阿甘正传Forrest Gump完整对白中英对照及详解
《阿甘正传》经典中英文对白台词

《阿甘正传》经典中英文对白台词要巧克力吗?我可以吃很多很多。
我妈常说:生命就像一盒巧克力, 结果往往出人意料。
我出生的时候,妈妈用内战大英雄的名字给我命名,他叫内森·贝德福德·福雷斯特将军。
她说我们在某方面跟他有点关系。
他所做的是:搞了个联谊会,叫三K党。
他们穿着白袍披床单,装神弄鬼的,甚至还把床单罩在马上,骑着到处跑。
总之,我就是这样叫福雷斯特·甘普了。
Jenny: Run Forrest ,run! Run Forrest!珍妮:跑,福雷斯特,快跑!Forrest: And you wouldnt believe it if I told you that I can run like the wind blows ! That day on, if I was going somewhere , I was running.阿甘:我说出来你也许不信,我可以跑得象风一样快!那天开始,如果我去什么地方,我都跑着去。
John F. Kennedy: Congratulations, how do you feel?肯尼迪:祝贺你,你感觉怎么样?Forrest Gump: I got to pee.阿甘:我想撒尿。
John F. Kennedy:(turning to camera) I believe he said he had to go pee. Heh heh.肯尼迪:(对着镜头)我相信他刚才说的是他想去撒尿,呵呵Mother : Its my time. Its just my time.Oh. now ,dont you be afraid sweetheart. Death is just a part of life .Something we are all destined todo .I didnt know it ,but I was destined to be your momma .I did the best I could .妈妈:我的时辰到了,时辰到了。
阿甘正传全部台词中英对照

Forrest Gump 阿甘正传中英双语剧本你好。
我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these.我妈妈常说My mama always said人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes.穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that脚都不会痛and not feel a thing.我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.其实我的脚很痛My feet hurt .妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot只要看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person by their shoes.他会往哪里走Where they're going,他住在哪里where they've been.我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes.如果我仔细想的话I bet if I think about it real hard我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair of shoes.妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere .她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes.好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest, Open your eyes now .你走几步看看Let's take a little walk around.感觉如何?How do those feel?他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong, Mrs. Gump,是我见过最强壮的as strong as I've ever seen.但是他的背象政客一样弯But his back's as crooked as a politician.但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?福雷斯!Forrest!我刚出世时Now, when I was a baby,妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me after the great Civil War hero内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.她说我们有点亲戚关系She said we was related to him in some way.他做过的事情是:What he did was,建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this club called the Ku Klux Klan.他们全披着长袍和床单They'd all dress up in theirrobes and their bed sheets看来像一群鬼and act like a bunch of ghosts or spooks or something.他们还在马上也披了床单四处跑They'd even put bed sheets on their horses and ride around.不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘And, anyway, that'show I got my name-- Forrest Gump.妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest part was to remind me我们会经常做一些that sometimes we all do things that, well,并没有意义的事情that just don't make no sense.向这边!This way. Hold on. Ugh!好了All right.你们在看什么?What are y'all staring at?从来没有见过Haven't you ever seen小孩子戴脚撑的吗? a little boy with braces on his legs before ?不要管其它人Don't ever let anybody说他们比你强,福雷斯tell you they're better than you, Forrest.如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybody to be the same,他会给每人一双脚撑he'd have given us all braces on our legs.妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them.我们住在17号公路附近We lived about a quarter mile off Route 17,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.这个地方属于绿茵县That's in the county of Greenbow.我们的房子来自妈妈的家族Our house had been in Mama's family从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa's grandpa's grandpa他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the ocean about a thousand years ago.房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama我们有好多空房间and we had all these empty rooms,妈妈将这些空房出租Mama decided to let those rooms out,给路过的人住mostly to people passing through,比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.我和妈妈靠这个挣到钱That's how me and Mama got money.妈妈是个很聪明的女士Mama was a real smart lady.记住我说的话,福雷斯Remember what I told you, Forrest.你和其它任何人是一样的You're no different than anybody else is.听清楚了没有,福雷斯?Did you hear what I said, Forrest?你和其它人是一样的You're the same as everybody else.你并没有什么不一样You are no different.你的孩子有点不一样,甘太太Your boy's...different, Mrs. Gump.他的智商只有75 His I.Q is 75.我们都是不一样的Well, we're all different,汉考克先生Mr. Hancock.她希望我得到最好的教育She wanted me to have the finest education所以她带我去绿茵县中心学校so she took me to the Greenbow County Central School.我见到了校长什么的I met the principal and all.请你看看这个,甘太太I want to show you something, Mrs. Gump.这是正常水平Now, this is normal.福雷斯则是在这儿Forrest is right here .州政府要求智商起码要80 The state require s a minimum I.Q of 80才能上公立学校to attend public school.甘太太Mrs. Gump,他应该上特殊学校he's going to have to go to a special school.