美国24个有趣地名的经典笑话
美国24个有趣地名的经典笑话

美国24个有趣地名的经典笑话在美国有一些地名取得相当的经典,人们总是拿这些名字开玩笑。
以下的几段就是无聊的有心人士拿这些地名造的句。
还附赠了美国地名经典笑话。
戳中你的笑点了没?24 of the Funniest Town Names in America"I was holed up in Boring, Oregon, wondering whether I should try someplace different. So I hopped in my car and drove to Why, Arizona, to figure things out. After a few days I found my answer in Whynot, Mississippi: I needed a town with some life to it. I made a beeline for Disco, Tennessee, where I danced so much, I wore out my shoes. The next day, I headed to Loafers Glory, North Carolina, for a new pair...""Afterward I looked sharp enough to take a break in Handsome Eddy, New York. Eddy wasn't around, but I knew where to find him—in Loveladies, New Jersey, where it seemed that all the women were trying to get to Husband, Pennsylvania...""It was a tough town. One gal told me my romancing needed work and sent me to Sweet Lips, Tennessee. Heartbroken, I put the car on cruise control and drove to Lonelyville, New York, for a stiff drink. I made a pit stop in The Bottle, Alabama, and finally hit rock bottom in Condemned Bar, California. Not surprisingly, I woke up the next morning in Cranky Corner, Louisiana. I knew that if I continued like this, I'd be head ed straight to … Hell, Michigan...""Pulling myself together, I grabbed breakfast in Oatmeal, Texas, lunch in Sandwich, Massachusetts, and dessert in Pie Town, New Mexico. I should've stopped eating after Greasy, Oklahoma, because I was feeling pretty sick by the time I left Lick Skillet, Tennessee...""In Brilliant, Ohio, it finally dawned on me—I had to cease my wandering ways.I parked in Do Stop, Kentucky, took out the map, and chose my new home. I didn't need Wealthy, Texas, or Fame, West Virginia. I found everything I needed in Happyland, Oklahoma."美国地名笑话:第十名:Smile, KY(微笑,美国肯塔基州)旅行者:能告诉我这里是哪儿么?路人甲:Smile旅行者:(傻笑/猥琐地笑……)能告诉我这里是哪儿么?第九名:Okay, OK(好的,美国塔尔撒市西南部)旅行者:能告诉我这里是哪儿么?路人甲:Okay(旅行者含情脉脉地看着路人甲,等待他的回复。
中译英地名的笑话

中译英地名的笑话
1、都说Pearl harbour是"珍珠港”的意思,其实还有更中土的翻译:蚌埠。
2、都说Greenland是“格陵兰”的意思,其实还有更中土的翻译:青岛。
3、都说Deep River是宇多田光的专辑,其实它还有另外一个神奇的名字叫"深圳。
4、都说Newfoundland是纽芬兰,其实有更北京的翻译:新发地。
5、都说New York是“纽约”的意思,其实还有更中土的翻译:新乡。
6、都说RedRiverValley是“红河谷”的意思,其实还有更中土的翻译:丹江口。
7、都说Table mountain叫桌山,其实还有个更土的名字:平顶山。
8、都说Phoenix是“凤凰城”的意思,其实还有更中土的翻译:宝鸡。
9、都说Portsmouth是"朴茨茅斯”的意思,其实还有更中土的翻译:浦口。
10、都说open horizon是“一望无际的原野”的意思,其实还有更社会主义的翻译:平壤。
11、都说Broadway是百老汇,其实还有还有更中土的翻译:宽街。
12、都说Tiger Woods是老虎伍兹,其实还有更中土的名字:林彪。
13、都说5th Avenue是第五大道的意思,其实还有更中土的翻译:五道口。
14、都说Mont Blanc是万宝龙,其实有更中土的翻译:长白山都说Wolfsburg是沃尔夫斯堡,其实还有更中土的翻译:狼窝铺(中国河北省滦县杏山乡)。
地名搞笑段子

