国际贸易英语缩略语及翻译方法

合集下载

外贸英语缩略语的特点及翻译

外贸英语缩略语的特点及翻译

随着全球化和电子商务的不断发展,外贸英语缩略语的应用和流行程度会越来 越高。作为译者,我们需要不断学习和积累相关知识,以更好地适应市场需求 和国际贸易的发展。我们还可以通过探讨和研究外贸英语缩略语的翻译方法和 技巧,不断提高翻译的准确性和效率,为推动中外贸易合作做出更大的贡献。
参考内容
外贸英语,作为专门用途英语(ESP)的一种,主要用于国际贸易交流和商务 活动中。由于其涉及的领域广泛,包括商品交易、商务谈判、支付方式、物流 等多个方面,因此外贸英语有其独特的语言特点和使用规则。在翻译外贸英语 时,也需要采取适当的翻译模式以确保信息的准确传递。
4、格式化翻译:在外贸英语中,有许多固定的格式和规范,如商业发票、装 箱单、提单等。对于这些格式化的文本,可以采用格式化翻译的方法,即按照 固定的格式和规范进行翻译。这种翻译模式需要熟悉各种外贸文档的格式和规 范,以确保信息的准确传递。
总之,外贸英语作为专门用途英语的一种,具有其独特的语言特点和使用规则。 在翻译外贸英语时,需要采用适当的翻译模式以确保信息的准确传递。译员还 需要不断学习和掌握最新的外贸知识和语言变化,以便更好地满足市场需求。
3、增译法:增译法是指在翻译过程中添加额外的信息,以使目标读者更好地 理解源语言的意思。在外贸英语翻译中,增译法经常被用于添加专业术语的解 释或补充信息。例如,“Payment terms are negotiable”可以翻译为“付 款条件可以协商”,同时可以添加注释以解释“payment terms”和 “negotiable”的含义。
3、书面语言的使用:外贸英语通常使用正式和书面的语言,以确保交流的准 确性和可靠性。例如,在外贸合同中,会使用“whereas”和“hereinafter referred to as”等正式的语言表达方式。

国际贸易缩略语 中英文对照[1]简版

国际贸易缩略语 中英文对照[1]简版

国际贸易缩略语中英文对照国际贸易缩略语中英文对照贸易领域是一个充满缩略语的领域。

对于从事国际贸易的人员来说,熟悉这些缩略语是十分重要的。

本文将为您提供一些常见的国际贸易缩略语的中英文对照,帮助您更好地了解和运用这些缩略语。

1. INCOTERMS(国际贸易术语解释)- FOB:Free On Board(离岸价)- CIF:Cost, Insurance and Freight(到岸价)- EXW:Ex Works(工厂交货价)- DDP:Delivered Duty Pd(完税后交货)- DAP:Delivered at Place(到达指定地交货)- CIP:Carriage and Insurance Pd(运费和保费付至)- CFR:Cost and Freight(成本加运费)- DAT:Delivered at Terminal(到达目的港交货)- FAS:Free Alongside Ship(船边交货)- FCA:Free Carrier(指定地交货)以上是一些常见的INCOTERMS国际贸易术语的缩略语,它们用于规定买卖双方在国际贸易中关于货物交付、支付和责任承担等方面的规则。

2. WTO(世界贸易组织)WTO是World Trade Organization的缩写,即世界贸易组织。

它是一个国际性的组织,致力于促进全球贸易的自由和公平。

WTO 的成立旨在建立一个全球贸易体系,通过制定和执行国际贸易规则来确保贸易的顺利进行。

3. HS Code(海关编码)HS Code是Harmonized System Code的缩写,即海关编码。

它是国际通用的商品分类系统,用于统计和标识国际贸易中的商品。

每个商品都有一个唯一的HS Code,用于描述商品的特征、分类和起源。

4. L/C(信用证)L/C是Letter of Credit的缩写,即信用证。

它是国际贸易中常用的支付方式之一。

信用证是一种由银行发出的承诺,保证在买卖双方满足约定条件时,按照合同规定支付货款。

国际贸易缩略语 中英文对照

国际贸易缩略语 中英文对照

国际贸易缩略语中英文对照国际贸易缩略语中英文对照1. 国际贸易常用简称1.1 FOB:Free on Board(货物已装船船上交付)1.2 CIF:Cost, Insurance and Freight(成本,保险费和运费)1.3 EXW:Ex Works(离岸价)1.4 C&F:Cost and Freight(成本和运费)1.5 DAP:Delivered at Place(交货地点)1.6 L/C:Letter of Credit(信用证)1.7 T/T:Telegraphic Transfer(电汇)1.8 WTO:World Trade Organization(世界贸易组织)1.9 GATT:General Agreement on Tariffs and Trade(关税和贸易总协定)1.10 NAFTA:North American Free Trade Agreement(北美自由贸易协定)2. 运输相关简称2.1 ETA:Estimated Time of Arrival(预计到达时间)2.2 ETD:Estimated Time of Departure(预计离港时间)2.3 B/L:Bill of Lading(提单)2.4 D/O:Delivery Order(交货单)2.5 C/O:Certificate of Origin(原产地证明)2.6 HBL:House Bill of Lading(分提单)2.7 MBL:Master Bill of Lading(总提单)2.8 TEU:Twenty-foot Equivalent Unit(20英尺柜)2.9 FEU:Forty-foot Equivalent Unit(40英尺柜)2.10 CY:Contner Yard(货柜场)3. 支付和结算相关简称3.1 T/T:Telegraphic Transfer(电汇)3.2 L/C:Letter of Credit(信用证)3.3 CAD:Cash Agnst Documents(单据付款)3.4 D/P:Documents Agnst Payment(付款交单)3.5 D/A:Documents Agnst Acceptance(承兑交单)3.6 RMB:Renminbi(人民币)3.7 USD:United States Dollar(美元)3.8 EUR:Euro(欧元)3.9 GBP:Great British Pound(英镑)3.10 JPY:Japanese Yen(日元)4. 海关和报关相关简称4.1 HS Code:Harmonized System Code(海关商品编码)4.2 CCIC:China Certification & Inspection Group(中国检验认证集团)4.3 AQSIQ:General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine(国家质检总局)4.4 COO:Certificate of Origin(原产地证明)4.5 CIQ:China Inspection and Quarantine(中国检验检疫局)4.6 PSC:Port State Control(港口国监督检查)5. 质检和贸易术语简称5.1 QC:Quality Control(质量控制)5.2 QA:Quality Assurance(质量保证)5.3 MOQ:Minimum Order Quantity(最低起订量)5.4 OEM:Original Equipment Manufacturer(原始设备制造商)5.5 ODM:Original Design Manufacturer(原始设计制造商)5.6 FOB:Free on Board(离岸价)5.7 R&D:Research and Development(研究与开发)5.8 AQL:Acceptable Quality Level(可接受质量水平)5.9 SKU:Stock Keeping Unit(库存量单位)5.10 CRM:Customer Relationship Management(客户关系管理)附件:请参考附件A,附件B,附件C等。

