅》 描写一个纯洁无瑕的农村少女,被骗到城市,成为被人践踏的烟花女,最后在贫病中惨死。
语文《花之歌》课堂笔记

语文《花之歌》课堂笔记一、作者简介•纪伯伦:黎巴嫩诗人、散文作家、画家,被称为“艺术天才”、“黎巴嫩文坛骄子”,是阿拉伯文学的主要奠基人,20世纪阿拉伯文学道路的开拓者之一。
他的作品多以“爱”和“美”为主题,采用想象和象征的手法,表达深沉的情感和伟大的理想。
二、课文概述•文体:散文诗•主题:诗人以花自喻,通过第一人称的写法,从花的视角描绘了四季更迭花开花落的现象,表现了花的日常生活和品质追求,塑造了花向往光明、与万物和谐共处的鲜明形象,抒发了其对人生态度的独特感悟。
三、课文结构1.第一部分(1~4自然段):o以“我是什么”的句式对花的形象展开描绘,如“大自然的话语”、“从苍穹坠落的星星”、“诸元素之女”、“亲友交往的礼品”、“婚礼的冠冕”、“对死者的祭献”等。
o描述了花的成长与芬芳,以及花凋谢的过程。
2.第二部分(5~7自然段):o以“我在做什么”的句式继续描绘花的形象,如“我在原野上摇曳,使原野风光更加旖旎;我在清风中呼吸,使清风芬芳馥郁”等。
o表现了花积极乐观的态度,展现了花的精神,如“我总是仰望高空,对光明心驰神往;我从不顾影自怜,也不孤芳自赏”。
四、重点句子解析1.“我是大自然的话语,大自然说出来,又收回去,藏在心间,然后又说一遍……”o两个“又”写出了花儿们周而复始、四季轮回的生命旅程。
2.“我是星星,从苍穹坠落在绿茵中。
”o运用了比喻的修辞手法,将花比作星星,突出了花的高洁夺目。
3.“我是诸元素之女:冬将我孕育,春使我开放,夏让我成长,秋令我昏昏睡去。
”o运用了排比、拟人的修辞手法,写出了花的成长与芬芳,暗示了花在自然界完成一个循环,然后再开始下一个循环。
4.“我在原野上摇曳,使原野风光更加旖旎;我在清风中呼吸,使清风芬芳馥郁。
”o运用了排比的修辞手法,写出了花怡然自得的生活状态,表面是写花,但真正是写人,诗人利用花来寄托自己的伟大情操。
5.“我饮着朝露酿成的琼浆,听着小鸟的鸣啭、歌唱;我婆娑起舞,芳草为我鼓掌。
纪伯伦是近代黎巴嫩的一位杰出诗人

纪伯伦是近代黎巴嫩的一位杰出诗人,也是阿拉伯现代文学和东方现代文学史上的杰出代表。
他虽然只活了48个春秋,但他一生著述甚丰,总计有20多部著作问世。
也的前期用阿拉伯文写作,后期旅居美国则用英文写作,其中以散文诗的成就最高,出版的散文诗集有14部(包括几部散文诗与小诗的合集)。
1923年出版的散文诗集《先知》是纪伯伦散文诗的代表作。
“爱与美”曾被认为是纪伯伦散文诗的基本主题,并把纪伯伦看作是“爱与美的诗人”。
其实这是不完全的。
他还有金刚怒目的一面,他对腐败权力的揭露,对宗教偏见的鞭笞,对传统和民族性中的消极面的挞伐,也是非常凌厉而深刻的,“爱与美”只是他诗歌创作中的一部分。
关于“美”,在纪伯伦的散文诗中有很多篇,如《先知》中的《美》、《泪与笑》中的《美》和《在美神的宝座前》等。
纪伯伦认为,“美是智者哲人登上真理宝座的阶梯”,因为,他对美是他对人生对哲理的深沉思考。
他以激越的感情、丰富的想象、富有启发性的比喻以及新颖的意象和象征来表达对一个抽象事物的认识,能为人们提供出认识社会、认识自身的新视角,并表达出他对和谐完美理想境界的向往。
