古诗词原文、译文及赏析----醉中感怀
陆游《醉中感怀》翻译及赏析

陆游《醉中感怀》翻译及赏析陆游《醉中感怀》翻译及赏析《醉中感怀》是南宋文学家、史学家、爱国诗人陆游所创作的一首七言律诗。
下面是小编整理的陆游《醉中感怀》翻译及赏析,欢迎大家阅读学习。
醉中感怀陆游早岁君王记姓名,只今憔悴客边城。
青衫犹是鵷行旧,白发新从剑外生。
古戍旌旗秋惨淡,高城刁斗夜分明。
壮心未许全消尽,醉听檀槽出塞声。
【译文】年轻时蒙君王记起陆游,现如今居边城憔悴哀愁。
依旧是穿青衫位列八品,早己经剑阁外白发满头。
古堡上飘旌旗秋色惨淡,深更夜响刁斗声震城楼。
怀壮志收失地此心未灭,醉梦中闻军乐出塞伐胡。
【注释】1、憔悴:困顿萎靡的样子。
2、青衫:唐、宋两代八、九品文官的服色。
陆游早年在朝廷任大理司直、枢密院编修官,都是正八品,所以说“青衫”。
3、鵷:又称鵷鹭。
因二鸟群飞有序,故称鵷行,这里喻指朝官的行列。
4、剑外:指剑阁以南的蜀中地区,此处代指陆游当时宦游的成都、嘉州等处。
5、檀槽:用檀木做的琵琶、琴等弦乐器上架弦的格子,诗中常用以代指乐器。
6、出塞,汉乐府《横吹曲》名,本是西域军乐,声调雄壮,内容多写边塞征戍之类的军中生活。
【赏析】本诗写于孝宗乾道九年(1173)秋代理嘉州知州任上。
上年十一月,陆游调任成都安抚使司参议官,约四个月后的乾道九年三月,改任代理蜀州(治所在今四川崇庆)通判,约两个月后又改为代理嘉州(治所在今四川乐山)知州。
几个月来频繁的奔波,使他心疲力竭,加之心中悲苦,故情绪抑郁。
但诗人竭力鼓励自己,未许消尽任何一点报国之心。
陆游曾在《史馆书事》一诗中的自注中说:“绍兴辛巳,尝蒙恩赐对。
”辛巳指高宗绍兴三十一年(1161),时陆游三十七岁。
次年,孝宗即位,他又被召见。
他曾建议孝宗振肃纲纪,孝宗也甚称他“游力学有闻,言论剀切”,并赐进士出身。
此后陆游还给孝宗提了不少朝政建议,这些便是诗的第一句所包含的内容。
但是,十多年之后的今天,往日被君王召见时意气风发的诗人已不复存在,他已成为一个客居边城、心身俱疲的人。
感怀原文翻译及赏析(汇编7篇)

感怀原文翻译及赏析感怀原文翻译及赏析(汇编7篇)感怀原文翻译及赏析1原文:叠鼓夜寒,垂灯春浅,匆匆时事如许。
倦游欢意少,俯仰悲今古。
江淹又吟恨赋。
记当时、送君南浦。
万里乾坤,百年身世,唯有此情苦。
扬州柳,垂官路。
有轻盈换马,端正窥户。
酒醒明月下,梦逐潮声去。
文章信美知何用,漫赢得、天涯羁旅。
教说与。
春来要、寻花伴侣。
译文日月如梭,时流似箭,已是岁暮,绍兴城中接连不断的响起锣鼓声,家家户户挂起大红灯笼,欢庆丰收,欢度春节。
这时夜里仍然寒冷,春意不浓烈,我已游倦,羁游中难有欢快时,纵观上下千年,很是伤感、痛切。
悲凉的愁绪积于心中如何发泄,要似江淹那样吟恨赋,倾吐凄凉心声。
乾坤只不过万里,人生也只有百年,此情最苦,我真不想再飘零。
扬州曾是那么幽雅繁华的.地方,也发生过以歌女换骏马,漂亮姑娘他人门户那样无聊的故事,都像醉酒醒于明月下一样,犹如梦幻随人间世事后浪推前浪般潮水一样消逝。
我也曾写过《杨州慢》《暗香》《疏影》《齐天乐》等那些优美的词和文章,那又有什么用,到头来,还不是飘零天涯,四海为家。
依我说,待到春天来了,倒不如像林逋一样以花为伴侣,打发下半生。
注释玲珑四犯:词牌名。
此调创自周邦彦《清真集》。
姜夔此词为自度黄钟商曲。
越中:当指浙江绍兴。