在那里他会很好的Now, he'll be just fine.正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ?他可能…He might be...反应不太灵敏 a bit on the slow side,但我儿子福雷斯but my boy Forrest应该和其它人一样得到机会is going to get the same opportunities as everyone else.他不该去特殊学校He's not going to some special school学怎么翻修轮胎to learn how to retread tires.这不过是区区5分的问题We're talking about five little points here .一定会有办法解决的There must be something can be done.我们的学校是要排名次的We're a progressive school system.我们不想有人拉后腿We don't want to see anybody left behind.甘先生在哪儿,甘太太?Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?他去度假了He's on vacation.你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well, your mama sure does care about your schooling, son.你不太会说话,是吗?You don't say much, do you?“最后,他必须去试一试"Finally, he had to try.“看起来容易,但是…"It looked easy, but...“发生了怪事,首先他们…oh, what happened. First they--"妈妈,度假是什么意思?Mama, what's vacation mean?度假?Vacation?爸爸去哪儿了?Where Daddy went?度假就是你去一个地方…Vacation's when you go somewhere...然后就不再回来and you don't ever come back.总之,我想你可以说Anyway, I guess you could say我和妈妈无依无靠me and Mama was on our own.但我们不介意But we didn't mind.我们的房子总住满了人Our house was never empty.经常是人来人往的There was always folks coming and going.开饭!Supper!大家来吃晚饭啦!It's supper, everyone!这看起来很特别That sure looks special.有时有这么多人和我们一起住Sometimes, we had so many people staying with us每个房间都住满了旅客that every room was filled, with travelers, you know,这些人带着行李箱子folks living out of their suitcases还有帽子箱子,还有样品箱子and hat cases and sample cases.福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯?Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?有一次,又有位年青人和我们住一起One time, a young man was staying with us,他带着一个吉它箱子and he had him a guitar case.“你从来逮不到兔子”# Well, you ain't never caught a rabbit #“你也不是…”# And you ain't no #“我的朋友”# Friend of mine #福雷斯Forrest,叫你不要打扰这位叔叔I told you not to bother this nice young man.不,没关系,太太No, that's all right, ma'am.我在弹吉它给他听I was showing him a thing or two on the guitar.好吧,你可以来吃晚饭了All right. Supper's ready if y'all want to eat.行,好极了。
阿甘正传.中英对照字幕

阿甘正传Forrest Gump你好。
我叫福尔斯,福尔斯·甘Hello. My name's Forrest Forrest Gump.要吃巧克力吗?Do you want a chocolate?我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these.我妈妈常说My mama always said人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes. 穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that脚都不会痛and not feel a thing.我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that. 其实我的脚很痛My feet hurt.妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person bytheir shoes.他会往哪里走Where they're going,他住在哪里where they've been.我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes.如果我仔细想的话I bet if I think about it real hard 我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair of shoes.妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere.她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes.好的,福尔斯,张开双眼All right,Forrest,Open your eyes now.你走几步看看Let's take a little walk around.感觉如何?How do those feel?他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong,Mrs. Gump, 是我见过最强壮的as strong as I've ever seen.但是他的背象政客一样弯But his back's as crooked as a politician.但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up,aren't we,Forrest?福尔斯!Forrest!我刚出世时Now,when I was a baby,妈妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me after the great Civil War hero内森贝·弗福尔斯将军General Nathan Bedford Forrest. 内森贝·弗福尔斯将军General Nathan Bedford Forrest. 她说我们有点亲戚关系She said we was related to him in some way.他做过的事情是:What he did was,建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this club called the Ku Klux Klan.他们全披着长袍和床单They'd all dress up in their robes and their bed sheets看来像一群鬼and act like a bunch of ghosts or spooks or something.他们还在马上也披了床单四处跑They'd even put bed sheets on their horses and ride around.不管怎样,这就是我名字的由来:福尔斯·甘And,anyway,that'show I got my name... Forrest Gump. 妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest part was to remind me我们会经常做一些that sometimes we all do things that,well,并没有意义的事情that just don't make no sense.向这边!This way. Hold on. Ugh!好了All right.你们在看什么?What are y'all staring at?从来没有见过Haven't you ever seen小孩子戴脚撑的吗?a little boy with braces on his legs before?不要管其它人Don't ever let anybody说他们比你强,福雷斯tell you they're better than you,Forrest.如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybody to be the same,他会给每人一双脚撑he'd have given us all braces on our legs.妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them.我们住在号公路附近We lived about a quarter mile off Route ,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the town of Greenbow,Alabama.这个地方属于绿茵县That's in the county of Greenbow. 我们的房子来自妈妈的家族Our house had been in Mama's family从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa's grandpa's grandpa他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the ocean about a thousand years ago.