海运提单模版
海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本

提单制单示例:L/C规定:Huangpu feeder HKG ocean vessel LAX(W.C)LB NYC(E.C.)黄埔驳运至香港----大船至洛杉矶(Los Ageles)----陆桥(land bridge)至纽约(New York City)。
则:(4)Pre-carriage by ______(此栏填feeder ship名即驳船名);(5)Place of Receipt _____(填Huangpu);(6)Ocean Vessel_____(填大船名)(7)Port of Loading_____(填HKG);(8)Port of Discharge_____(填LAX);(9)Place of Delivery ------若大船公司负责至NYC则填NYC;若负责至LA 则填LA。
(7)Final Destination(if goods to be transshipped at port of discharge)(Applicable only when document used as a through B/L:仅当该B/L被用作全程转运B/L时才填此栏!)______(此栏填NYC)ShipperB/L NO.PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD(Incorporated in Singapore)COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of container or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them.SEE TERMS ON ORIGINAL B/L ConsigneeNotify PartyVessel and Voyage Number Port of LoadingPort of DischargePlace of ReceiptPlace of DeliveryNumber of Original Bs/LPARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPER – CARRIER NOT RESPONSIBLEContainer Nos/SealNos. Marks and/NumbersNo. of Container / Packages / Description of GoodsGross Weight(Kilos)Measurement (cu-metres)FREIGHT & CHARGES Number of Containers/Packages (in words)Shipped on Board Date:Place and Date of Issue:In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading statedAbove all of the tenor and date one of which being accomplishedthe others to stand void.for PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTD as Carrier。
海运提单

海运提单Ocean Bill of Lading海运提单(Face Side)正面××××COMPANY,Inc.×××股份有限公司BILL OF LADING提单NOT NEGOTIABLE UNLESS CONSIGNED TO“ORDER”不可转让,凭指示交货除外_______________________________________________________________________________ SHIP:MS PORT OF船名:S.S.____________VOY AGE NO.______________ LOADING________________航次:装货港:SHIPPER:___________________ CODE NO.______________发货人:代码号:_______________________________________________________________________________ CONSIGNE:__________________________________________________收货人:(IF CONSIGNED TO”ORDER”SE CLAUSE 25)(如果凭指示交货,参见第25条)If consigned to shipper’s order arrival notice to be addressed to __________________如果按发货人的指示交货,到货通知人为:___________________ CODE NO.____________________代码号:_______________________________________________________________________________ (WITHOUT LIABILITY TO CARRIER.SEE CLAUSE 12 HEREOF)(承运人不承担责任。
海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本

提单制单示例:L/C规定:Huangpu feeder HKG ocean vessel LAX(W.C)LB NYC(E.C.)黄埔驳运至香港----大船至洛杉矶(Los Ageles)----陆桥(land bridge)至纽约(New York City)。
则:(4)Pre-carriage by ______(此栏填feeder ship名即驳船名);(5)Place of Receipt _____(填Huangpu);(6)Ocean Vessel_____(填大船名)(7)Port of Loading_____(填HKG);(8)Port of Discharge_____(填LAX);(9)Place of Delivery ------若大船公司负责至NYC则填NYC;若负责至LA则填LA。
(7)Final Destination(if goods to be transshipped at port of discharge)(Applicable only when document used as a through B/L:仅当该B/L被用作全程转运B/L时才填此栏!)______(此栏填NYC)ShipperB/L NO.PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD(Incorporated in Singapore)COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of container or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them.SEE TERMS ON ORIGINAL B/LConsigneeNotify PartyVessel and Voyage NumberPort of Loading Port of DischargePlace of ReceiptPlace of DeliveryNumber of Original Bs/LPARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPER – CARRIER NOT RESPONSIBLE Container Nos/SealNos.Marks and/NumbersNo. of Container / Packages / Description of GoodsGross Weight (Kilos)Measurement (cu-metres)FREIGHT & CHARGES Number of Containers/Packages (in words)Shipped on Board Date:Place and Date of Issue:In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading statedAbove all of the tenor and date one of which being accomplishedthe others to stand void.for PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTD as Carrier欢迎您的下载,资料仅供参考!致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习资料等等打造全网一站式需求。
海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本