越为古越国,绍兴是越国地盘。
叠鼓:叠为重复,接连不断地击鼓。
垂灯:挂彩灯准备过年。
春浅:春意不深不浓烈。
倦游:旅游,羁旅累了,疲倦了,无再游兴趣了。
俯仰:左右、前后、上下、纵横。
《易经·系辞上》载“仰以观天文,俯以察于地理”。
江淹:南北朝代南朝梁国的文学家,作有《恨赋》《别赋》等著名作品,成语江郎才尽或才因老尽均指此江淹。
南浦:江淹在《别赋》中有句名言“送君南浦,伤如之何”。
现把南浦泛指送别之地方。
轻盈:这里指体态柔美的女郎。
换马:是个掌故。
据《异闻实录》记录:鲍生多养歌女,韦生好乘骏马。
一日两人相遇,对饮美酒,酒劲发作,商定互换爱好,即以歌女换骏马。
部编新人教版教材语文九年级下册必背古诗词(17首)

部编新人教版教材语文九年级下册必背古诗词(17首)人教版教材语文九年级下册必背古诗词(17首)语文九年级下册必背古诗词(17首)渔家傲·秋思作者:XXXXXX来风景异,衡阳雁去无留意。
四面边声连角起,XXX,长烟落日孤城闭。
浊酒一杯家万里,XXX归无计。
羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。
【译文】眼看秋天到了,西北边塞的风光和江南风光自然大不相同。
头顶的大雁又飞回南方衡阳去了,一点也没有停留意思。
此情此景,不禁又勾起戍边人思乡的情绪。
黄昏时分,军中号角催吹,周围的边声也随之而起。
层峦叠嶂里,暮霭沉沉,山衔落日,孤零零的城门紧闭。
饮一杯浊酒,我不由得想起万里之外的亲人。
可是,眼下外患未平,功不成名不就,又怎能半途而废。
远方传来羌笛的悠悠之声,天气寒冷,军营里早已结满寒霜。
夜深了,我还不能安睡,为操持军计,我的须发都变白了。
戍边人思念亲人,也久久难以成眠,多少次梦里流下眼泪。
江城子·密州出猎作者:XXXXXX聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。
为报倾城随太守,亲射虎,看XXX。
酒酣胸胆尚开张。
鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣XXX?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
【译文】我姑且抒发一下少年人的狂傲之气,左手牵着黄狗,右手托着苍鹰。
随从的将士们头戴华美艳丽的帽子,身穿貂皮做的衣服,浩浩荡荡的大部队像疾风一样,席卷平坦的山冈。
为报答全城的百姓都来追随我,我一定要像XXX一样射杀一头老虎给大家看看。
XXX喝酒喝到正高兴时,我的胸怀更加开阔,我的胆气更加张扬。
即使头发微白,又有什么关系呢?朝廷什么时候才能派人拿着符节来密州赦免我的罪呢?那时我定当拉开弓箭,使之呈现满月的形状,瞄准西北,把代表西夏的天狼星射下来。
破阵子·为XXX赋壮词以寄之XXXXXX醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
1人教版教材语文九年级下册必背古诗词(17首)XXX的XXX,弓如霹雳弦惊。
杜牧的《感怀诗》原文及赏析

【导语】杜牧主张凡为⽂以意为主,以⽓为辅,以辞采章句为之兵卫,对作品内容与形式的关系有⽐较正确的理解。
并能吸收、融化前⼈的长处,以形成⾃⼰特殊的风貌。
下⾯就和⼀起来欣赏下杜牧的《感怀诗》原⽂及赏析,欢迎阅读! 《感怀诗》杜牧 ⾼⽂会隋季,提剑徇天意。