房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama我们有好多空房间and we had all these empty rooms,妈妈将这些空房出租Mama decided to let those rooms out, 给路过的人住mostly to people passing through,比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人Like from,oh,Mobile,Montgomery,places like that.我和妈妈靠这个挣到钱That's how me and Mama got money. 妈妈是个很聪明的女士Mama was a real smart lady.记住我说的话,福雷斯Remember what I told you,Forrest. 你和其它任何人是一样的You're no different than anybody else is.听清楚了没有,福雷斯?Did you hear what I said,Forrest? 你和其它人是一样的You're the same as everybody else. 你并没有什么不一样You are no different.你的孩子有点不一样,甘太太Your boy's... different,Mrs. Gump.他的智商只有His I. Q is .我们都是不一样的Well,we're all different,汉考克先生Mr. Hancock.她希望我得到最好的教育She wanted me to have the finest education所以她带我去绿茵县中心学校so she to ok me to the Greenbow County Central School.我见到了校长什么的I met the principal and all.请你看看这个,甘太太I want to show you something,Mrs. Gump.这是正常水平Now,this is normal.福尔斯则是在这儿Forrest is right here.州政府要求智商起码要The state require s a minimum I. Q of才能上公立学校to attend public school.甘太太Mrs. Gump,他应该上特殊学校he's going to have to go to a special school.在那里他会很好的Now,he'll be just fine.正常水平是什么意思?What does normal mean anyway?他可能…He might be...反应不太灵敏a bit on the slow side,但我儿子福尔斯but my boy Forrest应该和其它人一样得到机会is going to get the sameopportunities as everyone else.他不该去特殊学校He's not going to some special school 学怎么翻修轮胎to learn how to retread tires.这不过是区区分的问题We're talking about five little points here.一定会有办法解决的There must be something can be done. 我们的学校是要排名次的We're a progressive school system.我们不想有人拉后腿We don't want to see anybody left behind.甘先生在哪儿,甘太太?Is there a Mr. Gump,Mrs. Gump? 他去度假了He's on vacation.你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well,your mama sure does care about your schooling,son.你不太会说话,是吗?You don't say much,do you?最后,他必须去试一试Finally,he had to try.看起来容易,但是…It looked easy,but...发生了怪事,首先他们…oh,what happened. Firs t they... 妈妈,度假是什么意思?Mama,what's vacation mean?度假?Vacation?爸爸去哪儿了?Where Daddy went?度假就是你去一个地方…Vacation's when you gosomewhere...然后就不再回来and you don't ever come back.总之,我想你可以说Anyway,I guess you could say我和妈妈无依无靠me and Mama was on our own.但我们不介意But we didn't mind.我们的房子总住满了人Our house was never empty.经常是人来人往的There was always folks coming and going.开饭了!Supper!大家来吃晚饭啦!It's supper,everyone!这看起来很特别That sure looks special.有时有这么多人和我们一起住Sometimes,we had so many people staying with us每个房间都住满了旅客that every room was filled,with travelers,you know,这些人带着行李箱子folks living out of their suitcases 还有帽子箱子,还有样品箱子and hat cases and sample cases.福尔斯·甘,吃晚饭了!福尔斯?Forrest Gump,it's suppertime! Forrest?有一次,又有位年青人和我们住一起One time,a young man was staying with us,他带着一个吉它箱子and he had him a guitar case.#你从来逮不到兔子#Well,you ain't never caught a rabbit #你也不是…#And you ain't no#我的朋友#Friend of mine福尔斯Forrest,叫你不要打扰这位叔叔I told you not to bother this nice young man.不,没关系,太太No,that's all right,ma'am.我在弹吉它给他听I was showing him a thing or two on the guitar.好吧,你可以来吃晚饭了All right. Supper's ready if y'all want to eat.行,好极了。
阿甘正传全部台词中英对照

Forrest Gump 阿甘正传中英双语剧本你好。
我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these.我妈妈常说My mama always said人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes.穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that脚都不会痛and not feel a thing.我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.其实我的脚很痛My feet hurt .妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot只要看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person by their shoes.他会往哪里走Where they're going,他住在哪里where they've been.我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes.如果我仔细想的话I bet if I think about it real hard我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair of shoes.妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere .她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes.好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest, Open your eyes now .你走几步看看Let's take a little walk around.感觉如何?How do those feel?他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong, Mrs. Gump,是我见过最强壮的as strong as I've ever seen.但是他的背象政客一样弯But his back's as crooked as a politician.但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?福雷斯!Forrest!我刚出世时Now, when I was a baby,妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me after the great Civil War hero内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.她说我们有点亲戚关系She said we was related to him in some way.他做过的事情是:What he did was,建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this club called the Ku Klux Klan.他们全披着长袍和床单They'd all dress up in their robes and their bed sheets看来像一群鬼and act like a bunch of ghosts or spooks or something.他们还在马上也披了床单四处跑They'd even put bed sheets on their horses and ride around.