提单制单示例:L/C规定:Huangpu feeder HKG ocean vessel LAX(W.C)LB NYC(E.C.)黄埔驳运至香港----大船至洛杉矶(Los Ageles)----陆桥(land bridge)至纽约(New York City)。
则:(4)Pre-carriage by ______(此栏填feeder ship名即驳船名);(5)Place of Receipt _____(填Huangpu);(6)Ocean Vessel_____(填大船名)(7)Port of Loading_____(填HKG);(8)Port of Discharge_____(填LAX);(9)Place of Delivery ------若大船公司负责至NYC则填NYC;若负责至LA 则填LA。
(7)Final Destination(if goods to be transshipped at port of discharge)(Applicable only when document used as a through B/L:仅当该B/L被用作全程转运B/L时才填此栏!)______(此栏填NYC)ShipperB/L NO.PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD(Incorporated in Singapore)COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of container or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them.SEE TERMS ON ORIGINAL B/L ConsigneeNotify PartyVessel and Voyage Number Port of LoadingPort of DischargePlace of ReceiptPlace of DeliveryNumber of Original Bs/LPARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPER – CARRIER NOT RESPONSIBLEContainer Nos/SealNos. Marks and/NumbersNo. of Container / Packages / Description of GoodsGross Weight(Kilos)Measurement (cu-metres)FREIGHT & CHARGES Number of Containers/Packages (in words)Shipped on Board Date:Place and Date of Issue:In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading statedAbove all of the tenor and date one of which being accomplishedthe others to stand void.for PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTD as Carrier。
海运提单委托书范本的模板

海运提单委托书范本尊敬的船公司/货代公司:根据我国相关法律法规和国际惯例,为确保货物顺利运输并保障各方权益,特此委托贵公司办理以下海运提单相关事宜。
一、货物信息1. 货物名称:请根据实际货物名称填写,确保与信用证或合同一致。
2. 货物数量:请填写实际货物数量,单位为件、箱、吨等。
3. 货物重量:请填写实际货物重量,单位为公斤或吨。
4. 货物体积:请填写实际货物体积,单位为立方米。
5. 货物包装:请描述货物包装方式及材料。
6. 货物价值:请填写货物估算价值,单位为元人民币或外币。
二、运输信息1. 起运港:请填写货物出发的港口名称,务必具体明确。
2. 目的港:请填写货物到达的港口名称,务必具体明确。
3. 运输方式:请填写运输方式,如集装箱运输、散货运输等。
4. 运输期限:请根据实际运输需求填写运输期限。
5. 航班/船期:请填写预计航班号或船期。
三、付款方式1. 运费支付方式:请根据实际情况选择运费预付或运费到付。
2. 保险费用:请根据实际需求选择是否购买保险,并填写保险金额。
四、委托事项1. 请贵公司代为办理海运提单相关事宜。
2. 请贵公司代为办理货物运输过程中的相关手续,如报关、报检等。
3. 请贵公司代为处理货物在运输过程中可能出现的突发情况,如货物损坏、丢失等。
4. 请贵公司提供货物运输过程中的实时信息,如船期、航班号、货物位置等。
五、联系方式1. 联系人姓名:请填写联系人姓名。
2. 联系人电话:请填写联系人电话,包括办公室电话和手机号码。
3. 联系人邮箱:请填写联系人邮箱地址。
六、其他事项1. 货物特殊要求:如有特殊要求,请详细描述。
2. 货物唛头:请提供货物唛头信息,包括图形、文字、目的港等。
3. 货物积载因素:请提供货物积载因素,以便贵公司安排合适的运输设备。
七、法律声明1. 本委托书内容真实、准确、完整,如有隐瞒或误报,委托人愿意承担相应法律责任。
2. 本委托书自双方签字盖章之日起生效,有效期至货物到达目的港并完成卸货事宜。
海运提单(中英文)