扶持万代⼈,步骤三皇地。
圣云继之神,神仍⽤⽂治。
德泽酌⽣灵,沉酣薰⾻髓。
旄头骑箕尾,风尘蓟门起。
胡兵杀汉兵,⼫满咸阳市。
宣皇⾛豪杰,谈笑开中否。
蟠联两河间,烬萌终不弭。
号为精兵处,齐蔡燕赵魏。
合环千⾥疆,争为⼀家事。
逆⼦嫁虏孙,西邻聘东⾥。
急热同⼿⾜,唱和如宫徵。
法制⾃作为,礼⽂争僭拟。
压阶螭⽃⾓,画屋龙交尾。
署纸⽇替名,分财赏称赐。
刳隍咸⽋万寻,缭垣叠千雉。
誓将付孱孙,⾎绝然⽅已。
九庙仗神灵,四海为输委。
如何七⼗年,汗赩含羞耻? 韩彭不再⽣,英卫皆为⿁。
凶门⽖⽛辈,穰穰如⼉戏。
累圣但⽇吁,阃外将谁寄? 屯⽥数⼗万,隄防常慑惴。
急征赴军须,厚赋资凶器。
因隳画⼀法,且逐随时利。
流品极蒙尨,罗渐离弛。
夷狄⽇开张,黎元愈憔悴。
邈矣远太平,萧然尽烦费。
⾄于贞元末,风流恣绮靡。
艰极泰循来,元和圣天⼦。
元和圣天⼦,英明汤武上。
茅茨覆宫殿,封章绽帷帐。
伍旅拔雄⼉,梦⼘庸真相。
勃云⾛轰霆,河南⼀平荡。
继于长庆初,燕赵终舁襁。
携妻负⼦来,北阙争顿颡。
故⽼抚⼉孙,尔⽣今有望。
茹鲠喉尚隘,负重⼒未壮。
坐幄⽆奇兵,吞⾈漏疏。
⾻添蓟垣沙,⾎涨滹沱浪。
只云徒有征,安能问⽆状? ⼀⽇五诸侯,奔亡如鸟往。
取之难梯天,失之易反掌。
苍然太⾏路,剪剪还榛莽。
关西贱男⼦,誓⾁虏杯羹。
请数系虏事,谁其为我听? 荡荡乾坤⼤,曈曈⽇⽉明。
叱起⽂武业,可以豁洪溟。
安得封域内,长有扈苗征! 七⼗⾥百⾥,彼亦何常争。
往往念所⾄,得醉愁苏醒。
韬⾆辱壮⼼,叫阍⽆助声。
聊书感怀韵,焚之遗贾⽣。
赏析 此诗题下原注:时沧州⽤兵。
江城子-醉来长袖舞鸡鸣(元好问作品)原文、翻译及赏析

江城子·醉来长袖舞鸡鸣金朝:元好问醉来长袖舞鸡鸣,短歌行,壮心惊。
西北神州,依旧一新亭。
三十六峰长剑在,星斗气,郁峥嵘。
古来豪侠数幽并,鬓星星,竟和成!他日封侯,编简为谁青?一掬钓鱼坛上泪,风浩浩,雨冥冥。
标签抒怀、豪放、壮志译文即使我喝醉了酒,仍能像刘琨他们那样闻鸡起舞,长袖飘飘,心情激荡。
曹操的《短歌行》令多少壮士有风雷激荡、石破天惊的感受啊。
我举头向西北望去,神州陆沉,国势之艰难,让人像“新亭对泣”那样悲伤。
再看那如长剑般插入云端的三十六峰,看葱郁峥嵘的星斗之气,怎不令人心潮澎湃,热血涌动。
古来豪侠众多,要数幽并为最,可是我这个幽并人再也不能像先辈那样杀敌立功了,因为我已双鬓斑白,还能干什么呢。
等到将来封侯的时候,青史上会留下谁的名字呢。
即使我像严子陵那样在钓鱼坛上垂钓,也不会:忘记事业未成的痛苦,面对浩浩的风,冥冥的雨,我会泪流满面的。
注释舞鸡鸣:祖逖闻鸡起舞之故事,为英雄豪杰报国励志的典范事迹。
短歌行:乐府歌辞,曹操宴会酒酣时所作,表达了他感叹人生短促,事业无成、希望招贤纳士,建立功业的雄心壮骨。
三十六峰:指河南登封县嵩山三十六峰,此时元好问正游此山。
峥嵘:山势挺拔峻削,又指宝剑锋利无敌。
编简:即书籍,此指史书。
古书刻在竹子上编联成册,故名。
钓鱼坛:作者自注云“钓坛见《严光传》。
词人以严光自比。
赏析起句突兀,写醉中闻鸡起舞,表示正值国家多事之秋,系心社稷,欲有所为。
闻鸡起舞这个故事,后来成为英雄豪杰报国励志的范典。
“醉来”二字,隐涵沉痛和忿激。
当时金庭君昏政乱,皇族倾轧,国势日颓,大厦将倾,词人喝酒醉后,忧国的情绪冲破自我克制,表现出本能的狂放的冲动。