国际贸易常用词英语翻译及缩写

国际贸易常用词英语翻译及缩写

千里之行,始于足下。

国际贸易常用词英语翻译及缩写以下是一些国际贸易常用词的英语翻译及其缩写:1. Import - 进口 (IMP)2. Export - 出口 (EXP)3. Customs - 海关 (CUS)4. Tariff - 关税 (TAR)5. Trade deficit - 贸易逆差 (TD)6. Trade surplus - 贸易顺差 (TS)7. Free trade - 自由贸易 (FT)8. Trade agreement - 贸易协定 (TA)9. Trade barriers - 贸易壁垒 (TB)10. Trade war - 贸易战 (TW)11. Protectionism - 保护主义 (PRT)12. Dumping - 倾销 (DUMP)13. Subsidies - 补贴 (SUB)14. Trade deficit - 贸易逆差 (TD)15. Trade surplus - 贸易顺差 (TS)16. Balance of trade - 贸易平衡 (BOT)17. Foreign exchange - 外汇 (FX)18. Exchange rate - 汇率 (ER)19. Free trade zone - 自由贸易区 (FTZ)20. World Trade Organization - 世界贸易组织 (WTO)21. International trade - 国际贸易 (IT)22. Trade policy - 贸易政策 (TP)23. Trade agreement - 贸易协议 (TA)24. Import duty - 进口关税 (ID)第1页/共2页锲而不舍,金石可镂。

25. Export duty - 出口关税 (ED)26. Anti-dumping duty - 反倾销关税 (AD)27. Non-tariff barriers - 非关税壁垒 (NTB)28. Restricted goods - 限制货物 (RG)29. Valuation - 估价 (VAL)30. Invoicing - 开票 (INV)这些是一些常见的词语及其缩写,可以帮助理解国际贸易的相关术语。

国际贸易缩略语 中英文对照

国际贸易缩略语 中英文对照

国际贸易缩略语中英文对照在国际贸易这个广阔的领域中,缩略语的使用就像一种独特的语言密码,能够快速、简洁地传达复杂的信息。

对于从事国际贸易的专业人士来说,熟练掌握这些缩略语是至关重要的。

下面就让我们一起来了解一些常见的国际贸易缩略语及其对应的中英文含义。

一、贸易术语类1、 FOB(Free on Board):船上交货,指卖方在指定的装运港将货物装到买方指定的船上,即完成交货。

2、 CIF(Cost, Insurance and Freight):成本、保险费加运费,卖方要负责支付将货物运至指定目的港所需的运费和保险费。

3、 CFR(Cost and Freight):成本加运费,卖方负责支付运费,但保险由买方负责。

4、 EXW(Ex Works):工厂交货,卖方在其所在地或其他指定的地点(如工场、工厂或仓库)将货物交给买方处置时,即完成交货。

二、支付方式类1、 L/C(Letter of Credit):信用证,是银行根据进口商的请求,开给出口商的一种保证承担支付货款责任的书面凭证。

2、T/T(Telegraphic Transfer):电汇,是汇出行应汇款人的申请,拍发加押电报或电传或 SWIFT 给在另一国家的分行或代理行(即汇入行)指示解付一定金额给收款人的一种汇款方式。

3、 D/P(Documents against Payment):付款交单,是指出口人的交单是以进口人的付款为条件。

4、 D/A(Documents against Acceptance):承兑交单,是指出口人的交单以进口人在汇票上承兑为条件。

三、运输与物流类1、 B/L(Bill of Lading):提单,是指用以证明海上货物运输合同和货物已经由承运人接收或者装船,以及承运人保证据以交付货物的单证。

2、 AWB(Air Waybill):航空运单,是指承运人与托运人之间签订的运输合同,也是承运人或其代理人签发的货物收据。

国际贸易、航运、租船和保险缩略语E(en-ez)

国际贸易、航运、租船和保险缩略语E(en-ez)

