中国语言与文化 课程大纲n

合集下载

中国文化 课程教学大纲

中国文化 课程教学大纲

中国文化课程教学大纲中国文化课程教学大纲引言:中国文化课程教学旨在传承和弘扬中华优秀传统文化,培养学生对中国文化的认知和理解。

本教学大纲旨在明确中国文化课程的目标、内容和教学方法,为教师提供指导,保障课程的有效实施。

第一部分:课程目标中国文化课程旨在培养学生对中国传统文化的理解、欣赏和尊重,提高他们的文化素养和综合能力,加强他们的民族自豪感和身份认同。

第二部分:课程内容1. 中国文化的基本概念和内涵1.1 中国文化的历史渊源1.2 中国文化的核心价值观1.3 中国传统文化的代表性元素2. 中国文化的艺术表现形式2.1 中国绘画艺术2.2 中国音乐艺术2.3 中国舞蹈艺术2.4 中国戏曲艺术3. 中国文化的传统节日和习俗 3.1 春节3.2 清明节3.3 端午节3.4 中秋节3.5 元宵节等4. 中国传统文化的经典著作4.1 《论语》4.2 《道德经》4.3 《红楼梦》4.4 《诗经》等5. 中国文化的地域差异与多样性 5.1 东部沿海地区的文化5.2 西南地区的文化5.3 西北地区的文化5.4 南部地区的文化5.5 城市和农村的文化差异等第三部分:教学方法为了实现以上课程目标和内容,教师可以采用以下教学方法:1. 多媒体教学:通过图片、音频、视频等多媒体手段,展示中国文化的丰富内涵和魅力。

2. 互动式授课:鼓励学生积极参与课堂讨论和互动,培养他们的思辨能力和创新意识。

3. 实地考察:组织学生进行实地考察活动,深入了解中国文化的实际应用和传承现状。

4. 学生作品展示:引导学生进行文化创意设计、手工制作等活动,通过展示作品表达对中国传统文化的理解。

第四部分:课程评估课程评估旨在评估学生对中国文化的掌握程度和综合能力的提高。

评估方法可以包括课堂讨论、作业评价、实践表现等。

结语:中国文化课程的实施对于培养学生的文化自信和国家认同感具有重要意义。

希望通过本教学大纲的制定和实施,能够有效推动中国文化课程的发展,为学生的全面发展和中华文明的传承做出贡献。

国家汉语教学通用课程大纲

国家汉语教学通用课程大纲

国际汉语教学通用课程大纲1.目的《大纲》是对汉语作为第二语言课程目标与内容的梳理和描述,旨在为汉语教学机构和教师在教学计划制订、学习者语言能力评测和教材编写等方面提供参考依据和参考标准。

2.原则2.1科学性原则《大纲》以语言交际能力理论为指导,参考和借鉴了多种外语和第二语言教学大纲的经验和成果,吸收了国际汉语教学的经验,并在较大范围内进行了调研。

在制定方法上力求既凭借经验,又注重实证,理论与实际相结合,具有较强的科学性、典型性。

2.2实用性原则《大纲》从指导国际汉语教学实践的角度出发,对课程目标及学习者所应具备的语言知识、语言技能、策略和文化意识等方面,进行了分级分类描述。

同时还提供了《汉语教学话题及内容建议表》、《汉语教学话题及内容举例表》、《中国文化题材及文化任务举例表》、《汉语教学任务活动示范列表》、《常用汉语语法项目分级表》、《汉语拼音声母、韵母与声调》、《常用汉语800字表》、《常用汉语1500高频词语表》等大量具有实用参考价值的附录。

使用者可以根据实际教学情况,参考、选择并增加所需要的相关内容,制订出个性化的教学大纲或教材编写纲目。

2.3针对性原则针对国际汉语教学从专业化日益走向大众化、普及型、应用型的发展趋势,《大纲》在别写过程中,最大可能地兼顾到小学、中学及社会人士等不同使用对象的特点,最大限度地降低了汉语学习的难度,对目标等级也做了适当调整,突出汉语交际能力在培养语言综合运用能力中的地位,以适应国际汉语教学的实际情况。

2.4通用性原则《大纲》参照《国际汉语能力标准》以及《欧洲语言教学与评估框架性共同标准》等国际认可的语言能力标准,从跨文化语言教学的角度,吸收了现阶段国际汉语教学的成果与经验,对典型的汉语语言知识、文化知识等教学内容进行了梳理,并提供了具有可操作性的示例建议,以便于更多的国际汉语教学工作者在教学、师资培训、教材编写等方面参考使用。