一听到中夜鸡鸣,便立即起身,长袖舞剑,气概凌霄。
词人此时心境,与当年横槊赋诗,以天下为己任的曹操一样,壮怀磊落,忧从中来,惊感时局危迫。
《短歌行》首创于曹操。
当时汉室危倾,天下大乱,百业凋敝,生民涂炭。
曹操宴上酒酣,唱“对酒当歌,人生几何……慨当以慷,幽思难忘……月明星稀,乌鹊南飞……周公吐哺,天下归心”,座者无不涕泣。
《感怀》译文及赏析-《感怀》注释及鉴赏

《感怀》译文及赏析-《感怀》注释及鉴赏《感怀》是由文徵明所创作的,全篇,可见文征明在应试求职之前,曾对步人仕途有过良好的愿望,是抱着试一试的机会主义态度。
下面就是小编给大家带来的《感怀》的译文及鉴赏,希望能帮助到大家!《感怀》明代:文徵明三十年来麋鹿踪,若为老去入樊笼。
五湖春梦扁舟雨,万里秋风两鬓蓬。
远志出山成小草,神鱼失水困沙虫。
白头博得公车召,不满东方一笑中。
《感怀》译文我三十年来一直过着隐居生活,怎么老了还跑到官场里受束缚。
我时常梦到雨天去五湖划小舟,现在却在秋天离乡万里,感叹衰鬓如蓬。
远志出了山便成为小草,神鱼失去水便会被沙虫所困。
直到白头才被朝廷征召,可我无法像东方朔那般诙谐调笑自遣。
《感怀》注释麋鹿踪:喻隐居生涯。
若为:为什么。
老去:作者出为翰林待诏时已五十余岁,故云。
樊笼:喻官场,出自晋陶渊明《归田园居》:“久在樊笼里,复得返自然。
”五湖:向来说法不一,这里应泛指吴越一带湖泊。
扁舟:小船。
春梦:春日之梦,喻作者官居翰林的处境。
宋赵令畴《侯鲭录》载,苏轼谪在昌化,有老妇谓日:“内翰昔日富贵,一场春梦。
”此句用典,“五湖”“扁舟”指春秋时范蠡之事,他在灭吴之后,功成身退。
乃乘扁舟,入五湖,隐姓埋名,过着悠闲的生活,事见《史记》及《吴越春秋》。
远志:草名,高七、八寸,茎细;小草,中药名,远志的苗。
沙虫:水边草地的小虫,能入皮肤害人。
公车:汉代官署名,臣民上书或被征召,皆由公车接待。
《感怀》创作背景公元1521年(正德末年),文徵明以岁贡生荐试吏部,授翰林院待诏,当时他已接近五十岁。
但进入翰林院,又被姚涞、杨维聪等人所轻,曰:“我衙门不是画院,乃容画匠处此。
”文徵明三年后即辞归。
这首诗即是他待诏翰林时自嘲之作。
《感怀》赏析这首诗前四句描写前半生浪迹江湖的自由生活和为名爵所累的矛盾;后四句写做官后悔恨的心情和不称意的处境。
诗本愤世,但作者从自责出仕切入,谦和温婉,用典贴切,如同己出。
“三十年来麋鹿踪”一句概括了文征明前半生浪迹江湖的生活。
《长亭怨慢·重过中庵故园》古诗词翻译及赏析
《长亭怨慢·重过中庵故园》古诗词翻译及赏析《长亭怨慢·重过中庵故园》出自宋词三百首,作者为宋朝诗人王沂孙,其古诗全文如下:泛孤艇、东皋过遍。
尚记当日,绿阴门掩。
屐齿莓阶,酒痕罗袖事何限。
欲寻前迹,空惆怅、成秋苑。
自约赏花人,别后总、风流云散。
水远。
怎知流水外,却是乱山尤远。
天涯梦短。
想忘了,绮疏雕槛。
望不尽,冉冉斜阳,抚乔木、年华将晚。
但数点红英,犹记西园凄婉。
【前言】《长亭怨慢·重过中庵故园》是宋末元初词人王沂孙的作品。
此词上片写当年相聚的欢乐开心及别后的忧伤;下片设想友人忘记故园,远至天涯,隐含责备之意,结尾几句抒写年华已晚往事难再的怅惘和感慨。
全词流露了作者对往事的无限依恋和因时光荏苒产生的迟暮之感。
【注释】⑴长亭怨慢:词牌名。
南宋音乐家、文学家姜夔自度曲,调属“中吕宫”。
或作“长亭怨”。