不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘And, anyway, that'show I got my name-- Forrest Gump. 妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest part was to remind me我们会经常做一些that sometimes we all do things that, well,并没有意义的事情that just don't make no sense.向这边!This way. Hold on. Ugh!好了All right.你们在看什么?What are y'all staring at?小孩子戴脚撑的吗? a little boy with braces on his legs before ?不要管其它人Don't ever let anybody说他们比你强,福雷斯tell you they're better than you, Forrest.如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybody to be the same,他会给每人一双脚撑he'd have given us all braces on our legs.妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them.我们住在17号公路附近We lived about a quarter mile off Route 17,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.这个地方属于绿茵县That's in the county of Greenbow.我们的房子来自妈妈的家族Our house had been in Mama's family从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa's grandpa's grandpa他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the ocean about a thousand years ago.房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama我们有好多空房间and we had all these empty rooms,妈妈将这些空房出租Mama decided to let those rooms out,给路过的人住mostly to people passing through,比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.我和妈妈靠这个挣到钱That's how me and Mama got money.妈妈是个很聪明的女士Mama was a real smart lady.记住我说的话,福雷斯Remember what I told you, Forrest.你和其它任何人是一样的You're no different than anybody else is.听清楚了没有,福雷斯?Did you hear what I said, Forrest?你和其它人是一样的You're the same as everybody else.你并没有什么不一样You are no different.你的孩子有点不一样,甘太太Your boy's...different, Mrs. Gump.他的智商只有75 His I.Q is 75.我们都是不一样的Well, we're all different,汉考克先生Mr. Hancock.她希望我得到最好的教育She wanted me to have the finest education所以她带我去绿茵县中心学校so she took me to the Greenbow County Central School.我见到了校长什么的I met the principal and all.请你看看这个,甘太太I want to show you something, Mrs. Gump.这是正常水平Now, this is normal.福雷斯则是在这儿Forrest is right here .州政府要求智商起码要80 The state require s a minimum I.Q of 80才能上公立学校to attend public school.甘太太Mrs. Gump,他应该上特殊学校he's going to have to go to a special school.在那里他会很好的Now, he'll be just fine.正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ?他可能…He might be...反应不太灵敏 a bit on the slow side,但我儿子福雷斯but my boy Forrest应该和其它人一样得到机会is going to get the same opportunities as everyone else.他不该去特殊学校He's not going to some special school这不过是区区5分的问题We're talking about five little points here .一定会有办法解决的There must be something can be done.我们的学校是要排名次的We're a progressive school system.我们不想有人拉后腿We don't want to see anybody left behind.甘先生在哪儿,甘太太?Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?他去度假了He's on vacation.你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well, your mama sure does care about your schooling, son. 你不太会说话,是吗?You don't say much, do you?“最后,他必须去试一试"Finally, he had to try.“看起来容易,但是…"It looked easy, but...“发生了怪事,首先他们…oh, what happened. First they--"妈妈,度假是什么意思?Mama, what's vacation mean?度假?Vacation?爸爸去哪儿了?Where Daddy went?度假就是你去一个地方…Vacation's when you go somewhere...然后就不再回来and you don't ever come back.总之,我想你可以说Anyway, I guess you could say我和妈妈无依无靠me and Mama was on our own.但我们不介意But we didn't mind.我们的房子总住满了人Our house was never empty.经常是人来人往的There was always folks coming and going.开饭!Supper!大家来吃晚饭啦!It's supper, everyone!这看起来很特别That sure looks special.有时有这么多人和我们一起住Sometimes, we had so many people staying with us每个房间都住满了旅客that every room was filled, with travelers, you know,这些人带着行李箱子folks living out of their suitcases还有帽子箱子,还有样品箱子and hat cases and sample cases.福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯?Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?有一次,又有位年青人和我们住一起One time, a young man was staying with us,他带着一个吉它箱子and he had him a guitar case.“你从来逮不到兔子”# Well, you ain't never caught a rabbit #“你也不是…”# And you ain't no #“我的朋友”# Friend of mine #福雷斯Forrest,叫你不要打扰这位叔叔I told you not to bother this nice young man.不,没关系,太太No, that's all right, ma'am.我在弹吉它给他听I was showing him a thing or two on the guitar.好吧,你可以来吃晚饭了All right. Supper's ready if y'all want to eat.行,好极了。
电影《阿甘正传》全部台词中英文对照

Forrest Gump 阿甘正传中英双语剧本你好。