《美之歌》选自1913年出版的散文诗集《泪与笑》。
本集中有一组散文诗总题为《组歌》,如《浪之歌》,《雨之歌》、《幸福之歌》等,共5首,《美之歌》是其中的第4首。
1911年,纪伯伦虽然已正式迁居纽约,并宣布“我生命中的一个时代已经结束──结束了赞颂、倾诉和哀恸哭泣”,但是他此时并没有完全由绚丽型转向力量型、由激情型转向哲理型,他还在积极寻找通向心灵和人性完美的道路,他仍然满怀激情地歌颂爱、歌颂美,认为爱与美是世间万物完美的象征,是理智的成果,是人世的好的归宿和结局。
因此,他将爱与美当作宗教来崇拜。
在《美之歌》里,诗人把美当成上帝、真理。
她无所不包、无处不在,其力量也非常神奇,可以主宰生死存亡,可以令你获得爱情、灵感,可以使人变得聪明、美丽,净化人的心灵,使社会变得崇高起来。
纪伯伦诗歌欣赏

纪伯伦诗歌欣赏纪伯伦是一位超有魅力的诗人呢!他的诗歌就像一颗颗闪闪发光的星星,每一颗都有着独特的光芒。
一、纪伯伦的简介纪伯伦啊,他是黎巴嫩裔美国诗人呢。
他的一生就像一部丰富的故事集。
他出生在黎巴嫩,后来又到了美国。
他的经历让他的诗歌有着多元文化的交融。
他的思想很独特,就像一个在尘世和精神世界之间自由穿梭的精灵。
他对爱情、对生命、对自然都有着自己深刻的理解。
二、纪伯伦诗歌中的爱情他笔下的爱情是那么的纯粹又复杂。
他会说“爱情是一个光明的字,被一只光明的手写在一张光明的册页上的。
”这就好像爱情是神圣的,被上天特别眷顾着。
他写的爱情不是那种俗套的你侬我侬,而是有着灵魂的碰撞。
就像两个在黑暗中寻找彼此的灵魂,一旦相遇,就会擦出耀眼的火花。
他也会写爱情中的痛苦,“爱虽给你加冠,他也要将你钉在十字架上。
他虽栽培你,他也刈剪你。
”感觉爱情有时候就像一场冒险,有甜蜜也有伤痛。
不过这种伤痛不是让人绝望的,而是让爱情更有深度,就像伤口愈合后的疤痕,是一种成长的印记。
三、纪伯伦诗歌里的生命感悟纪伯伦对生命的理解那叫一个深刻呀。
他觉得生命是一场奇妙的旅程。
他说“我们活着只为的是去发现美。
其他一切都是等待的种种形式。
”这就像是在告诉我们,生命中最美的事情就是发现身边的美好。
不要总是匆匆忙忙地赶路,而忽略了路边的花朵、天上的云彩。
他也会提到生命中的苦难,他说“一个人的意义不在于他的成就,而在于他所企求成就的东西。
”这就是说,哪怕生命中有很多坎坷,我们追求梦想的过程才是最有意义的。
就像爬山,也许我们爬不到山顶,但是攀登的过程中看到的风景,感受到的汗水和努力,那都是生命的财富。
四、纪伯伦诗歌中的自然之美他对自然的描写简直绝了。
他把自然当作是有生命、有灵魂的存在。
他写“你们微睡时,清晨的山风轻拂你们的衣袂,你们清醒时,林间的小鸟轻诉友情。
”在他的诗里,风就像温柔的朋友,轻轻抚摸着我们;小鸟就像亲切的伙伴,在跟我们诉说着什么。
他能把自然的那种宁静、那种力量都写出来。
六年级上册语文4课课堂笔记

六年级上册语文4课课堂笔记
一、作者简介
纪伯伦,黎巴嫩诗人、作家、画家,被称为“艺术天才”“黎巴嫩文坛骄子”,是阿拉伯文学的主要奠基人,20 世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一。
主要作品有:《泪与笑》《先知》《沙与沫》等。
二、多音字