双片九十七字,前片六仄韵,后片五仄韵。
⑵中庵:所指何人不详。
⑶孤艇:孤单的小船。
唐刘长卿《送方外上人之常州依萧使君》诗:“夕阳孤艇去,秋水两溪分。
”东皋:指中庵寓居之地,泛指田野或高地。
三国魏阮籍《辞蒋太尉辟命奏记》:“方将耕于东皋之阳,输黍稷之税,以避当涂者之路。
”皋:水边的高地。
⑷当日:昔日,从前。
唐李商隐《华清宫》诗:“当日不来高处舞,可能天下有胡尘。
”⑸绿阴:亦作“绿荫”。
绿色的树荫。
唐来鹄《病起》诗:“春初一卧到秋深,不见红芳与绿阴。
”⑹屐齿:木屐底部前后各二齿,可踏雪踏泥。
唐独孤及《山中春思》诗:“花落没屐齿,风动群不香。
”莓阶:长满青苔的台阶。
⑺酒痕:沾染上酒滴的痕迹。
唐岑参《奉送贾侍御史江外》诗:“荆南渭北难相见,莫惜衫襟著酒痕。
”⑻惆怅:因失意或失望而伤感、懊恼。
成秋苑:用唐李贺《河南府试十二月乐词》“梨花落尽成秋苑”诗句。
⑼风流云散:风吹过,云飘散,踪迹全消。
比喻人飘零离散。
汉王粲《赠蔡子笃》诗:“风流云散,一别如雨。
”⑽绮疏雕槛:指窗户上雕饰花纹。
绮疏:指雕刻成空心花纹的窗户。
《醉高歌·感怀》诗词译文鉴赏及注释赏析
《醉高歌·感怀》诗词译文鉴赏及注释赏析《醉高歌·感怀》是由姚燧所创作的,第一首首两句写作者自己的经历和现状,言浅意深,颇有反躬自省之味。
下面就是小编给大家带来的《醉高歌·感怀》的鉴赏,希望能帮助到大家!《醉高歌·感怀》元代:姚燧十年燕月歌声,几点吴霜鬓影。
西风吹起鲈鱼兴,已在桑榆暮景。
荣枯枕上三更,傀儡场头四并。
人生幻化如泡影,那个临危自省?岸边烟柳苍苍,江上寒波漾漾。
阳关旧曲低低唱,只恐行人断肠。
十年旧剑长吁,一曲琵琶暗许。
月明江上别湓浦,愁听兰舟夜雨。
《醉高歌·感怀》译文十年京城观赏燕月、笙歌宴舞的生活,到吴地后两鬓已是白霜点点。
西风吹起,兴起思归品鲈鱼之念,而此时人已经步入晚年。
人生的发达与衰败,官场上的良辰、美景、赏心、乐事,都是幻化泡影,人生无常荣华富贵不过过眼云烟。
长江畔,翠柳含烟,远远望去,一片青翠莽苍;微风拂起,江水波光粼粼,似乎带有一丝寒意。
道别后,只听得那令人断肠的《阳关》旧曲在低低吟唱,因为害怕远行者听到后会更加感伤。
多年的为官生涯令人感叹,一曲琵琶传递思绪;与友人分别,在月白风清的夜晚乘船离开九江,最怕在木兰舟中听那淅淅沥沥的夜雨声。
《醉高歌·感怀》注释中吕:宫调名,元曲常用宫调之一。
醉高歌:中吕宫曲牌名,亦入正宫。
又名“最高楼”,小令兼用。
燕(yān)月歌声:用战国时荆轲的掌故。
燕,指元京城大都。
霜:喻指白发。
一说“吴霜”即指江南的寒霜。
“西风”句:用西晋张翰的典故。
此处作宾语,指思念故乡。
已在:一作“晚节”。
桑榆晚景:原指日落景象。
此处喻年老。
东隅,指日出处;桑榆,指日落处。
傀(kuǐ)儡(lěi)场:演傀儡戏的场所。
亦喻指官场。
荣枯:喻人世的盛衰、穷达。
四并:指良辰、美景、赏心、乐事四者同时遭逢。
十年:多年。
书剑:指文人的游宦生涯。
长吁:即长叹,指多年的为官生涯真令人感叹。
暗许:暗中许诺。
湓浦(pǔ):即湓水。
七年级上册语文古代诗歌四首赏析
七年级上册语文古代诗歌四首赏析古诗有四言体、五言体、六言体和七言体等,下面是由店铺为大家整理的七年级上册语文古代诗歌四首赏析,希望可以帮助到大家! 七年级上册语文古代诗歌四首赏析(一)如梦令·常记溪亭日暮宋代:李清照常记溪亭日暮,沉醉不知归路。