我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these.我妈妈常说My mama always said人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes.穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that脚都不会痛and not feel a thing.我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.其实我的脚很痛My feet hurt .妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot只要看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person by their shoes.他会往哪里走Where they're going,他住在哪里where they've been.我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes.如果我仔细想的话I bet if I think about it real hard我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair of shoes.妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere .她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes.好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest, Open your eyes now .你走几步看看Let's take a little walk around.感觉如何?How do those feel?他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong, Mrs. Gump,是我见过最强壮的as strong as I've ever seen.但是他的背象政客一样弯But his back's as crooked as a politician.但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?福雷斯!Forrest!我刚出世时Now, when I was a baby,妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me after the great Civil War hero内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.她说我们有点亲戚关系She said we was related to him in some way.他做过的事情是:What he did was,建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this club called the Ku Klux Klan.他们全披着长袍和床单They'd all dress up in their robes and their bed sheets看来像一群鬼and act like a bunch of ghosts or spooks or something.他们还在马上也披了床单四处跑They'd even put bed sheets on their horses and ride around.不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘And, anyway, that'show I got my name-- Forrest Gump.妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest part was to remind me我们会经常做一些that sometimes we all do things that, well,并没有意义的事情that just don't make no sense.向这边!This way. Hold on. Ugh!好了All right.你们在看什么?What are y'all staring at?从来没有见过Haven't you ever seen小孩子戴脚撑的吗? a little boy with braces on his legs before ?不要管其它人Don't ever let anybody说他们比你强,福雷斯tell you they're better than you, Forrest.如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybody to be the same,他会给每人一双脚撑he'd have given us all braces on our legs.妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them. 我们住在17号公路附近We lived about a quarter mile off Route 17,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.这个地方属于绿茵县That's in the county of Greenbow.我们的房子来自妈妈的家族Our house had been in Mama's family从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa's grandpa's grandpa他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the ocean about a thousand years ago.房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama我们有好多空房间and we had all these empty rooms,妈妈将这些空房出租Mama decided to let those rooms out,给路过的人住mostly to people passing through,比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.我和妈妈靠这个挣到钱That's how me and Mama got money.妈妈是个很聪明的女士Mama was a real smart lady.记住我说的话,福雷斯Remember what I told you, Forrest.你和其它任何人是一样的You're no different than anybody else is.听清楚了没有,福雷斯?Did you hear what I said, Forrest?你和其它人是一样的You're the same as everybody else.你并没有什么不一样You are no different.你的孩子有点不一样,甘太太Your boy's...different, Mrs. Gump.他的智商只有75 His I.Q is 75.我们都是不一样的Well, we're all different,汉考克先生Mr. Hancock.她希望我得到最好的教育She wanted me to have the finest education所以她带我去绿茵县中心学校so she took me to the Greenbow County Central School.我见到了校长什么的I met the principal and all.请你看看这个,甘太太I want to show you something, Mrs. Gump.这是正常水平Now, this is normal.福雷斯则是在这儿Forrest is right here .州政府要求智商起码要80 The state require s a minimum I.Q of 80才能上公立学校to attend public school.甘太太Mrs. Gump,他应该上特殊学校he's going to have to go to a special school.在那里他会很好的Now, he'll be just fine.正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ?他可能…He might be...反应不太灵敏 a bit on the slow side,但我儿子福雷斯but my boy Forrest应该和其它人一样得到机会is going to get the same opportunities as everyone else.他不该去特殊学校He's not going to some special school学怎么翻修轮胎to learn how to retread tires.这不过是区区5分的问题We're talking about five little points here .一定会有办法解决的There must be something can be done.我们的学校是要排名次的We're a progressive school system.我们不想有人拉后腿We don't want to see anybody left behind.甘先生在哪儿,甘太太?Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?他去度假了He's on vacation.你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well, your mama sure does care about your schooling, son. 你不太会说话,是吗?You don't say much, do you?“最后,他必须去试一试"Finally, he had to try.“看起来容易,但是…"It looked easy, but...“发生了怪事,首先他们…oh, what happened. First they--"妈妈,度假是什么意思?Mama, what's vacation mean?度假?Vacation?爸爸去哪儿了?Where Daddy went?度假就是你去一个地方…Vacation's when you go somewhere...然后就不再回来and you don't ever come back.总之,我想你可以说Anyway, I guess you could say我和妈妈无依无靠me and Mama was on our own.但我们不介意But we didn't mind.我们的房子总住满了人Our house was never empty.经常是人来人往的There was always folks coming and going.开饭!Supper!大家来吃晚饭啦!It's supper, everyone!这看起来很特别That sure looks special.有时有这么多人和我们一起住Sometimes, we had so many people staying with us每个房间都住满了旅客that every room was filled, with travelers, you know,这些人带着行李箱子folks living out of their suitcases还有帽子箱子,还有样品箱子and hat cases and sample cases.福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯?Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?有一次,又有位年青人和我们住一起One time, a young man was staying with us,他带着一个吉它箱子and he had him a guitar case.“你从来逮不到兔子”# Well, you ain't never caught a rabbit #“你也不是…”# And you ain't no #“我的朋友”# Friend of mine #福雷斯Forrest,叫你不要打扰这位叔叔I told you not to bother this nice young man.不,没关系,太太No, that's all right, ma'am.我在弹吉它给他听I was showing him a thing or two on the guitar.好吧,你可以来吃晚饭了All right. Supper's ready if y'all want to eat.行,好极了。