S hipping、Trading and Chartering and Terms Definitions国际贸易、航运、租船和保险缩略语Abbreviation MeaningE(en-ez)E/N -East by North (Compass)(罗径)东偏北-engineer 工程师,(船)轮机员,火车司机(en)-exchange of notes 换文-exception note 例外说明En route Along the route of movement. 在航,在途中ENA Eastern North America 北美东部ENASA Empresa Navegacao da Amazonia,Sociedade anonima亚马逊河航运公司(巴西)ENBL enable 使能够ENCLO enclose(d) <信函> 内附,附寄(的)ENCL enclosure 附件;封入ENCL enclosure or enclosed 附件或所附的ENCA encashment collection of payment 兑现,体现ENCD enclosed 附件的END endorse(ment) 背书;背签/endorsed 有背书的ENDR endorser 背书人,转让人ENDUR endurance 耐力,耐久性,续航力;续航时间END GUAR endorsement guaranteed 背书担保END OP end of operations 操作结束ENDT endorsement 背书;背签ENE east by north-east(Compass)(罗经)东北东ENG engine, 发动机,引擎,(r)工程师,轮机员,火车司机Eng England 英格兰,英国/English 英格兰的,英国的,英语ENGFLAT engine flat 发动机平台ENGMT(S) engagement(s) 约定;义务;债务ENG RM engine room <船> 机舱,发动机房ENGY energy 能量ENK enter key(s) 输入键ENL enlarge 扩大,放大(englgd-enlarged)扩大的,放大的ENMES end of message 报文完结ENGRY enquiry/inquiry 询价,讯盘;询购;查询ENRT en route(Fr-on the way) 在航,在途中ENS -ensign (船上挂的特种的) 国旗;舰旗;旗帜-(ens=ensure)保证-electronic navigation system 电子导航系统ENT -enter 进入,加入;报关;进港;申请卸货手续,入场费-entertainment 招待,娱乐ENTELE engine telegraph 车钟,机舱传令钟ENTR entrance 入场费;entrepreneur 企业家ENT/VICT 给船长用于招待的费用ENUF enough 足够的,充足的ENUS enduser 最终用户ENVLP envelope 信封;封皮ENV;ENVMT -environment(also environ) 环境,-(envmt)封皮,包封物ENVP expected net present value 期望现值EO -earth orbit 地球轨道-elementary operation 基本操作-emergency operation 紧急操作-enable out(put) 允许输出-end of operation 操作结束,运算结束-engine oil 机油,机器油-engineering order 工程指令,工程订货单-engineering officer 轮机员-errors and omission 错误与遗留-engine room zero people (挪威船级社)无人机舱EO -export orientation 出口向导EOA -effective on or about 自…日前后起生效-end of address (计)地址结束,报头完EOC -elementary operation control 基本操作控制-emergency operating center 应急工作中心-entry operation center 入境管理中心-end of contract 合同终止-equipment operational control 设备操作控制-extension of a charter 租期延长e.o.c end of conversion 转换结束EOD -end of data 数据结束-entered on duty 值班登记-entrance on duty 入港税,进口税e.o.d. end of date 结束日,截止日期E.& O.E. error and omission excepted有错当查(错误和遗留不在此限)EOHP; e.o.h.p. except otherwise herein provided除非(本文)另有规定(外)EOI -end of inquiry 询问终止-end-of-identify-signal 结束或识别EOJ end of job 工作结束EOL -exclusive or relative “异”,相对的-expected opportunity loss 预期机会损失-expression-oriented language 描述专用语言EOM -end of machine 关机-end of machine function 机器停止工作-end of mission 任务结束-(e.o.m.) end of month 月底,月尾-every other month 隔月,每隔一月EOOE errors or omission excepted 错误遗留除外EOP -end of part 尾部-end of passage (completion of sea passage)航程终了-engineering operating procedure 工程施工步骤-expiry of laytime 装卸(时间)期满-expiration of policy 保险单满期EOQ economic order quantity 经济订购量,最佳订购批量EOS -end of season 季末,(农产品)生产年度末-elementary operations 基本作业-electronic order system电子订货系统-emergency operations system 应急操作系统EOT -engine order telegraph (船) 车钟-end of task 任务结束-end of test 测试结束-end of text 正文结束-end of track 跟踪结束-end of transmission 发送完毕,传输结束EOV electrically operated valve 电控阀EOW end of week 周末EOX exclusive or indirect “异”,间接的EOY end of year 年末,年度末EP -earned premium 实收(得)保险费-edge protector 护角-extra premium 附加保险费-effective power 有效功率-ending period 终止时间-end point 终点、端点、终端-engineering personnel 工程人员-engineering projection 工程设计-English Patent 英国专利-equilibrium price 平衡价格-error print 错误打印-excepted period 除外期间-expected profit 预期利润-express paid 快递费-E(st.)P(osn.)= estimated position(经过风流压差改正过的)推算船位、估计船位E/P -environmental protection 环境保护-export permit 出口许可(证)EPA exclusive patronage agreements特别运价协议, 约价运费率EPC export price check(or control) 出口价格管制EPD -earliest possible date尽可能早、最早可能(完成)日期-earliest practicable date 最早可实行的日期-excess profits duty 超额利润税EPI earned premium income 保费收入EPIT epitome 大要、摘要EPL -equipment performance log 设备运转状况记录簿-excess profit levy 超额利润税-export promotion loan 促进出口贷款EPQ -economic purchase quantity 经济购买量-exchange price quotation交易所开盘价、外汇行情EPR ex privileges 无特权、不予优待EPROI expected project return on investment投资的期望计划利润EPS -earning per share 每股盈利、每股收益-easy payment system 分期付款购物法-electrical power storage 蓄电池-electrical power supply 电源-electrical power system 电力系统-emergency power supply 应急电源-equipment Position Surcharges设备位置附加费eps tm elapsed time 经过时间、度过时间EPT excess profit tax 超额利润税EPTA -earliest possible time of arrival 可能最早到达时间-European Portable Tank Association欧洲小油船协会EPU -electrical power unit 电源装置、电力设备-essential power unit 主电源、主动力装置-European Payment Unit 欧洲支付单位EQ -emotional quotient 情(感)商(数)-equal 等于-export quarantine 出口检疫-enquiry 询价、询盘-equilibrium 平衡-equitable 公平的、公正的EQL equal (to) 相等(的)、等于EQN equation 方程式、等式EQPMT;EQPT;EQUIP equipment 设备、器材、装置EQL;EQUIV;EQNT equivalent 相等的、相等物;等效、等值;等价EQC export quota certificate 出口配额证书E.Q.M equal quantity monthly 每月等量装运EQ.T equation of time 时差EQT export quote 出口配额EQU equity 公平、产权EQUALY equality 相等、平等EQUIN equinoctial 春(或秋)分点,天赤道EQUIP equipment 设备、器材、装置EQULNT equivalent(also eq;eql,eql,equi;equiv)相等的、相当的、等效ER -earth radius 地球半径-effectiveness report 有效报告-emergency recovery 应急回收-emergency rescue 紧急救助-emergency room 急诊室-empty report 还箱单-engineering report 工程报告-engine room 机舱-en route (船舶)在途中-equipment receipt 设备收据、设备交接单-evaluation report 鉴定报告-event record 事件记录-exception Rate 特别费率-exclusive right 独家经营/专营权-expected result 预期结果-expense report 消费报告-export Rate 内陆出口转运费率-extra risks 附加险ER -elder(also eld) 年长的-erroneous 错误的/error 错误-estimated rental 估算租金E/R en route(on the way)在途中E-RATE exchange rate 汇率、兑换率ERA -engine-room artificer 机舱机工-equipment restore addition 空箱调运费ERAN examine and repair as necessary需要时检修ERD estimated receipt date 预计收到日期ERLOAD Baltic Conference Expected Ready to LoadClause,1957.