冠:guān(鸡冠)guàn(冠军)
三、词语解释
苍穹:天空。
孕育:怀胎生育,比喻既存的事物中酝酿着新事物。
摇曳:摇荡。
旖旎:柔和美好。
馥郁:形容香气浓厚。
四、中心思想
本文通过对花的形象的描写和对花的精神的赞美,表现了作者积极乐观的人生态度。
五、段落划分
第一部分 (第 1-4 自然段):写花是大自然的话语、星星、诸元素之女。
第二部分(第 5-7 自然段):写花对大自然的奉献和对人类的贡献。
六、课文笔记
1. 第 1 自然段运用了比喻和拟人的修辞手法,将花比作大自然的话语、星星和诸元素之女,生动形象地写出了花的形态和在自然界中的地位。
2. 第 2 自然段运用了排比的修辞手法,写出了花的各种形态,表现了花的灵动和美丽。
3. 第 5 自然段运用了拟人的修辞手法,将花拟人化,表现了花的无私奉献。
4. 第 6 自然段运用了对偶的修辞手法,句式工整,语言优美,写出了花的作用。
5. 第 7 自然段运用了排比的修辞手法,写出了花的各种用途,表现了花的乐观、奉献精神。
纪伯伦简介

纪伯伦简介
纪伯伦被誉为与泰戈尔齐名的“东方智者”,是美国总统罗斯福口中“横扫西方”的东方风暴。
他的名作《先知》被翻译成20多种语言,以博爱情怀和哲思智慧治愈着经历一战的人们,也成为了20世纪以来读者最多的作品之一。
他是逃避现实的现实主义作家。
纪伯伦作为第一代移民美国的阿拉伯人,在自由思想的影响下开始反思宗教戒律对阿拉伯人,尤其是对女性的束缚。
他以身边的故事为蓝本,使用街区生活中口语词汇,写出了一批贴近现实生活的作品。
以《叛逆的灵魂》为代表,纪伯伦的文字受到了阿拉伯移民的追捧。
但纪伯伦对于自己初到美国时的贫民窟生活却极力回避,甚至在别人问起时,编出一套虚构的故事作为回应。
在他的故事中,他有着出身高贵的父母和享有特权的童年。
而实际上,纪伯伦11岁时因为父亲涉嫌欺诈入狱,被迫跟随母亲移民美国,在阿拉伯移民聚居的波士顿南恩顿区长大。
纪伯伦不愿意与移民区的人来往,家里来客人时,他总是躲到各种隐蔽的地方,跟母亲说他不在家。
他一有空就往隔壁充斥着美国文化的后湾区跑,光顾那里的廉价剧院、公共舞厅、品种很少的水族馆。
他结识了摄影师戴伊,被他放纵不羁的生活方式吸引。
纪伯伦在镜头中竭力扮演着“亚美尼亚王子”或是“年轻的酋长”,满足这位美国艺术家对神秘东方的想象,同时也幻想自己拥有高贵的出身,以此抵御现实的窘迫。
纪伯伦的作品抨击宗教的刻板,但也总是离不开东方的文化因素,开辟了叙美派的文学风格。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
纪伯伦简介纪伯伦(1883~1931),黎巴嫩诗人、作家、画家。
被称为“艺术天才”、“黎巴嫩文坛骄子”,是阿拉伯现代小说、艺术和散文的主要奠基人,20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一。
生于黎巴嫩北部山乡卜舍里。
12岁时随母去美国波士顿。
两年后回到祖国,进贝鲁特“希克玛(睿智)”学校学习阿拉伯文、法文和绘画。
学习期间,曾创办《真理》杂志,态度激进。
1908年发表小说《叛逆的灵魂》,激怒当局,作品遭到查禁焚毁,本人被逐,再次前往美国。