16. TOTAL NUMBER OF CONTAINERS OR PACKAGES(IN WORDS) (总件数) PER( 计 费 单位) PREPAID( 运 费预付)
17.FREIGHT
&
REVENUE TONS
RATE( 运费率)
COLLECT (运费到付)
CHARGES(运费) (运费吨) PREPAID( 运 费 预 付)或 COLLECT (运费到付) PREPAID AT (预付地点) PAYABLE AT (到付地点)
BILL OF LADING
托运人 Shipper
中国对外贸易运输总公司 CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORP
收货人或指示 Consignee or order
联运提单 COMBINED TRANSPORT BILL OF LADING RECEIVED the goods in apparent good order and condition as specified below unless otherwise 通知地址 stated herein. Notify address The Carrier, in accordance with the provisions contained in this document. 前段运输 收货地点 1) undertakes to perform or to procure the Pre-carriage Place of receipt performance of the entire transport from the place by at which the goods are takes in charge to the place designated for delivery in this document ,and 2)assumes liability as prescribed in this 海运船只 装货港 document for such transport. One of the Bills of Ocean vessel Port of loading Lading must be surrendered duly indorsed in exchange for the goods or delivery order. 卸货港 交货地点 运费支付地 正本提单份数 Port of discharge Place of delivery Freight payable at Number of original Bs/L 标志和号码 Marks and Nos. 件数和包装种类 货名 毛重(公斤) 尺码(立方米) Number and kind Description of Gross weight Measurement(m3) of packages goods (kgs.) 以上细目由托运人提供 ABOVE PARTICCLARS FURNSHED BY SHIPER 运费和费用 Freight and charges IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated above have been signed, one of which being accomplished, the other(s) to be void. 签单地点和日期 Place and date of issue 代表承运人签字 Signed for or on behalf of the Carrier 代理 as Agents
海运提单模板大全

提单模版大全B/L NO. Shipperfor PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTD as Carrier21. Shipper Insert Name, Address and Phone B/L No.中远集装箱运输有限公司COSCO CONTAINER LINES2. Consignee Insert Name, Address and PhoneTLX: 33057 COSCO CNFAX: +86(021) 6545 8984ORIGINALPort-to-Port or Combined Transport3. Notify Party Insert Name, Address and Phone(It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify) BILL OF LADINGRECEIVED in external apparent good order and condition except asother-Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in thecontainer, the description of the goods and the weights shown in thisBill of Lading are furnished by the Merchants, and which the carrierSubject to Clause 7 LimitationLADEN ON BOARD THE VESSELDATE BY34BILL OF LADING5PRE CARRIAGE BYPORT OF LOADING PORT OF RECEIPTOCEAN VESSEL / VOYAGE NO. PORT OF DISCHARGE PLACE OF DELIVERYMKS& NOS. CONTAINER NO. SEAL NUMBER NOS ANDKIND OF PKGSDESCRIPTION OFGOODSGROSS WEIGHT MEASURE-MENTTOTAL NO. OF CONTAINERS OR PACKAGES (IN WORDS):OVERSEA OFFICE OR DESTINATION PORT AGENT NO. OF ORIGINALB/LsFREIGHT PAYBALE ATON BOARD DATEPLACE & DATE OF ISSUESIGNED BY:AS AGENT FOR THE CARRIER6ShipperB/L No.中国外运广东公司SINOTRANS GUANGDONG COMPANYConsignee or orderCHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORP.TO ORDERNotify address78208 San Marding Street, Limassol, Cyprus Tel: 02-33669812Place and date of issue:SHANGHAI 12 FEB., 2009Signed by:Laden on Board the vessel:DE-WELL CONTAINER SHIPPING CO. LTD.Date: (10) By:DE-WELL程As carrier程佩芳9ShipperB/L No.中国外运运输总公司OCEAN BILL OF LADINGSHIPPED on board in apparent good order and condition (unless otherwise indicated) the goods or packages specified herein and to be discharged at the mentioned port of discharge or as near thereto as the vessel may safely get and be always afloat.The weight, measure, marks and numbers, quality, contents and value, being particulars furnished by the Shipper, are not checked by the Carrier on loading.The Shipper, Consignee and the Holder of this Bill of Lading hereby expressly accept and agree to all printed, written or stamped provisions, exceptions and conditions of this Bill of Lading, including those on the back hereof.IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated below have been signed, one of which being accomplished the other(s) to be void.Consignee or orderNotify addressPre-carriage by Port of loadingVesselPort of transshipmentPort of dischargeFinal destinationContainer. seal No. or marks and Nos. Number and kind of packageDescription of goodsGross weight (kgs.) Measurement (m 3)。
海运提单样本及中文解释