<1957年波罗的海航运公会租船合同等待受载条款>-expected ready to load 预期就绪受载E/Rm engine room 机舱ERP -enterprise resource planning 企业资源计划-electronic road pricing电子道路计价ERS equipment restored surcharges 空箱调运费ERT -equipment repair time 设备修理时间-estimated repair time 预计修理时间-European Road Transport 欧洲陆路交通运输ERV each or every round voyage 每一次往返航次ES -earliest start time 最早开始时间-exclusive sales 包销-export subsidy 出口津贴ESA expense store accountant 仓库会计员ESC -escape 漏气、(应急)出口、太平门、换码-escutcheon (标志船名的)船尾船名板-European Shippers Council欧洲托运人理事会-Export Sales Contract 出口销售合同ESCO Estern Steamship Company 东方轮船公司ESD -earliest start date 最早起航日期-engineer stores depot 工程器材库-equipment supply depot 设备供应仓库-estimated shipping date 预定装运日期ESP especial(ly) 尤其、特别(地)、特殊ESL Eastern Shipping Lines Incorporated东方轮船公司(菲律宾)E&SP equipment and spare parts 设备与备件ESQ extra special quality steel cable(Lloyd’s Register)极特质量钢丝绳ESQL estimated submitted quality level估计交货质量水平ESSAM emergency ship salvage material system船舶应急救捞器材系统EST -earliest starting time 最早启动时间-Eastern Standard Time(USA) 东部标准时间-Eastern Summer Time(USA) 东部夏季时间-European Standard Time 欧洲标准时间-estimated 预计的-estuary 河口,海湾,港湾ESTB -establish 建立,设立,确立-east bound 向东航行的ESTD established 已建立,已设立的;已确立的ESTE -estate 财产;遗产,房地产,不动产-esteiro(creek) (葡) 入海小河,小溪ESTG estimating 预算,估价,估计ESTMAT estimate/estimation 估计,估价,预计ESTMD estimated 估计的,已预计ESTMT establishment 机关,机构,企业Est. Lat. estimated latitude 推算纬度Est. Long estimated longitude 推算经度Est. Pos(n) estimated position (also E.P.) 推算船位Estr estrecho(strait) )(西)海峡ESTWT estimated weight 估计重量,推算重量ESV earth satellite vehicle 人造地球卫星ESZ export service zone 出口服务区ET -early treatment 早期治疗,提前处理;-Eastern Time (美)东部时间;-effective temperature 有效温度,实际温度-elapsed time 经过时间-electric telegraph 电报-engine telegraph 车钟,机舱传令钟-English translator 英语翻译-enterepot trade 转口贸易-entry table 项目表-equation of time 时差-escape truck (机舱)应急出口;救生口;脱险井-estimated time 推算时间,估计时间-evaluation test 鉴定测试-express transportation 快运,急件运输,快件E/T estate tax 遗产税ETA -European Tugowners Association 欧洲拖轮船东协会-exact time of arrival 准确到达时间-exception time accounting 例外时间计算-expected time of arrival 预计到达时间-estimated time of arrival(of carriers/vessels)船舶预计抵港时间-estimated time of availability.拖车/拖轮、支线船预计离港(开航、驶离)时间ETAD expected time of arrival and departure(船舶)预计到达和离开时间et al et alibi (Lat-and elsewhere) (拉) 以及其他地方,等处et alii(Lat-and others) (拉) 以及其他等等,及其他人ETB estimated (expected) time of berthing(船舶)预计靠泊时间ETC -estimated time of completion 预计装(卸)完毕时间-estimated time of commencement (of l/d)预计(装/卸)开始时间-estimated time of closing (预计)截关日-et cetera 等等-expect to complete 预计完成时间ETCD -estimated task completion date 估计任务完成时间-estimated time of commencement of discharging预计开始卸货时间-expected time of completion of discharge预计卸货完成时间ETCL -estimated/expected time of commencing of loading预计开始装货时间-estimated time of completion of loading预计完成装货时间ETD -estimated/expected time of departure 预计离开时间-estimated/expected time of delivery 预计交货时间-exact time of departure 准确开航时间,准确发货时间ETDELY estimated time of delivery 预计交船期ETE estimated/expected time en-route 预计航行时间ETF estimated time of flight 预计飞行时间ETFD estimated/expected time of finishing discharging预计卸(货完)毕时间ETFL estimated/expected time of finishing loading预计装(货完)毕时间ETGT equal to or greater than 等于或大于ETIM elapsed time 已过时间E-time execution time 执行时间ETL -estimated/expected time of leaving预计离港时间-estimated time of loading 预计开装时间ETP estimated time of passing 预计通过时间ETR -estimated time of readiness 预计准备就绪时间-estimated time of redelivery 预计还船时间-estimated time of repair 预计修理时间-estimated/expected time of return估计返回时间-estimated time of response 期待响应时间ETREDELY estimated time of redielivery 预计还船期ETS -estimated/expected time of sailing 预计开航时间-estimated/expected time of start 预计开始时间-estimated total cost 估计总值ETSD estimated time of starting discharge 预计开始卸货时间ETSDN Economical slow-down 经济原因减速Slow-down due engine trouble 主机故障减速Et seq et sequens(Latin=and the following) 以及下列ETSL estimated time of starting loading 预计开始装货时间ETU expected time unloading 预计卸货时间EU Euronorms 欧洲标准EUO emergency use only 只供紧急使用EV -entry visa 入境签证-evaluated 已估价的,已鉴定的-even 甚至,即使-expected value 期望值,估价值EVG Evergreen Marine Corp. Ltd. 长荣海运股份有限公司EWO essential work order 主要作业单EWS experienced worker standard 熟练工人标准EWW extended work week 延长的工作周EX -(for) example 例子,实例-Ex Factory/Work 工厂交货价格-extreme breadth 型深-exit 出口-excluding 除外,扣除EX. Excluted 已执行EXAM examine 检查,检验,审查EXBL exchange bill of lading 兑换提单EXC Excelsior Shipping Co.,ltd. 昌宏船务有限公司EXCL. excluding 不包括,除…外EXCP except(ed) 除…外,不计EX DEC s hipper’s export declaration 发运人出口申报(关)EXDD ex dry dock 干船坞交船EXP -export 出口-exit permit 出境许可证-expect(ed) 预期的-expenditure(expense)费用支出(开支,费用,经费)-experience(d) 有经验(的),经历(的)EXP date expiration date 失效期EXPS expenses (费用)支出EXQ ex quay 码头交货价,目的港码头交货(价)EXR exception request 异常请求,异常要求EXS express 快速,快运,快车,快船-ex ship 目的港船上交货价-ex store 货栈交货价EXSEC executive secretary 执行秘书EXT -extend extension 延长,延期,扩展-extent 程度,限度-extention 延长,电话分机-extra 额外的,特别的,附加的EXW ex work(s) 工厂交货价,产地交货价EX WHF ex wharf 码头交货EX WHSE ex warehouse 仓库交货价,货栈交货价E/Z equal zero 等于零。