后去法国,在巴黎艺术学院学习绘画和雕塑,曾得到艺术大师罗丹的奖掖。
1911年重返波士顿,次年迁往纽约从事文学艺术创作活动,直至逝世。
著有散文诗集《泪与笑》《先知》《沙与沫》等。
纪伯伦是黎巴嫩的文坛骄子,作为哲理诗人和杰出的画家,他和泰戈尔一样都是近代东方文学走向世界的先驱,“站在东西方文化桥梁上的巨人”。
并有评论说“上帝的先知于其身复活”。
同时,以他为中坚形成的阿拉伯第一个文学流派——叙美派(即“阿拉伯侨民文学”),全球闻名。
纪伯伦青年时代以创作小说为主,定居美国后以写散文诗为主,小说几乎都用阿拉伯文写成,有短篇小说集《草原新娘》(1905)、《叛逆的灵魂》和长篇小说《折断的翅膀》(1911)等。
《折断的翅膀》写东方妇女的悲惨命运和苦斗,谴责贪婪、欺诈和屈从,歌颂自尊、意志和力量。
小说以主人公充满哲学意味的独白、对话和叙述,特别是被压迫被损害者充满激情的倾诉著名。
用阿拉伯文发表的作品还有散文《音乐短章》(1905),散文诗集《泪与笑》(1913)、《暴风雨》(1920),诗集《行列圣歌》(1918),以及《珍闻与趣谈》(1923)、《与灵魂私语》(1927)等。
他用英文写的第一部作品是散文集《疯人》(1918)。
此后陆继发表散文诗集《先驱者》(1920)、《先知》(1923)《沙与沫》(1926)、《人之子耶稣》(1928)、《先知园》(1931)、《流浪者》等,以及诗剧《大地诸神》、《拉撒路和他的情人》等。
《先知》是代表作,以一位智者临别赠言的方式,论述爱与美、生与死、婚姻与家庭、劳作与安乐、法律与自由、理智与热情、善恶与宗教等一系列人生和社会问题,充满比喻和哲理的东方色彩。
纪伯伦并自绘浪漫情调和深刻寓意的插图。
纪伯伦认为要唱出“母亲心里的歌”,作品多以“爱”和“美”为主题,通过大胆的想象和象征的手法,表达深沉的感情和远大的理想。
思想受尼采哲学影响较大。
作品常常流露出愤世嫉俗的态度或表现某种神秘的力量。
是阿拉伯近代文学史上第一个使用散文诗体的作家,领导过阿拉伯著名的海外文学团体“笔会”,为发展阿拉伯新文学做出过重大贡献。
他的作品已译成世界多种文字,受到各国读者的欢迎。
最先介绍到中国来的是《先知》(冰心译,1931)。
从50年代起,逐渐为中国读者所了解。
在短暂而辉煌的生命之旅中,纪伯伦饱经颠沛流离、痛失亲人、爱情波折、债务缠身与疾病煎熬之苦。
他出生在黎巴嫩北部山区的一个农家。
故乡的奇兀群山与秀美风光赋予他艺术的灵感。
12岁时,因不堪忍受奥斯曼帝国的残暴统治,他随母亲去美国,在波士顿唐人街过着清贫的生活。
1898年,15岁的纪伯伦只身返回祖国学习民族历史文化,了解阿拉伯社会。
1902年返美后仅一年多的时间,病魔先后夺去了他母亲等三位亲人。
他以写文卖画为生,与为人剪裁缝衣的妹妹一起挣扎在金元帝国的底层。
1908年,他有幸得到友人的资助赴巴黎学画,并得到罗丹等艺术大师的亲授指点。
1911年他再次返美后长期客居纽约,从事文学与绘画创作,并领导阿拉伯侨民文化潮流。
当他感到死神将临,决心让自己的生命之火燃烧得更加光耀,遂不顾病痛,终日伏案,直到48岁英年早逝。
纪伯伦是位热爱祖国、热爱全人类的艺术家。
在生命的最后岁月,他写下了传遍阿拉伯世界的诗篇《朦胧中的祖国》,他讴歌:“您在我们的灵魂中——是火,是光;您在我的胸膛里——是我悸动的心脏。