3.内容3.1总目标国际汉语教学课程的总目标是,使学习者在学习汉语语言知识与技能的同时,进一步强化学习目的,培养自主学习与合作学习的能力,形成有效的学习策略,最终具备语言综合运用能力。

中国文化通史-语言与文字大纲

中国文化通史-语言与文字大纲

第三讲语言与文字1、韩愈说,“读书先须识字”。

这是研究、认识中国文化的前提。

小学是我国的传统之学,是指中国古代研究语言文字的学问。

周代贵族之学。

《周礼》:“国子八岁入小学,教以六书。

”清代思想家龚自珍认为,所谓小学,就是自居于子弟之学。

小学(也叫朴学、汉学),狭义的是指文字学;广义的包括文字学、音韵学、训诂学。

汉字中的形音义是三位一体,不能分割。

训诂的本义是解释经文,用当时人明白的语言说明古代难懂的文献章句。

晚清学者张之洞在《书目答问》中说过:“由小学入经学者,其经学可信;由经学入史学者,其史学可信;由经学、史学入理学者,其理学可信;以经学、史学兼词章者,其词章有用;以经学、小学兼经济者,其经济成就远大。

”二十世纪中叶西方学术的“语言转向”,分别形成欧陆解释学与英美分析哲学两大流派。

前者重义理诠释,后者关注逻辑与句法分析。

由于中国语言文字的特殊性,治中国历史文化者,不能没有基本的小学功夫。

在一定意义上,我们可以说个人的文字功夫与学术成就往往成正比。

文字功力有多深,学术成就就有多大。

清代乾嘉时期的重大学术成就,就在于小学方面。

2、汉字的生成传说是仓颉造出了汉字,从此华夏民族就具有了命名的能力。

人类通过命名,给世界赋予了意义,从而从自然中分立出来,使世界逐渐客体化,从而拥有了世界。

古代中国有绝地天通的传说,大体的含义即在于此。

而文字的发明,则将人们流变的思想凝聚起来。

凭借它的力量,思想文化打破了时间和空间的限制,使人类有了更为绵远的历史与记忆。

一般文明史将文字的发明作为文明的三要素之一。

世界上最古老的文字共有三种,都是象形文字。

一是美索不达米亚的苏美尔人创造的楔形文字,发达于公元前3500年左右。

一是古埃及的圣书字,在公元前3000年就已经很成熟了。

再就是我们的汉字。

近年出土的河南舞阳贾湖的甲骨契刻符号,比殷墟的甲骨文还早,距今已有八千年了。

甲骨文发达于公元前1300年。

前两种古老的文字,在外来文化的强势影响下,早已先后消亡了。

语言与文化~课程教学大纲

语言与文化~课程教学大纲

《语言与文化》课程教学大纲课程名称:语言与文化课程代码:1906920课程类型: 公共选修课学分:4 总学时:64 理论学时:64 实验(上机)学时:0 先修课程:基础英语适用专业: 英语语言文学一、课程性质、目的和任务《语言与文化》是全校学生的公共选修课程。

外语教学不仅要向学生传授语言知识,还应让学生了解目的语国家的文化背景知识。

其教学目的在于帮助学生解决在跨文化交际中因文化的差异而产生的种种困惑,促进学生对英美文化有较为深入的了解,对中西文化之间的差异有敏锐的感知力。

本课程涉及日常谈话中的文化差异、成语、谚语和格言、典故、委婉语和禁忌语以及敬辞和谦辞等,以实例深刻地揭示了文化在语言交际中的作用,它告诉学生在跨文化交际中如何才能做到得体,如何才能不出“洋相”。

本课程教学任务是,通过学习本课程,逐步提高学生跨文化交际的实际能力,使学生能够用文化的眼光,认识自己,包容他人。

二、教学基本要求1、知识、能力、素质的基本要求:通过本门课程的学习,使学生对中西方日常交际、风俗习惯、价值观念等有一个较系统和清楚的了解,并就自己感兴趣的某一领域能够写出较高水平的论文。

2、教学模式基本要求:本课程的教学环节主要包括:课堂教学、辅导答疑、课外作业、考试等。

教学以课本为依据,通过对课文的详细讲解使学生达到一定的知识储备,同时积极开展课堂讨论,同时还要注意培养学生的文化意识和英语学习兴趣,进一步扩大学生的英语词汇量,提高学生的文化修养和跨文化交际能力,使学生能够学以致用。