国际贸易中英文术语及缩写

国际贸易中英文术语及缩写

一般贸易ordinary trade易货贸易barter trade 国家之间不通过货币媒介直接交换货物补偿贸易compensation trade 利用外资进口国外技术或设备,用产品偿还协定贸易agreement trade 根据各国政府间签订的贸易协定和清算协定进行的贸易进料加工processing with imported materials 进口原材料、零部件,加工成品后再出口来料加工processing with customer's materials 由国外厂商提供原材料、零部件,由国内厂商按外商要求加工装配,成品交外商销售,加工方收工缴费出料加工outward processing 由国内厂商提供原材料、零部件,国外厂商按要求加工装配,成品返销,加工方收取工缴费寄售贸易consignment trade 寄售人氢货物运到国外,委托代销人销售国际租赁international lease 根据国际租赁契约,出租人将设备租凭给他国承租人使用边境贸易frontier trade 边境城镇与接壤国家边境城镇之间及边民互市贸易转口贸易entrepot trade 经过转口国进行的进出口贸易许可贸易license trade 商标、专利技术、专有技术以许可协议形式进行的贸易期货贸易forward trade 通过国际期货市场进行远期商品买卖承包工程contract project 承包国外工程技术项目或劳务项目的进出口设备和货物国际招标international bid 通过国际招标形式进行的一种进出口贸易国际展览international exhibition 通过国际展览会和国际博览会等形式进出口货物国际拍卖international exhibition 通过国际拍卖进行的一种贸易国际货款进口international loan 国际金融机构或外国政府提供贷款项目的进口归还贷款出口reimburse loan 国家批准的国际贷款项目通过出口产品来归还贷款外商投资企业进口imports by foreign-invested enter-prises 根据国家有关规定,外商投资企业进口货物外商投资企业出口exports by foreign-invested enter-prises 根据国家有关规定,外商投资企业出口货物国际援助international aid 国际组织或外国政府提供无偿援助的进出口货物捐赠donation 台港澳同胞、华侨、民间团体和个人捐赠给我国的物资赠送present 外国组织或个人赠送给我国组织或个人的物资其它贸易other trade 国际贸易中使用的上述贸易方式之外的贸易方式分析证书certificate of analysis一致性证书cettificate of conformity质量证书certificate of quality测试报告test report产品性能报告product performance report产品规格型号报告product specification report工艺数据报告process data report首样测试报告first sample test report价格/销售目录price /sales catalogue参与方信息party information农产品加工厂证书mill certificate家产品加工厂证书post receipt邮政收据post receipt重量证书weight certificate重量单weight list证书cerificate价值与原产地综合证书combined certificate of value adn origin移动声明A.TR.1movement certificate A.TR.1数量证书certificate of quantity质量数据报文quality data message查询query查询回复response to query订购单purchase order制造说明manufacturing instructions领料单stores requisition产品售价单invoicing data sheet包装说明packing instruction内部运输单internal transport order统计及其他管理用内部单证statistical and oter administrative internal docu-ments 直接支付估价申请direct payment valuation request直接支付估价单direct payment valuation临时支付估价单rpovisional payment valuation支付估价单payment valuation数量估价单quantity valuation request数量估价申请quantity valuation request合同数量单contract bill of quantities-BOQ不祭价投标数量单unpriced tender BOQ标价投标数量单priced tender BOQ询价单enquiry临时支付申请interim application for payment支付协议agreement to pay意向书letter of intent订单order总订单blanket order现货订单sport order租赁单lease order紧急订单rush order修理单repair order分订单call off order寄售单consignment order样品订单sample order换货单swap order订购单变更请求purchase order change request订购单回复purchase order response租用单hire order备件订单spare parts order交货说明delivery instructions交货计划表delivery schedule按时交货delivery just-in-time发货通知delivery release交货通知delivery note装箱单packing list发盘/报价offer/quotation报价申请request for quote合同contract订单确认acknowledgement of order形式发票proforma invoice部分发票partial invoice操作说明operating instructions铭牌name/product plate交货说明请求request for delivery instructions订舱申请booking request装运说明shipping instructions托运人说明书(空运) shipper's letter of instructions(air)短途货运单cartage order(local transport)待运通知ready for despatch advice发运单despatch order发运通知despatch advice单证分发通知advice of distrbution of document.商业发票commercial invoice贷记单credit note佣金单commission note借记单debit note更正发票corrected invoice合并发票consolidated invoice预付发票prepayment invoice租用发票hire invoice税务发票tax invoice自用发票self-billed invoice保兑发票delcredere invoice代理发票factored invoice租赁发票lease invoice寄售发票consignment invoice代理贷记单factored credit note银行转帐指示instructions for bank transfer银行汇票申请书application for banker's draft托收支付通知书collection payment advice跟单信用证支付通知书document.ry credit payment advice跟单信用证承兑通知书document.ry credit acceptance advice跟单信用证议付通知书document.ry credit negotiation advice银行担保申请书application for banker's guarantee银行担保banker's guarantee跟单信用证赔偿单document.ry credit letter of indemnity信用证预先通知书preadvice of a credit托收单collection order单证提交单document.presentation form付款单payment order扩展付款单extended payment order多重付款单multiple payment order贷记通知书credit advice扩展贷记通知书extended credit advice借记通知书debit advice借记撤消reversal of debit贷记撤消reversal of credit跟单信用证申请书document.ry credit application跟单信用证document.ry credit跟单信用证通知书document.ry credit notification跟单信用证转让通知document.ry credit transfer advice跟单信用证更改通知书document.ry credit amendment notification 跟单信用证更改单document.ry credit amendment汇款通知remittance advice银行汇票banker's draft汇票bill of exchange本票promissory note帐户财务报表financial statement of account帐户报表报文statement of account message保险赁证insurance certificate保险单insurance policy保险申报单(明细表) insurance declaration sheet (bordereau)保险人发票insurer's invoice承保单cover note货运说明forwarding instructions货运代理给进口代理的通知forwarder's advice to import agent货运代理给出口商的通知forwarder's advice to exporter货运代理发票forwarder's invoice货运代理收据证明forwarder's certificate of receipt托运单shipping note货运代理人仓库收据forwarder's warehouse receipt货物收据goods receipt港口费用单port charges document.入库单warehouse warrant提货单delivery order装卸单handling order通行证gate pass运单waybill通用(多用)运输单证universal (multipurpose) transport document.承运人货物收据goods receipt, carriage全程运单house waybill主提单master bill of lading提单bill of lading正本提单bill of lading original副本提单bill of lading copy空集装箱提单empty container bill油轮提单tanker bill of lading海运单sea waybill内河提单inland waterway bill of lading不可转让的海运单证(通用) non-negotiable maritime transport document.nbsp(generic) 大副据mate's receipt全程提单house bill of lading无提单提货保函letter of indemnity for non-surrender of bill of lading货运代理人提单forwarder's bill of lading铁路托运单(通用条款) rail consignment note (generic term)陆运单road list-SMGS押运正式确认escort official recognition分段计费单证recharging document.