”爱与美是纪伯伦作品的主旋律。
他曾说:“整个地球都是我的祖国,全部人类都是我的乡亲。
”他反对愚昧和陈腐,他热爱自由,崇尚正义,敢于向暴虐的权力、虚伪的圣徒宣战;他不怕被骂作“疯人”,呼吁埋葬一切不随时代前进的“活尸”;他反对无病呻吟,夸夸其谈;主张以“血”写出人民的心声。
文学与绘画是纪伯艺术生命双翼。
纪伯伦的前期创作以小说为主,后期创作则以散文诗为主。
此外还有诗歌、诗剧、文学评论、书信等。
《先知》是纪伯伦步入世界文坛的顶峰之作,曾被译成二十多种文字在世界各地出版。
纪伯伦的画风和诗风一样,都受英国诗人威廉•布莱克(1757—1827)的影响,所以,文坛称他为“20世纪的布莱克”。
1908年—1910在巴黎艺术学院学习绘画艺术期间,罗丹曾肯定而自信地评价纪伯伦:“这个阿拉伯青年将成为伟大的艺术家。
”纪伯伦的绘画具有浓重的浪漫主义和象征主义色彩,在纪念馆收藏。
在东方文学史上,纪伯伦的艺术风格独树一帜。
他的作品既有理性思考的严肃与冷峻,又有咏叹调式的浪漫与抒情。
他善于在平易中发掘隽永,在美妙的比喻中启示深刻的哲理。
另一方面,纪伯伦风格还见诸于他极有个性的语言。
他是一个能用阿拉伯文和英文写作的双语作家,而且每种语言都运用得清丽流畅,其作品的语言风格征服了一代又一代的东西方读者。
美国人曾称誉纪伯伦“象从东方吹来横扫西方的风暴”,而他带有强烈东方意识的作品被视为“东方赠给西方的最好礼物”。
早在1923年,纪伯伦的五篇散文诗就先由茅盾先生介绍到中国。
1931冰心女士翻译了《先知》,为中国读者进一步了解纪伯伦开阔了文学的窗扉。
近十多年来,我国又陆续出版了一些纪伯伦作品。
这位黎巴嫩文坛骄子在中国有越来越多的知音。
评价他是位热爱祖国、热爱全人类的艺术家。
在诗《朦胧中的祖国》中讴歌:“您在我们的灵魂中——是火,是光;您在我的胸膛里——是我悸动的心脏。
”他曾说:“整个地球都是我的祖国,全部人类都是我的乡亲。
”爱与美是纪伯伦作品的主旋律,文学与绘画是他艺术生命的双翼。
他的作品既有理性思考的严肃与冷峻,又有咏叹调式的浪漫与抒情。
他善于在平易中发掘隽永,在比喻中启示深刻的哲理。
他清丽流畅的语言征服了一代代世界读者。
《我的心灵告诫我》我的心灵告诫我,它教我热爱人们所憎恶的事物,真诚对待人们所仇视的人。
它向我阐明:爱并非爱者身上的优点,而是被爱者身上的优点。
在心灵告诫我之前,爱在我这里不过是两根相近的立柱间一条被拉紧的细线,可是现在爱已变成一个始即终、终即始的光轮,它环绕着每一个存在着的事物;它慢慢地扩大,以包括每一个即将出现的事物。
我的心灵告诫我,它教我去看被形式、色彩外表遮掩了的美,去仔细审视人们认为丑的东西,直到它变为在我认为是美的东西。
在心灵告诫我之前,我所看到的美不过是烟雾间颤抖的火焰。
可是现在,烟雾消失了,我看到的只是燃烧着的东西。
我的心灵告诫我,它教我去倾听并非唇舌和喉咙发出的声音。
在心灵告诫我之前,我的听觉迟钝,只听到喧闹和呼喊。
可是现在,我能倾听寂静,听到它的合唱队正唱着时光的颂歌和太空的赞美诗,宣示着隐幽的奥秘。
我的心灵告诫我,它教我从榨不出汁,盛不进杯,拿不住手,碰不着唇的东西中取饮。
在心灵告诫我之前,我的焦渴是我倾尽溪涧和贮池中的水浇熄的灰堆上的一粒火星。