兴尽晚回舟,误入藕花深处。
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
译文应是常常想起一次郊游,一玩就到日暮时分,沉醉在其中不想回家。
一直玩到没了兴致才乘舟返回,却迷途进入藕花池的深处。
怎么才能把船划出去,不小心,却惊起了一群的鸥鹭。
译文二经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,被美景陶醉而流连忘返。
游兴满足了,天黑往回划船,不小心划进了荷花池深处。
划呀,划呀,惊动满滩的水鸟,都飞起来了。
译文三曾记得一次溪亭饮酒到日暮,喝得大醉回家找不着了道路。
兴尽之后很晚才往回划船,却不小心进入了荷花深处。
怎么渡,怎么渡?(最终)惊起水边满滩鸥鹭。
注释常记:时常记起。
“难忘”的意思。
溪亭:临水的亭台。
日暮:黄昏时候。
沉醉:比喻沉浸在某事物或某境界中。
兴尽:尽了兴致。
晚:比合适的时间靠后,这里意思是天黑路暗了。
回舟:乘船而回。
误入:不小心进入。
藕花:荷花。
争渡:怎渡,怎么才能划出去。
争(zen),怎样才能惊:惊动。
起:飞起来。
一滩:一群。
鸥鹭:这里泛指水鸟。
七年级上册语文古代诗歌四首赏析(二)天净沙·秋思元代:马致远枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。
夕阳西下,断肠人在天涯。
译文天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。
小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。
古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。
夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。
凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
注释⑴枯藤:枯萎的枝蔓。
昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。
昏:傍晚。
⑵人家:农家。
此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。
⑶古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。
西风:寒冷、萧瑟的秋风。
《念奴娇·和赵国兴知录韵》古诗赏析
《念奴娇·和赵国兴知录韵》古诗赏析为沽美酒,过溪来、谁道幽人难致。
更觉元龙楼百尺,湖海平生豪气。
自叹年来,看花索句,老不如人意。
东风归路,一川松竹如醉。
怎得身似庄周,梦中蝴蝶,花底人间世。
记取*头三月暮,风雨不为春计。
万斛愁来,金貂头上,不抵银瓶贵。
无多笑我,此篇聊当宾戏。
【前言】《念奴娇·和赵国兴知录韵》是南宋爱国词人*弃疾的作品。
词人在隐居瓢泉时期沽酒求醉,为此结识了住在清溪那边的赵国兴。
赵国兴为此写了一首词赠给词人。
本词就是词人对赵国兴的酬答之作。
它在赞美赵的同时,对自己的衰老无趣和生命之愁作了更具体、更丰富的形容刻画,同时为自己的耽酒醉酒之情作出了深刻的解释。
【注释】[1]元龙:陈登,字元龙。