阿甘正传全部台词中英对照

Forrest Gump要吃巧克力吗我妈妈常说那双鞋子一定很舒shoes like that.其实我的脚很痛他会往哪里走where they've been.I've worn lots of shoes.I bet if I think about itI couldMama saidmy看看Let's take a little walkHow do those feel?His legs areas strong as I've everBut his back'sBut福雷斯!Forrest!我刚出世时hero内森贝弗福雷斯将Bedford Forrest.内森贝弗福雷斯将Bedford Forrest.她说我们有点亲戚关系他做过的事情是:看来像一群鬼andaround.不管怎样,甘Forrest Gump.Mama said thethat sometimes we allthat just don't make noThis way. Hold on. Ugh!withDon't ever let anybodytell you they'reIf Godhe'd have given usMama号公路附近We lived about ahalf mile from theAlabama.这个地方属于绿茵县of Greenbow.come across the oceanyears ago.妈妈将这些空房出租those rooms out,给路过的人住mostlythrough,like that.Mama was a real,福雷斯Remember what I任何人是一样的You're nohearasYou are no different.有点不一样,甘太太Your75 His I.Q is 75.不一样的Well, we're allMr. Hancock.She wanted meso shethe Greenbow County CentralI met the principaland all.请你看看这个,甘太太something, Mrs. Gump.这是正常水平福雷斯则是在这儿州政府要求智商起才能上公立学校甘太太Mrs. Gump,他应该上特殊学校go to a special school.在那里他会很好的但我儿子福雷斯他不该去特殊学校special school学怎么翻修轮胎totires.这不过是区区5办法解决的There must be校是要排名次的We're aWe don't want to seea Mr.Well,sure does care about yourYou don't say"Finally, he had"It looked easy,oh, whatMama, what's爸爸去哪儿了?度假就是你去一个然后就不再回来back.总之,我想你可以说could say我和妈妈无依无靠our own.但我们不介意never empty.经这看起来很特别有时有这么多人with us这些人带着行李箱子their suitcasesand hatForrestand he had him aain't# Friend of mine #I told you not toNo, that's all right,I was showing him a可以来吃晚饭了All right.Yeah, thatdid there .稍微慢一点“你只不过是…”#我喜欢那吉它它很好听我伴着音乐移动着脚步around to the music,扭着我的臀部“哭喊不停”那天晚上你猜怎么着?“哭喊不停”小孩子不能看这个children's eyes.# Cryin' all the time #Some years later,thatyoung man who they called thewell, he sung tooYouhow you remember somebut some things youYou doI sure will, Mama.I remembervery well.Are you coming along?Mama said这是校车我是福雷斯…福雷Forrest Gump.我是多萝西哈里斯嗯,ain't strangers anymore .这位子有人了有人了It's taken.你不准坐这儿你知道,我我也不记得我第一次去野餐outdoor picnic,但我却记得heard the sweetest voice在整个世界上你愿意的话可以坐这儿没见过如此美丽的人I hadShe was like an angel.Well, are you goingWhat's wrong with yourI just sat nextand had aMy back's,没有人和我说话Next toor asked me questions.有点傻?Are you stupid orMama says,我叫珍妮I'm Jenny .我叫福雷斯…福雷Forrest Gump.珍妮和我形影不离peas and carrots.她教我怎么爬树Sheclimb.快,福雷斯,你能做到you can do it.how to read,我教她怎么倒挂swing.有时,我们就那么坐着just sitout等星星出来妈妈会担心我的about me.Just stay a little longer.For我再呆一会儿O.K.,Jenny, I'll好的朋友She was my most有奇迹that miracles happenSome people don't thinkbut they do.Hey, dummy!Are youLook, I'm Forrest Gimp.Just run away, Forrest.Run, Forrest!Run away! Hurry!Get the bikes!我们去捉他!快点!on!小心点,阿甘!我们来捉你了!跑,福雷斯,跑!跑,福雷斯!你给我回来!跑,福雷斯!跑!Run!但我跑起来像风一样如我就跑着去is a running fool.记不记得我告诉过你how I told you珍妮总是不爱回家?Her mamaand her daddyHe was a verywasherAnd then this one time,Jenny wasn't onJenny, whyShh. Daddy's taking aJenny, where'd youYou better get你在哪儿?珍妮!Jenny!珍妮,你在哪儿?珍妮!Jenny!Forrest.和我一起祈祷珍妮!Jenny!飞得越远越好而是…Instead,他叫来了警察说珍妮再也不必住Jenny didn't have tomore.克大街那里just over on因为她那里离我家很近whichSome nights,Jenny'd sneak out我不知道Scared of what, I donBut I think it wasHe was a mean dog.Anyway,all the way up through highHey, stupid!Run, Forrest, run!didn't you hear me,stupid?跑,福雷斯!快上卡车!getting away! Move it!跑,福雷斯!跑!快追,快追!你快跑吧!哇!- 快!跑,福雷斯!一直以来我到哪儿都跑着去那人叫福雷斯甘,教Forrest Gump, Coach.当地的傻瓜你能相信吗?我也能上大学了福雷斯,快!跑!Run!好!O.K. !Run, youRun, son of aRun! Run! Go!He mustbut college was,执行法庭的判决Federal拉巴马大学取缔种族隔离Two Negroes werebut only afterhad carried out histo stand in the schoolhouse door.我对于那个声明 (I)statement...伊尔,出什么事了?on?“熊崽”想进这学校get into school.When raccoons triedporch,妈妈会用扫帚赶它们走them off with a broom.我和我们一起?他们?在华莱士州长Wallacecarried out his promiseway,ordered these cretary是当时在现场Here, by队指挥官格拉汉将军bycommander of the州长的冲突and Governorareand they live withinThey are our brothers.We are winning in thisbecause we are们谈论已久的危机to thethat is so evident就这样,当天傍晚缔had been desegregated,学生杰米胡和费文太太,你的书掉了your book.mob...喂,那是阿甘吧?不,不会的绝对是他几年之后thought it'dBut somebody thoughtBut he didn't die.My bus is here .Is it the number 9?thatwhen Wallace got shot.I was in college.Did you go to a girls'or a girls' andIt was coed.'Cause JennyIt was a collegeBut I'd go andwhy I love you#“可我就是爱”why I cry so #“可我就是哭”know that... #很痛That hurts.know why I love you#“可我就是爱”你干什么?他在伤害你不,他没有!往那边走!比利,对不起请离我远一点不要这样…不要走go.Billy, wait a second.He doesn't know any better.