公路托运单road cosignment note空运单air waybill主空运单master air waybill分空运单substitute air waybill国人员物品申报crew's effects declaration乘客名单passenger list铁路运输交货通知delivery notice(rail transport)邮递包裹投递单despatch note (post parcels)多式联运单证(通用) multimodal/combined transport document.nbsp(generic)直达提单through bill of lading货运代理人运输证书forwarder's certificate of transport联运单证(通用) combined transport document.nbsp(generic)多式联运单证(通用) multimodal transport document.nbsp(generic)多式联运提单combined transport bill of lading/multimoda bill of lading订舱确认booking confirmation要求交货通知calling foward notice运费发票freight invoice货物到达通知arrival notice(goods)无法交货的通知notice of circumstances preventing delvery (goods)无法运货通知notice of circumstances preventing transport (goods)交货通知delivery notice (goods)载货清单cargo manifest载货运费清单freight manifest公路运输货物清单bordereau集装箱载货清单container manifes (unit packing list)铁路费用单charges note托收通知advice of collection船舶安全证书safety of ship certificate无线电台安全证书safety of radio certificate设备安全证书safety of equipment certificate油污民事责任书civil liability for oil certificate载重线证书loadline document.免于除鼠证书derat document.航海健康证书maritime declaration of health船舶登记证书certificate of registry船用物品申报单ship's stores declaration出口许可证申请表export licence, application出口许可证export licence出口结汇核销单exchange control declaration, exprotT出口单证(海关转运报关单)(欧共体用) despatch note moder TT1出口单证(内部转运报关单)(欧共体用) despatch note model T1T2出口单证(原产地证明书) despatch note model T2T5管理单证(退运单证)(欧共体用) control document.nbspT5铁路运输退运单re-sending consigment noteT2L出口单证(原产地证明书)(欧共体用) despatch note model T2L出口货物报关单goods declaration for exportation离港货物报关单cargo declaration(departure)货物监管证书申请表application for goods control certificate货物监管证书申请表goods control certificate植物检疫申请表application for phytosanitary certificate植物检疫证书phytosanilary certificate卫生检疫证书sanitary certificate动物检疫证书veterinary certifieate商品检验申请表application for inspection certificate商品检验证书inspection certificate原产地证书申请表certificate of origin, application for原产地证书certificate of origin原产地申明declaration of origin地区名称证书regional appellation certificate优惠原产地证书preference certificate of origin普惠制原产地证书certificate of origin form GSP领事发票cosular invoice危险货物申报单dangerous goods declaration出口统计报表statistical doucument, export国际贸易统计申报单intrastat declaration交货核对证明delivery verification certificate进口许可证申请表import licence, application for进口许可证import licence无商业细节的报关单customs declaration without commercial detail有商业和项目细节的报关单customs declaration with commercial and item detail无项目细节的报关单customs declaration without item detail有关单证related document.海关收据receipt (Customs)调汇申请application for exchange allocation调汇许可foreign exchange permit进口外汇管理申报exchange control declaration (import)进口货物报关单goods declaration for implortation内销货物报关单goods declaration for home use海关即刻放行报关单customs immediate release declaration海关放行通知customs delivery note到港货物报关单cargo declaration (arrival)货物价值申报清单value declaration海关发票customs invoice邮包报关单customs deciaration (post parcels)增值税申报单tax declaration (value added tax)普通税申报单tax declaration (general)催税单tax demand禁运货物许可证embargo permit海关转运货物报关单goods declaration for customs transitTIF国际铁路运输报关单TIF formTIR国际公路运输报关单TIR carnet欧共体海关转运报关单EC carnetEUR1欧共体原产地证书EUR 1 certificate of origin暂准进口海关文件ATA carnt欧共体统一单证single administrative document.海关一般回复general response (Customs)海关公文回复document.nbspresponse (Customs)海关误差回复error response (Customs)海关一揽子回复packae response (Customs)海关计税/确认回复tax calculation /confirmation response (Customs)配额预分配证书quota prior allocation certificate最终使用授权书end use authorization政府合同government contract进口统计报表statistical document.import跟单信用证开证申请书application for document.ry credit先前海关文件/报文previous Customs document.messageMC SM国际贸易术语英文缩写A/W 全水路All Water B/L 海运提单Bill of Lading B/R 买价Buying Rate BAF 燃油附加费Bunker Adjustment Factor C&F 成本加(海)运费Cost and Freight C.C 运费到付Collect C.S.C 货柜服务费Container Service Charge C.Y. 货柜场Container Yard C/(CNEE)收货人Consignee C/O 产地证Certificate of Origin CAF 货币汇率附加费Currency Adjustment Factor CFS 散货仓库Container Freight Station CFS/CFS 散装交货(起点/终点)CHB 报关行Customs House Broker CIF 成本,保险加海运费Cost,Insurance,Freight CIP 运费、保险费付至目的地Carriage and Insurance Paid To COMM 商品Commodity CPT 运费付至目的地Carriage Paid To CTNR 柜子Container CY/CY 整柜交货(起点/终点)D/A 承兑交单Document Against Acceptance D/O 到港通知Delivery Order D/P 付款交单Document Against Payment D/R 场站收据DOCK RECEIPT DAF 边境交货Delivered At Frontie DDC 目的港码头费Destination Delivery Charge DDP完税后交货Delivered Duty Paid DDU 未完税交货Delivered Duty Unpaid DEQ 目的港码头交货Delivered Ex Quay DES 目的港船上交货Delivered Ex Ship Doc# 文件号码Document Number EPS 设备位置附加费Equipment Position Surcharges Ex工厂交货Work/Ex Factory F/F 货运代理Freight Forwarder FAF 燃油价调整附加费(日本航线专用)Fuel Adjustment Factor FAK 各种货品Freight All Kind FAS 装运港船边交货Free Alongside Ship FCA 货交承运人Free Carrier FCL 整柜Full Container Load Feeder Vessel/Lighter 驳船航次FEU 40‘柜型Forty-Foot Equivalent Unit 40’FMC 联邦海事委员会Federal Maritime Commission FOB 船上交货Free On Board GRI 全面涨价General Rate Increase H/C 代理费Handling ChargeHBL 子提单House B/L I/S 内销售Inside Sales IA 各别调价Independent ActionL/C 信用证Letter of Credit Land Bridge 陆桥LCL 拼柜Less Than Container Load M/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费)Measurement Ton MB/L 主提单Master Bill Of Loadin MLB 小陆桥,自一港到另一港口Minni Land Bridge Mother V essel 主线船MTD 多式联运单据Multimodal Transport Document N/F 通知人Notify NVOCC无船承运人Non Vessel Operating Common Carrier O/F 海运费Ocean Freight OBL 海运提单Ocean (or Oiginal )B/L OCP 货主自行安排运到内陆点Overland Continental Point OP 操作Operation ORC 本地收货费用(广东省收取)Origen Recevie Charges P.P 预付Prepaid PCS 港口拥挤附加费Port Congestion Surcharge POD 目地港Port of Destination POL 装运港Port of Loadin PSS 旺季附加费Peak Season Surcharges S/(Shpr)发货人Shipper S/C 售货合同Sales Contract S/O 装货指示书Shipping Order S/R 卖价Selling Rate S/S Spread Sheet Spread Sheet SC 服务合同Service Contract SSL 船公司Steam Ship Line T.O.C 码头操作费Terminal Operations Option T.R.C 码头收柜费Terminal Receiving Charge T/S 转船,转运Transit-Ship T/T 航程Transit Time TEU 20‘柜型Twenty-Foot Equivalent Unit 20’ THC 码头操作费(香港收取)Terminal Handling Charges TTL 总共Totals TVC/ TVR 定期定量合同Time V olume Contract/ Rate VOCC 船公司Vessel Operating Common Carrier W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费Weight or Measurement ton W/T 重量吨(即货物收费以重量计费)Weight TonY AS 码头附加费Yard SurchargQ。