[2]人间世:《庄子》中的篇名。
[3]万斛愁:极言愁之多。
[4]宾戏:即《答宾戏》,是东汉班固的一篇散文赋。
【赏析】开篇趣起,打趣自己,说只要清溪对岸有美酒,就可以招致自己这个难致的“幽人”前来。
接韵以“更觉”的措辞,将自己与赵国兴暗中对照,以突出赵的“湖海豪气”。
意谓因自己这样容易被招致,就更觉得赵这个有四方之志的湖海之士气度不凡、当卧百尺楼头了。
“自叹”以下,直到结韵,全都是自我抒情。
“自叹”一韵,伤惋自己年老才凋,作诗赋词,难以称意。
上片末韵,明承起韵沽酒之辞,写自己得酒即醉、醉归于东风中的情态。
暗接“不如人意”的句意,表达他欲因酒而排遣此愁的意思。
有趣的是,这里写词人的醉态,不出以正笔,而以“松竹如醉”的曲笔来写,这就写透了他醉态朦胧的情态。
而诗意正在“松竹如醉”的形容中。
下片似写清醒时的思绪,其实是所谓“酒醉心灵”的思考产物。
过片接上片末韵“东风”一词,写他对此春日美景若有所不足的遗憾感。
此韵以“怎得”领起,表明所思所须实属不可得的用意。
他所希望自己成为的,是庄周梦中那只栩栩然的物我浑一的蝴蝶,他希望作这一只蝴蝶,来纵情邀游于花丛间,把花底当成是整个的“人间世”即整个的世界。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古诗词原文、译文及赏析----醉中感怀
宋代:陆游
早岁君王记姓名,只今憔悴客边城。
青衫犹是鵷行旧,白发新从剑外生。
古戍旌旗秋惨淡,高城刁斗夜分明。
壮心未许全消尽,醉听檀槽出塞声。
译文
年轻时蒙君王记起陆游,现如今居边城憔悴哀愁。
依旧是穿青衫位列八品,早已剑阁门外白发满头。
古堡上飘旌旗秋色惨淡,深更夜响刁斗声震城楼。
怀壮志收失地此心未灭,醉梦中闻军乐出塞伐胡。
赏析
诗的一、二句于今昔变化之中自然流露出“感怀”之意,意犹未足,于是再申两句——“青衫犹是鸩行旧,白发新从剑外生”。
“青衫”,唐代八、九品文官的服色,宋代因袭唐制。
陆游早年在朝廷任大理司直、枢密院编修官,都是正八品,所以说“青衫”。
“鹓行”,
又称鹓鹭,因二鸟群飞有序,喻指朝官的行列。
这句诗的意思是说,身上穿的还是旧日“青衫”,那也就含有久沉下僚的感叹。
“剑外”,指剑阁以南的蜀中地区,此处即代指当时陆游宦游的成都、嘉州等处。
青衫依旧,白发新生,形象真切,自成对偶。
同时,第三句又回应了第一句,第四句又补充了第二句,怀旧伤今,抚今追昔,回肠千转,唱叹有情,所以卢世灌说“三、四无限感慨”(《唐宋诗醇》引),倒是颇能发掘诗意的。
诗的前四句从叙事中写自己的遭遇和感慨,五、六两句转为写景——秋天,古堡上的旌旗在秋风中飘拂,笼罩着阴郁惨淡的气氛;夜深了,城头上巡更的刁斗声清晰可闻。
这显然是一个战士的眼中之景,心中之情。
“鬓虽残,心未死”(《夜游宫·记梦寄师伯浑》),古戍旌旗,高城刁斗,无不唤起他对南郑军中戎马生涯的怀念和向往。
这一联虽是写景,却是诗中承上启下的枢纽,所以接着便说“壮心未许全消尽,醉听檀槽出塞声”。
檀槽,用檀木做的琵琶、琴等弦乐器上架弦的格子,诗中常用以代指乐器。
《出塞》,汉乐府《横吹曲》名,本是西域军乐,声调雄壮,内容多写边塞将士军中生活。
诗人壮心虽在,欲试无由,惟有寄托于歌酒之中。
尾联两句再经这么一层转折,就更深刻
地反映了他那无可奈何的处境及其愤激不平的心情,也刻画出诗人坚贞倔强的性格。
全诗跌宕淋漓,有余不尽之意,体现诗人七律造诣之深.。