海运提单样本及中文解释海运提单海运提单主要项目填制说明如下:1、托运人(Shipper)。
即与承运人签订运输契约,委托运输的货主,即发货人。
在信用证支付方式下,一般以受益人为托运人;托收方式以托收的委托人为托运人。
另外,根据《UCP500》第31条规定:除非信用证另有规定,银行将接受表明以信用证受益人以外的第三者为发货人的运输单据。
2、收货人(Consignee)。
收货人要按合同和信用证的规定来填写。
一般的填法有下列几种:(1)记名式:在收货人一栏直接填写上指定的公司或企业名称。
该种提单不能背书转让,必须由收货人栏内指定的人提货或收货人转让。
(2)不记名式:即在收货人栏留空不填,或填“To Bearer”(交来人/持票人)。
这种方式承运人交货凭提单的持有人,只要持有提单就能提货。
(3)指示式:指示式的收货人又分为不记名指示和记名指示两种。
不记名指示,是在收货人一栏填“To Bearer”,又称空白抬头。
该种提单,发货人必须在提单背面背书,才能转让。
背书又分为记名背书和不记名背书(空白背书)两种。
前者是指在提单背面填上“Deliver to ×××”“Endorsed to ×××”,然后由发货人签章;后者是发货人在背面不做任何说明只签章即可。
记名背书后,其货权归该记名人所有,而且该记名人不可以再背书转让给另外的人。
不记名背书,货权即归提单的持有人。
记名指示,是在收货人一栏填“To Order of Shipper”,此时,发货人必须在寄单前在提单后背书;另外还有凭开证申请人指示即L/C中规定“To Order of Applicant”,在收货人栏就填““To Order of ××× Co”;凭开证行指示,即L/C中规定“To Order of Issuing Bank”,则填“To Order of ×××Bank”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Prepaid at
SHANGHAI
Fright payable at
Place and date of issue
SHANGHAI MAR.21,2009
Total Prepaid
No. of original B(s)/L
THREE(3)
Signed for or on behalf of the Master as Agent
海运提单
BILLOFLADING
Shipper
JIANGSU SANYUAN FOREIGNECONOMIC & TRADE CO.,LTD.
SANYUAN ROAD,JINGJIANG,JIANGSU,CHINA
B/L SHA556629
中国对外贸易运输总公司
CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORT
*Applicable only when Documents used as a through Bill of lading.
EVER CONOUEST/V.0533-011W
Port of transshipment
Port of discharge
OITA
Final destination
OITA,JAPAN
Container Seal No.
or Marks and Nos.
Number and kind of packages
Consignee or order
TO ORDER OF SHIPPER
Notify address
DIELI
9-1-13ISHIGAKI-HIGASHIBEPPUCITY
OITA,ding
ZHANGJIAGANG,CHINA
Vessel
Description of goods
Gross weight
(Kgs)
Measurement
(m3)
N/M
1*20“SHIPPER’S LOAD&COUNT”
(563CARTONS)SAID TO CONTAIN:
563CARTONS OF APTICLE
2815SETS GAZEBO PRODUCTS
CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORT CORPORATION
XXX
AS CARRIERS/AS AGENTS ONLY
In witness whereof, the master or/ agents of the vessel has signed the number of original bills of lading stated herein, all of the is tenor and date, one of which being accomplished, the others to stand void.
*CREDIT NUMBER:021-10-580060
“FREIGHT PREPAID
15313.6kg
19.705CBM
ON BOARD DATE
2009.04.05
Freight and charges
DEGARDING TRANSHIPMENT
INFORMATION PLEASE CONTACT
CORPORATION
直运或转船提单
BILL OF LADING
DIRECT OR WITH TRANSHIPMENT
Shipped on board in apparent good order and condition(unless otherwise indicated) the goods or packages specified Herein and to be discharged at the mentioned port of discharge or as near there to as the vessel may safely get and always afloat. The weight,measure,marks and numbers,quality,contents and Value particulars furnished by the Shipper,are not checked by the Carrier on loading. The Shipper,Consignee and the Holder of this Bill of loading Hereby expressly accept and agree to all printed,written or Stamped provisions,exceptions and conditions of this Bill of Loading,including those on the hereof. IN WITNESS where of the number of original Bill of Loading Stated below have been signed,one of which being accomplished The other(s) to be void.