国际贸易英语缩略语及翻译方法

国际贸易英语缩略语及翻译方法

Abbreviations improve efficiency by reducing the time and space required to communicate
complex information
输标02入题
They ensure clarity and precision by providing a standardized language for international trade
D/P
Documents against Payment, a transaction where the seller's documents represent the goods are released to the buyer on payment
D/A
Documents against Acceptance, where the buyer accepts a bill of exchange or promise note and receives the documents before payment is due
Abbreviations are widely used in international trade to save time and space, and to ensure clarity and precision in communication
They are typically created by omitting votes, using the first letter of each word, or by using a combination of letters and numbers
Care must be taken to ensure that the translated abbreviation does not conflict with existing terms or abbreviations in the target language
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

国际贸易英语缩略语及翻译方法
摘要:本论文对缩略语的概念进行了界定,然后运用大量的例子,以此为依据对国际贸易英语缩略语构成的方式以及它的应用进行了分析,最后又提出了一些缩略语的翻译的策略。

关键词:国际贸易;英语缩略语;翻译
伴随着全球化经济水平的不断加强,我国的国际贸易水平也不断在拓展,因此,英语的作用也就越来越重要了。

与此同时,英语的缩略语具有醒目、易记、经济、高效等特点,所以在进行国际贸易交易的时候,越来越多的信函、合同、单证或者电传当中频繁使用缩略语,而且它的应用范围也变得越来越广泛,逐渐变成了国际贸易英语词汇当中的一个重要的组成部分。

缩略语这种便捷、简约的词汇在现代的商务文本以及口头交际等活动当中是越来越常见的,所以缩略语的翻译问题也受到了人们越来越多的关注。

在翻译当中所讲究的核心概念应该是使翻译对等,相对于这而言,缩略语是比较容易做到意义对等的,因为它没有太多语言变化,而且它的语义值的使用比较固定。

一、国际贸易英语当中缩略语的构成方式
(一)首字母缩略词。

这又被称为完全缩略词,也就是将某个词组当中的主要的几个单词的首字母进行组合,然后称为一个新词,这种缩略方法是英语缩略语当中的基础和主体,是一种最为常见的缩略语。

首字母缩略词具体可以分为三种:第一种是用字母代表整个单词,比如说COD(cash on delivery)。

第二种为仅仅用字母去代表复合词的成分或者是单词的一个组成部分,比如说GHQ(General Headquarters)。

第三种是只有第一个单词是用首字母来表示的,后面的单词便以完整的形式出现,比如说E-mail(Electronic mail 电子邮件)等。

首字母缩写这种方式拥有缩写比较规范、表示完整并且准确、容易辨识、方便人们记忆等特点,经常用于名称、组织、价格或者票据术语等专有的一些名词。

(二)首字母拼音词。

这种缩略方式开始使用的时间是在
1943年,它的缩略方式与前面所说的首字母缩略词是有所相同的,唯一的不同之处便是首字母缩略词的读音读成这种缩略的各个字母的读音,然而首字母拼音词主要是根据一些拼读规则来拼出这个单词的音标。