你为什么那样做?Forrest,I brought you someIs this your ownDo you everabout whoWho I'm going to能做我自己了吗?Aren't Igoing to be me?你永远都会是你但会是另一种人你明白吗?You know?我想成名a singer like Joan Baez.我只想…站在空旷的舞台上my voice.只有我自己Just me.只是两个人之间我和她们坐一起在家政课的课堂上class all the time.啊,对不起没关系It's O.K.Oh, I'm dizzy .I'll betIRun! Run! Run! Run!Run! Run! Run! Run!Run! Run! Run! Run!跑!跑!跑!Run! Run! Run!Stop! Stop! Stop!College ran by real fast'cause I playedThey evencalled the all-America那样你可以去见合众国的总统States.肯尼迪总统接见了met全美大学足球队在椭圆形办公室那里最棒的一点thing见合众国的总统的时候但是,因为第一:我不饿但是口渴Ithirsty,第二,这全是免费的was free,我大概喝了15瓶汽水How does itIt's an honor, sir.How does itVery good, sir.How does itI got to pee.I believe heSome time later,了这位不错的年轻总统when he was riding inAnd a few years after that,somebody shotonly hewas in a hotel kitchen.做兄弟可真不容易啊brothers.我不明白福雷斯甘你相信不相信?只不过玩了五年足球of playing football,我得到了大学学位祝贺你,孩子妈妈骄傲极了福雷斯,我为你骄傲考虑?Thought?Forrest. Forrest Gump.根本没人会关心shit你叫什么名字,脓包!ball!吃屎的蛆!You're notGet your maggoty assYou're in the armySeat's taken.itand I was gettingSit down if youI didn't know who Ior what they mightYou everBut I been开始是我叔叔的船Iuncle's boat那时我大概9岁9.然后就应征入伍了很难以置信吧?我叫福雷斯甘Forrest Gump.他的妈妈是煮虾的andshrimp.也是煮虾的And her mamaand her人了解所有Bubba's familythere was to knowis toI'm going into theafter I get out of the army.What's your soleTo do whatever你他妈的真是个天才GodThat's the大家都听着!就象一对插销那么适合round pegs.真实一点都不苦你只需把你的床铺好every question都说“是,教官”"听清楚没有?是,教官!在一个好天气能捕到上百磅的虾you canEverything goes all right,个小时的虾2 men shrimpingLess what you spendsWhysoYou told me to,Jesus H. Christ.This is a new companyIf it wasn't a wasteof a fine enlisted man,you for O.C.S., PrivateYou're going to现在把你的枪拆开总之,就象我说过的saying,虾是海里最好的东西the sea.你可以烧它、煮它、烤它it, boil it, broil it,烘它、炒它把它做成串烧虾、柠coconut shrimp,胡椒虾pepper shrimp,鲜虾汤、油焖虾虾肉色拉shrimp salad,土豆虾虾肉汉堡包虾肉三明治还有…差不多就这Night time in theWe'd lay there in ourand I'd miss my mama,and I'd miss Jenny.in toover someAnd she was thrown out of# My babyBut that wasn't a bad'cause a man who西州孟斐斯市in Memphis,看了那些照片我一找到机会我就乘车去孟斐斯IMemphis去看她表演节目show.那位是安珀,安珀弗兰Amber Flame.请再为她鼓一回掌beauty .round of applause欢迎这位美丽的女luscious Bobbie Dylan.“一个人要走多少路”# Yes, and how真的实现了Her dream had# Before shefolk# Must the cannon balls# Before they'reShake it up now.Somebody get her a我的朋友…”# The answer, my”# Is blowin' in the wind #This ain'tHey,嘿!去你的!嘿,你这傻瓜蛋!我在唱歌波丽,快走!你闭嘴!闭嘴!Just shut up!福雷斯,你来干什么?you doing here?你干什么?你干什么,福雷斯?Forrest?你trying to rescue me.他们刚才想抓你Theyyou.很多人都想抓我me.我忍不住。
阿甘正传全部台词中英对照

on ain oh,gotifthetheIananto forait,offof histhetheaaIthe inainasaI theshemytoI ofdid me toaI'dall mydidinfor还是我们的生命中只有偶然or if we're all just floating around accidental-like象在风中飘…on a breeze...但我想…but I--I think...也许两者都有吧maybe it's both.也许两者都在同时发生着Maybe both get happening at the same time.可是我想念你,珍妮But I miss you, Jenny.如果你想要什么…If there's anything you need...我就在你身边I won't be far away.你的车来了Here's your bus.好吧O.K.嗨…Hey...我知道I know this.我会在故事会上讲故事I'm gonna share that for show-and-tell因为奶奶曾给你读过because Grandma used to read it to you.我最喜欢的书My favorite book.好了Here we are.嘿…Hey...你该走了here you go.嘿,福雷斯…Hey, Forrest...不要…don't--我想告诉你我爱你I want to tell you I love you.我也爱你,爸爸I love you, too, Daddy.我就在这儿等你回来I'll be right here when you get back.你知道这是校车,是吧?You understand this is the bus to school, now, don't you?当然,你是多萝西哈里斯,我是福雷斯甘Of course, and you're Dorothy Harris, and I'm Forrest Gump.。
阿甘正传全部台词中英对照

人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.
你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.
那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes.
穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that
脚都不会痛and not feel a thing.
我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.
其实我的脚很痛My feet hurt .
妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot
Forrest Gump阿甘正传中英双语剧本
你好。我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.
要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?
我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these.
从来没有见过Haven't you ever seen
小孩子戴脚撑的吗?a little boy with braces on his legs before ?
不要管其它人Don't ever let anybody
说他们比你强,福雷斯tell you they're better than you, Forrest.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
我们住在 17 号公路附近,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩。
That's in the county of Greenbow.Our house had been in Mama's family 这个地方属于绿茵县。我们的房子来自妈妈的家族,
since her grandpa's grandpa's grandpahad come across the ocean about a thousand years ago. ocean: 海洋 从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的,他大概在一千年前飘洋过海来这里。
-Mrs. Gump: This way. Hold on. Ugh! All right. What are y'all staring at? hold on: 停一下 stare: 盯着看 向这边!好了。你们在看什么?
Haven't you ever seen a little boy with braces on his legs before? brace: 矫形支架 从来没有见过小孩子戴脚撑的吗?