可是现在,我的思慕已变为我的杯盏,我的焦渴已变为我的饮料,我的孤独已变为我的微醉。
我不喝,也决不再喝了。
但在这永不熄灭的燃烧中却有永不消失的快乐。
我的心灵告诫我,它教我去触摸并未成形和结晶的东西,让我知道可触知的就是半合理的,我们正在捕捉的正是部分我们想要的。
在我的心灵告诫我之前,我冷时满足于热,热时满足于冷,温和时满足于冷热中的一种。
可是现在,我捕捉的触觉已经分散,已变成薄雾,穿过一切显现的存在,以便和隐幽的存在相结合。
我的心灵告诫我,它教我去闻并非香草和香炉发出的芬芳。
在心灵告诫我之前,每当我欲亭馨香时,只能求助于园丁、香水瓶或香炉。
可是现在,我嗅到的是不熏燃和不挥发的馨香,我胸中充溢的是没经过这个世界任何一座花园,也没被这天空的任何一股空气运载的清新的气息。
我的心灵告诫我,它教我在未知和危险召唤时回答:"我来了!"在心灵告诫我之前,我只在熟悉的声音召唤时才起立,只在我踏遍走熟的道路上行走。
可是现在,已知已变成我奔向未知的坐骑,平易已变成我攀登险峰的阶梯。
我的心灵告诫我,它教我不要用自己的语言——"昨天曾经……"。
"明天将会……"——去衡量时间。
在心灵告诫我之前,我以为"过去"不过是一段逝而不返的时间,"未来"则是一个我决不可能达到的时代。
可是现在,我懂得了,眼前的一瞬间有全部的时间,包括时间中被期待的、被成就的和被证实的一切。
我的心灵告诫我,它教我不要用我的语言——"在这里"、"在那里"、"在更远的地方"——去限定空间。
在心灵告诫我之前,我立于地球的某一处时,便以为自己远离了所有其他地方。
可是现在我已明白,我落脚的地方包括一切地方,我所跋涉的每一段旅程,是所有的途程。
我的心灵告诫我,它教我在周围居民酣睡时熬夜,在他们清醒时入睡。
在心灵告诫我之前,我在自己的睡榻上看不到他们的梦,他们在他们的困盹中也寻不到我的梦。
可是现在,我只是在他们顾盼着我时才展翅遨游于我的梦中,他们只是在我为他们获得自由而高兴时才飞翔于他们的梦中。
我的心灵告诫我,它教我不要因一个赞颂而得意,不要因一个责难而忧伤。
在心灵告诫我之前,我一直怀疑自己劳动的价值和品级,直到时日为它们派来一位褒扬者或诋毁者。
可是现在,我已明白,树木春天开花夏天结果并不企盼赞扬,秋天落叶冬天凋敝并不害怕责难。
我的心灵告诫我,它教我明白并向我证实:我并不比草莽贫贱者高,也不比强霸伟岸者低。
在心灵告诫我之前,我曾以为人分为两类:一类是我怜悯或鄙视的弱者,一类是我追随或反叛的强者。
可是现在我已懂得,我是由人类组成一个集体的东西组成的一个个体,我的成分就是他们的成分,我的蕴涵就是他们的蕴涵,我的希冀就是他们的希翼,我的目标就是他们的目标。
他们如果犯了罪,那我也是罪人;他们如果做了某件好事。
那我也以这件好事而自豪,他们如果站起身来,那我也一同起立;他们如果落坐,那我也一同落坐。
我的心灵告诫我,它教我知道:我手擎的明灯并不专属于我,我唱着的歌也不是由我的材料谱成。
如果说我带着光明行走,那我并不就是光明;如果说我是一把被上好弦的琴,那我并不是弹奏者。
兄弟!我的心灵告诫了我,教育了我。
你的心灵也告诫过你,教育过你。
因为你我本是彼此相似的。
我们之间没有什么不同,除了我谈论着我,在我的话语中有一点争辩;你掩饰着你,在你的隐匿中有一种美德。