3、考核方法基本要求:考核方式:期末闭卷考试考核总成绩为100分,其中过程性成绩占10%,期中考试占20%,期末测试占70%。

无故缺课每达到三次,扣平时成绩2分;书面作业出现雷同,所有相关人员扣平时成绩1分;考试作弊,成绩为零。

三、教学内容及要求Chapter 1 Introduction教学目的和要求:了解The examples of language and culture difference between China and U.S.; The structure of the book;理解The reason causing these differences;掌握The concepts of language and culture; The relationship between language and culture.Chapter 2 Words---Same, Similar, Different?教学目的和要求:了解:The examples of words used in translating of Chinese and American version;理解:The differences caused by different cultures;掌握:How to deal with the difference when translating.Chapter 3 More on Words---Cultural Distinctions and Connotations教学目的和要求:了解:The examples of words used in translating of Chinese and American version;理解:The differences caused by different cultures;掌握:How to deal with the difference when translating.Chapter 4 Cultural Differences in Everyday Conversation教学目的和要求:了解:The examples of cultural differences in daily life between Chinese and the American;理解:The differences in greetings and farewells; The differences in ways of address; The differences in compliments and praises; The differences in miscellaneous social amenities;掌握:The differences in greetings and farewells; The differences in ways of address; The differences in compliments and praises; The differences in miscellaneous social amenities;Chapter 5 Idioms, Proverbs and Sayings教学目的和要求:了解:The functions of idioms, proverbs and sayings in Chinese and English;理解:The concepts of idioms, proverbs and sayings in Chinese and English.掌握:The examples and translation of idioms, proverbs and sayings in Chinese and English.Chapter 6 Metaphor and Association教学目的和要求:了解:The functions of Metaphor and Association in Chinese and English;理解:The concepts of Metaphor and Association in Chinese and English.掌握:The examples and translation of Metaphor and Association in Chinese and English.Chapter 7 “Colorful” language---More on Metaphor and Association教学目的和要求:了解:The differences of “Colorful” language in Chinese and English理解:The reason causing these differences掌握:The different meanings of “Colorful” language in Chinese and EnglishChapter 8 Allusions教学目的和要求:了解:The sources and concepts of allusions;理解:The functions of allusions;掌握:The examples of allusions in China and the USA. Chapter 9 Euphemisms教学目的和要求:了解:The concepts of euphemisms;理解:The functions of euphemisms;掌握:The examples of euphemismsChapter 10 Taboos教学目的和要求:了解:The concepts of taboos;理解:The functions of taboos掌握:Different taboos in different culturesChapter 11 Language of Respect and Humility教学目的和要求:了解:The concepts of Language of Respect and Humility;理解:The functions of Language of Respect and Humility;掌握:Different expressions of Language of Respect and Humility. Chapter 12 Some Differences in Writing Style教学目的和要求:了解:The reasons causing Chinglish理解:The differences of Writing Style掌握:Some aspects should be noticed in translationChapter 13 Varieties of English教学目的和要求:了解:The concept of variety;理解:The reasons causing different varieties;掌握:Different varieties of EnglishChapter 14 Body Language----Nonverbal Communication教学目的和要求:了解:The concept of body language;理解:The functions of body language;掌握:Different embodiments of body language.四、实验(上机)内容无五、学时分配六、推荐教材和教学参考书教材:《语言与文化——英汉语言文化对比》,邓炎昌刘润清编著,外语教学与研究出版社,1989年。