Those must be comfortable shoes. I bet you could walk all day in shoes like that and notfeel a thing. I wish I had shoes like that. comfortable: 舒适的 bet: 有把握说 not feel a thing: 什么感觉都没有 wish: 希望 那双鞋子一定很舒适。穿这样的鞋子你可以走上一整天,脚都不会痛。我希望能有 一双这样的鞋子。
他应该上特殊学校。在那里他会很好的。
-Mrs. Gump: What does normal mean anyway? He might be... a bit on the slow side, mean: 意味着 a bit: 有点儿 slow: 迟钝的 side: 方面 正常水平是什么意思?他可能…反应不太灵敏,
Don't ever let anybody tell you they're better than you, Forrest. 不要管其它人说他们比你强,Forrest。
If God intended everybody to be the same, he'd have given us all braces on our legs. intend: 想要 same: 同样的 如果上帝要让人人都一样的话,他会给每人一双脚撑
-Forrest: Mama always had a way of explaining things so I could understand them. explain: 解释 妈妈总有办法让我明白她的意思。
We lived about a quarter mile off Route 17,about a half mile from the town of Greenbow, Alabama. route: 道路(尤指公路) Greenbow: 镇名 Alabama:州名
-Mrs. Gump:Forrest! Forrest!
-Forrest: Now, when I was a baby,Mama named me after the great Civil War hero. name after: 以…命名 Civil War: 美国内战(南北战争) hero: 英雄 我刚出世时,妈妈用了一位内战英雄的名字为我取名。
Mama said the Forrest part was to remind methat sometimes we all do things that, well,that just don't make no sense. remind: 提醒 make no sense: 没有意义(讲不通) sense: 意义 妈妈说这名字是提醒我,我们会经常做一些并没有意义的事情。
Mama said they'd take me anywhere.She said they was my magic shoes. anywhere: 任何地方 magic: 有魔力的 妈妈说它会带我到任何地方。她说它是双魔鞋。
-Doctor: All right, Forrest, Open your eyes now.Let's take a little walk around. How do those feel? 好的,Forrest,张开双眼。你走几步看看。感觉如何? His legs are strong, Mrs. Gump, as strong as I've ever seen. 他的双腿很强壮,甘太太,是我见过最强壮的。
They'd all dress up in their robes and their bed sheets and act like a bunch of ghosts or spooks or something. dress up: 装扮 robe: 长袍 bed sheet: 床单 act like: 举止像… a bunch of: 一群人 ghost: 鬼 spook: 幽灵 他们全披着长袍和床单,看来像一群鬼。
-Black Woman: My feet hurt. hurt: 感到疼痛 其实我的脚很痛。
-Forrest: Mama always said there's an awful lot you can tell about a person by their shoes. awful: [口语] 非常的 tell about: 讲诉(告诉关于...信息) 妈妈常说要想知道一个人的很多事情,只要看看他穿的鞋就能知道。
-Mrs. Gump: Rem39;re no different than anybody else is. remember: 记住 different: 不相同的 记住我说的话,Forrest。你和其它任何人是一样的。
Did you hear what I said, Forrest? You're the same as everybody else. You are no different. 听清楚了没有,Forrest?你和其它人是一样的。你并没有什么不一样。
General Nathan Bedford Forrest. She said we was related to him in some way. related: 有亲属关系的 in some way: 有一点,有些 Nathan Bedford Forrest 将军。她说我们有点亲戚关系。
What he did was, he tarted up this club called the Ku Klux Klan. tart up: [英国俚语]打扮得花哨 club: 俱乐部 他做过的事情是:建立了一个俱乐部叫三K党。
The state require s a minimum I. Q of 80 to attend public school.Mrs. Gump, require: 要求 minimum: 最低限度 attend: 上(大学等) 州政府要求智商起码要 80 才能上公立学校。甘太太,
he's going to have to go to a special school.Now, he'll be just fine. special: 特殊的
Since it was just me and Mama and we had all these empty rooms, empty: (房屋等)无人的,无人住的 房子只有我和妈妈住,我们有好多空房间,
Mama decided to let those rooms out,mostly to people passing through, let: 出租 mostly: 主要地 pass through: 经过市镇等(但逗留时间不长) 妈妈将这些空房出租给路过的人住,
-Forrest: She wanted me to have the finest education,so she to ok me to the Greenbow County Central School.I met the principal and all. education: 教育 principal: 校长 and all: [口语]之类等等 她希望我得到最好的教育,所以她带我去绿茵县中心学校。我见到了校长什么的。
Where they're going,where they've been. I've worn lots of shoes. 他会往哪里走,他住在哪里。我穿过很多双鞋子。
I bet if I think about it real hard,I could remember my first pair of shoes. remember: 记得 如果我仔细想的话,我能记得我第一双鞋子的模样。
-Hancock: I want to show you something, Mrs. Gump.Now, this is normal.Forrest is right here. show: 把…拿给…看 normal: 正常的 请你看看这个,甘太太。这是正常水平。Forrest 则是在这儿。
-Hancock: Your boy's... different, Mrs. Gump.His I. Q is 75. I. Q = intelligence quotient 智商 你的孩子有点不一样,甘太太。他的智商只有 75。
-Mrs. Gump: Well, we're all different, Mr. Hancock. 我们都是不一样的,Hancock 先生。