这种方式的词语主要是用在一些组织的专有名词上面。

(三)截短词。

也就是截除掉原来单词的某一或者某些音节之后得到的缩略词。

运用这种方式进行缩略的词语主要
是因为原来的单词会比较长,而且它的使用频率也会比较高,所以将其进行缩略的那一部分实际上是有着代替性的作用。

比如说:信息(information)用info来表示,完全拆卸(wholly knocked
down form)用CKD来表示等。

有的截短词是在原来单词的片字母上面或者是首个音节上面加上原来的单词中的
其他的字母或者音节,有的甚至会加上原来的单词之中没有的字母。

(四)拼缀词。

也就是把原来的两个单词拼接联合在一起,然后在词形上面截取两个单词或者是其中一个单词的某一部分,最后把单词中剩余的那部分连接起来构成新的单词。

拼缀词实际上就是复合单词的一种缩略形式,这是一种比较常见的构词方法。

比如说:通信卫星(communication satellite)用comsat来表示。

(五)数字词。

这种方式是要保留原来单词当中的相同的首字母,然后用数字来概括有多少个相同的首字母。

比如:商誉三要素(Character,Capacity,Capital)用3C来表示。

英语缩略词的涵盖面是具有一定的伸缩性质的,它的构成的方式也是多种多样的,代号、符号、记号以及一切与原来的形式相比有所缩短的形式都可以被归类为缩略词。

在英语的缩略词当中,还有一些是借助德语、法语或者是拉丁语等其他的语种而形成的缩略语。

而且这些缩略语也已经被融
入到了英语的词汇当中,已经属于英语的正式用语。

二、国际贸易英语缩略语在翻译当中的策略
缩略语虽然在表面上看起来是比较简洁的,可是它却蕴藏着丰富的内涵,在翻译的过程当中也就会出现形式简单和内容复杂的矛盾问题。

因为缩略语的语义值是比较固定的,在缩略语进行翻译的时候做到意义对等也是比较容易的;可是英语缩略语的本身是不具备字面上的意义的,因此在缩略语翻译上面要做到形式上的对等便是比较困难的。

本论文将重点对音译法、意译法、意译或者音译、零翻译法、引申译法以及意译和音译相结合的六种英语缩略语的翻译方法进行探讨。

(一)意译法。

这种方法是要将英语缩略语先还原成为它的起源语句,将它翻译成为它所对应的汉语全译,再将汉语全译运用压缩的办法简化成为汉译缩略语或者是用汉语全译的方法来表示。

虽然这种方法有些麻烦,可是这种方法可以翻译出原来词语的含义,可以让人一看就懂,更容易被记住,这种翻译方法在组织机构缩略语的翻译当中比较常见。

例如:联合国教科文组织是UNESCO,国际货币基金组织是IMB,经合组织是
OECD等。

(二)音译法。

这种翻译方法是按照缩略完成之后所形成的单词的读音直接进行翻译,其方法是比较简单可行
的,也是很容易就可以被人们所接受的。

如果用意译的方法会显得冗杂,不如用音译进行翻译好,那么这时就可以采用音译的方法。

可是音译法中存在一个缺点,便是从译文当中不能够联想到原词的含义。

比如说:美国纳斯达克综合指数用NASDAQ来表示,道琼斯工业指数用DOW JONES来表示等。

(三)音译或者意译。

有的缩略语用音译的方法翻译出来会比较形象生动,而有的缩略语用意译的方法翻译出来会更加直观明了,这些是可以根据人们的日常习惯进行音译或者意译的,比如说欧佩克或石油输出国组织(Organization of Petroleum
Exporting Countries)用OPEC来表示。

(四)引申译法。

有些英语缩略语翻译除了可以用原意表示外,还可以用它的引申意义,例如:We will FedEx the files to your company as soon as possible.这句话就可以翻
译成为我方会尽可能快地将文件快递到贵公司。

这里面的FedEx即Federal
Express,联邦快递公司,在这里的引申意义即为“快递”。

(五)零翻译法。

在进行翻译的过程当中,因为很多译语会太长,最近几年出现了一种新的翻译方法,即“不翻译法”或者是“零翻译法”。

零翻译法可以被理解成为本应该进行翻译的可是因为一些原因却没有进行翻译,因而出现
了让一种语言直接进入到另外一种语言的现象。

比如说:“ETF”如果被翻译成为“交易所指数基金”会太长。

由于其标的是指数,所以人们习惯上称为“指数基金”。

也有一些缩略语传入的时间已经很久了,因此不用再翻译成为汉语,大家就会自然而然地理解它的意思,不被翻译出来直接被运用到交流语当中反而会更加简洁,例如:DVD,ASP等。

(六)音译与意译相结合的方法。

例如:The Mbone is soft ware that routes video conferences over the Internet.这句
话的意思是多播主干网是将录像会议传送到因特网中的软
件(Mbone-
Multicast Backbone)。

这句话的翻译首先应该从读者对象出发,尽可能的翻译成为国内人群更容易接受的译文,这样可以达到更好的传播效果。

对于英语缩略语的翻译应该尽可能地做到让译文形神兼备,让读者一目了然。

总而言之就是在进行国际贸易英语缩略语的翻译的时候,最为重要的就是让读者真正的理解该缩略语的含义。

三、总结
英语缩略语是符合“语言经济”这一原则的,以此它在当今国际贸易之中的应用也是十分广泛的,因为缩略语本身具有的特点以及当今社会的实际需要,英语缩略语一定会逐渐显现出它的生命力。

在国际贸易英语当中,人们大量使用缩略语,这让重视缩略语的学习显得十分重要。

只有真正掌
握了缩略语的构成及应用,积累更多的缩略语词汇,才能够正确方便地对其进行使用,才能够让缩略语的发展更加规范化、更加科学化。

参考文献:
[1] 贾秀花.浅谈商务英语中缩略语的使用[J].中国商贸,2012,(12):47-48.
[2] 雷蕾.谈英语缩略语的构成与语言学价值[J].文教资料,2011,(17):33-34.。

相关文档
最新文档