中国文化教学大纲-

中国文化教学大纲-

中国文化教学大纲一、课程说明《中国文化》是涉外文秘专业的一门专业必修课。

二、课程基本要求本课程的教学目的,是为了使学生比较全面地了解中国悠久而又丰富的传统文化,扩展知识,理清脉络,从而认识中国传统文化的基本特征及其对历史的影响。

在了解、认识的基础上,深入分析中国传统文化的内在结构与精神,引发思考中国传统文化的继承和创新问题,为创造更加美好的未来准备必要的人文素质。

学习和研究中国传统文化,要求有认真务实的态度,掌握正确的学习方法,有积极思考和勇于探索的精神。

在学习过程中,尽量增加阅读,尤其是具有经典意义的文献,并将历史梳理与逻辑分析的方法有机地结合起来。

课堂讲授以重点、难点为主,并提出问题,在课堂内外开展同学之间、师生之间的讨论。

留心考察社会,包括文物古迹以及存留于现实社会生活中的传统习俗、宗教礼仪、道德规范等。

外出考察古代文化遗存及博物馆;完成一篇读书报告。

四、大纲内容导言一、文化的定义和中国传统文化二、二十世纪中国文化论争三、学习中国文化的目的、意义和方法第一章炎黄时代与中国文化一、赫赫始祖的业绩二、从刻画符号到文字发明三、龙——中国文化奋发精神的象征第二章传统文化的灵魂——中国哲学一、天人之学二、变易之学三、会通之学第三章伦理道德与人文文化一、传统美德二、中国史学的特色三、古典文学的人文精神与艺术魅力第四章中国古代宗教的主体——佛教与道教一、佛教传入与中外文化的的融合二、道教的兴起与多种文化的融合三、佛教、道教与传统文化第五章绚丽多彩的文物殿堂一、玉器的文化特征二、铜镜的文化价值三、金银器的文化内涵四、青铜器、陶器、瓷器与中国古代文化第六章艺术精品——中国书法、绘画一、中国书法概说与书法精品二、国画与传统文化第七章中国古代科学技术一、中国古代科学技术的主要成就与特点二、对“李约瑟问题”的探讨五、教材及参考书目教材:《中国文化概论》,张岱年、方克立主编,北京师范大学出版主要参考书:《中国传统文化》,高等教育出版社。

语言与文化教学大纲

语言与文化教学大纲

语言与文化教学大纲引言语言与文化是密不可分的,它们相互影响、相互渗透。

传统的语言教学往往注重语法及词汇的学习,但今天的语言教育更加强调语言与文化的整体性。

因此,本文档旨在为语言与文化教学制定一个大纲,以指导教师在教学过程中注重培养学生对不同文化背景下的语言使用和理解能力。

一、教学目标1. 培养学生的跨文化交际能力,使其能够在不同文化背景下恰当地使用语言。

2. 培养学生的文化意识,了解和尊重不同文化背景下的价值观和习俗。

3. 培养学生的相对语言能力,使其能够理解并应对言语中的文化差异。

4. 培养学生的文化解读能力,使其能够解读不同文化背景下的语言和文字。

二、教学内容1. 跨文化交际- 培养学生的跨文化交际能力,了解不同文化背景下的交际规则和习俗。

- 学习并模仿不同文化背景下的语音、语调和非语言交际方式。

- 学习并模仿不同文化背景下的礼貌用语和社交礼仪。

2. 文化意识教育- 了解和尊重不同文化背景下的价值观和习俗。

- 学习并分析不同文化背景下的文化符号和象征。

- 通过文化活动和研究项目深入了解不同文化背景下的艺术、文学和传统习俗。

3. 相对语言能力培养- 学习并理解不同语言中的文化差异,如直接和间接表达、态度和礼貌等。

- 学习使用语境和语用知识来理解和运用不同文化背景下的言语。

- 学习如何在不同文化背景下进行语言转换和语境适应。

4. 文化解读能力培养- 学习通过文化背景和历史背景来解读特定文本和语言。

- 学习通过比较不同文化的文本和语言来理解其背后的文化含义。

- 学习如何分析不同文化背景下的语言使用和传播方式。

三、教学方法1. 案例分析法:通过案例分析不同文化背景下的语言使用和交际方式,让学生深入理解文化对语言的影响。

2. 对比分析法:通过对比分析不同文化背景下的文本和语言,使学生学会识别和解读文化差异。

3. 互动教学法:通过小组讨论、角色扮演等互动形式,促进学生之间的文化交流和共同学习。

4. 实地考察法:组织学生走进不同文化场景,体验当地文化,并通过观察和交流收集相关信息。

中国语言文化课程

中国语言文化课程

中国语言文化课程摘要:一、引言二、中国语言文化课程的定义和意义三、中国语言文化课程的主要内容1.汉字2.词汇3.语法4.口语表达5.书面表达6.文学四、中国语言文化课程的学习方法1.培养兴趣2.多听多说3.勤于练习4.结合实际五、中国语言文化课程的价值和意义六、结论正文:一、引言随着全球化的发展,越来越多的外国人开始学习中文,了解中国的语言和文化。

中国语言文化课程应运而生,旨在帮助学习者掌握汉语,了解中国悠久的历史和丰富的文化。

二、中国语言文化课程的定义和意义中国语言文化课程是一门教授汉语和中国文化的课程。

它不仅关注语言技能的培养,如听说读写,还注重对中国文化、历史、社会等方面的了解。

学习这门课程,对于增进国际间的交流与合作,促进世界多元文化的发展具有重要意义。

三、中国语言文化课程的主要内容1.汉字:汉字是汉语的基础,学习汉字有助于更好地理解和记忆词汇。

课程将教授汉字的构造、演变和基本笔画、偏旁部首等知识。

2.词汇:词汇是语言的基本单位,掌握丰富的词汇有助于提高语言表达的准确性和多样性。

课程将教授词汇的构成、分类、记忆方法等。

3.语法:语法是语言的结构和规则,学习语法有助于更好地组织语言表达。

课程将教授汉语的语音、词汇、句法、篇章等方面的基本规则。

4.口语表达:口语是语言的实际运用,课程将通过听说训练,提高学习者的口头表达能力。

5.书面表达:书面表达是语言的记录和传递,课程将通过读写训练,提高学习者的书面表达能力。

6.文学:文学是语言的艺术,课程将选取一些经典的中国文学作品,帮助学习者了解中国的历史、文化和社会。

四、中国语言文化课程的学习方法1.培养兴趣:兴趣是最好的老师,学习者应培养对汉语和中国文化的兴趣,从而提高学习的积极性和效果。

2.多听多说:语言是用来交流的,学习者应多听多说,提高口语水平。

3.勤于练习:学习语言需要大量的练习,学习者应勤于练习,巩固所学知识。

4.结合实际:学习者应结合实际,学以致用,提高语言运用的能力。

中国语言与文化

中国语言与文化

《中国语言与文化》上课内容大纲上编语言与文化第一章对文化的认识一、文化的定义二、文化的结构层次1、物质文化2、制度文化3、精神文化三、文化的分布格局1、世界文化2、东西方文化3、民族文化第二章语言的文化属性与文化价值一、语言概况1、世界语言2、中国语言3、新疆语言二、语言的文化属性与文化价值1、语言的文化属性2、语言的文化价值三、文字的文化属性与文化价值1、文字的定义及其类型2、文字的文化属性3、文字的文化价值四、语言各要素与文化一、语音系统与大千世界二、文化格局中的词三、语法与人类思维第三章语言与物质文化一、语言与物质文化的起源二、语言与物质文化的传布三、语言与物质文化的演进第四章语言与制度文化一、制度文化史在语言中的反映二、语汇与民俗三、语言崇拜与语言伦理第五章语言与精神文化一、语言与非物质文化二、精神文化史在语言中的体现三、语言与宗教信仰四、语言与文学艺术第六章语言与文化交流一、借词与文化交流二、语言与翻译三、跨文化交际下编汉语与中国文化第七章汉字与中国文化一、对汉字的评价二、从汉字形体考释中国古代社会与文化三、从形声字看历史文化遗迹第八章词语与中国文化一、词汇与文化1、词语中尊卑观念2、称谓词语3、宗教文化词语4、民俗文化词语5、礼俗文化词语6、饮食文化词语7、数词的文化含义8、颜色词的文化含义9、象征词语及其文化含义10、汉族人的姓名与文化11、地名与文化二、熟语与文化1、成语与中国文化2、谚语与中国文化3、歇后语与中国文化4、惯用语与中国文化第九章语法与中国文化一、汉语语法特点二、汉语语法结构的文化特征第十章有关汉语与文化研究简况。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中国语言文化课程大纲
前言
一、本课程性质、目的、课程简介
课程性质:本课程为专业硕士学位翻译硕士的专业基础课程。

课程目的:厘清语言和文化的关系;界定中国语言与文化的内涵与外延;介绍中国语言与文化的理论知识,学会社会语言学的研究方法。

课程简介:语言是构成文化的根本要素之一,文化为语言的发展、丰富和创新提供有力的支持。

作为翻译硕士,必须掌握中国语言文化,方能做到汉英翻译的“信达雅”。

本课程从方言、汉字、词汇、语法、修辞等角度多层面探讨中国语言文化的特点,讲课内容将从大量例证分析出发并注重归纳其理论,在此基础上掌握社会语言学的研究方法。

二、本课程的教学目的和基本要求
教学目的:引导学生对中国语言文化进行深层的理解和把握;提高学生语言表达的适体性、提升翻译的成功率,学会运用语言调查的研究方法。

基本要求:既不单纯研究语言,也不专门探讨文化,而是着眼于两者的关系与相互影响,探求汉语文化性质和文化价值。

三、本课程的主要内容及学时分配
本课程共48 学时,具体如下:
第一章中国语言文化定义
第二章汉语方言与文化
第三章汉字与文化
第四章汉语词汇与文化
第五章汉语修辞与文化
第六章汉语语法与思维模式
一、中国语言文化定义
二、汉语方言与文化
三、汉字与文化
四、汉语词汇与文化
4.1 汉族人名与文化意蕴
4.2 汉语称谓表达的伦理观念
4.3 地理词汇的社会文化
4.4 饮食词汇与文化
4.5 外来词融合与文化
4.6 民俗文化词语
4.7 成语、谚语中蕴含的中国文化4.8 词汇禁忌
4.9 动物词汇文化及引申象征
4.10 颜色词、数词的文化象征义
五、汉语修辞与文化
六、汉语语法与思维模式。

相关文档
最新文档