地名搞笑段子
在一个偏远的小村庄里,有一个被称为“笑话之乡”的地方,这个地方的特殊之处在于它的每个地名都非常搞笑,让人忍俊不禁。
首先,这个小村庄的名字就叫做“哈哈镇”,一听这个名字就让人忍不住笑出声来。
村庄中心的广场被称为“笑声广场”,每天都有来自四面八方的游客前来欢笑畅聊。
接着,村庄里的街道也都有着搞笑的名字。
最有趣的是一条小巷子,被当地居民亲切地称为“抛肥巷”。
据说,这条巷子的名字源于很多年前一个居民家门前的“肥巷”',因为他不小心把家里的肥料洒满了整条街道上,从此以后,这条巷子的名字就成了“抛肥巷”,至今不改。
在“哈哈镇”的边缘,还有一个名字叫做“捧腹亭”的地方。
这是一个小亭子,每天都有人在那里集聚,分享最新的笑话,大家不仅可以品味笑话的乐趣,还能互相交流、切磋笑话的技巧。
除此之外,村庄里还有一个名字叫做“破绽饭店”的地方,这是一家经营着各种搞笑主题菜品的饭店。
比如他们的特色菜就是“笑爆鸡”,这是一道将鸡肉做成各种形象搞笑的菜品,让人在享受美食的同时也能感受到幽默的氛围。
这个村庄的居民们非常自豪地说:“我们的地名虽然搞笑,但我们的幸福指数却是最高的!每天都能笑出肚子疼,何乐而不为呢?”他们相信笑是最好的药,能够忘记烦恼,享受生活的快乐。
于是,在这个村庄里,每一个地名都成为了吸引游客的独特景点,让人们流连忘返。
人们来到这里,不仅能欣赏到美丽的自然风光,还能感受到幽默和笑声带来的快乐。
这个搞笑的地名村庄成为了人们的心灵乐园,也让人们更加热爱生活。
美国人喜欢的笑话.ppt

The answer is very easy , but in our life, we are worried about more and most time we missed the chance, why we are care about more, because we just want success, we afraid fail. If we think it easy , maybe we will find ourselves a different life, if you want do something, just do it!
• 为什么希特勒最后决 定自杀? • Because he saw the gas bill from the genocide. • 因为他看到大屠杀的 瓦斯账单
• 5, what to do if a blonde throws a grenade at you ? • 如果一个金发美女 向你扔一个手榴弹, 你该怎么办? • First, pull out the pin . • 首先拔掉保险栓 • Then, throw it back. • 然后把它扔回去
First one is get to the other side The second one is escape Kentucky Fried Chicken (KFC)
• 2. why did Mozart chop his pet chickens’ heads off ? • 为什么莫扎特要砍 掉他宠物鸡的头? • Because they kept saying, “Bach(巴 赫), Bach, Bach…”
• Bach(巴赫)和buck(母 鸡的叫声),发音相似
外国旅游小笑话

外国旅游小笑话快乐的原因先生要带太太去欧洲玩一个月,告诉她将要去看巴黎的圣母院,意大利的水城威尼斯……问太太怎么样。
太太听得眉开眼笑地说:“我真是太开心了,我盼望了那么久,想想看,整整一个月我都不用煮饭,做家务……”泼水节我们去旅游,正好赶上傣族的泼水节。
“谁泼我的?”我像落汤鸡一样高声大叫。
导游赶紧解释说:“这是一种民族风俗,用水泼您,那是喜欢您!”“喜欢我?再喜欢也不能用开水啊!”没有鳄鱼佛罗里达的海滩和蓝天,对一个来自北方的游客显得格外迷人。
游客想去游泳,就问导游:“你能肯定这里没有鳄鱼吗?”“没有,没有。
”导游微笑着回答,“这里没有鳄鱼。
”游客不再担心,他步入海里,畅游起来。
而后又问导游:“你怎么那么肯定没有鳄鱼呢?”“鳄鱼精灵得很,”导游答道,“它怕这里的鲨鱼。
”混水摸鱼一对情侣结伴旅行。
当他们俩乘坐的火车穿过漫长的隧道出来以后,男的说:“如果早知道隧道这么长,我就会给你一个吻!”“天哪!”女的惊叫起来,“刚才吻我的不是你吗?”感悟一对夫妻到湖边游览,看到一个画家在画板上画画。
丈夫以无可争辩的口吻说:“你看,不买一部相机多麻烦啊!”蹩脚的英语“你到英国去旅行,你那蹩脚的英语一定给你带来不少麻烦吧!”“不,我倒不觉得麻烦,感到麻烦的是英国人。
”点菜有三位来自英国和日本以及第一次出国的非洲食人族土著的酋长。
中午用餐时间到了,空中小姐推着餐车过来,微笑着问英国人要点什么,英国人:“我要西餐。
”接着空中小姐问日本人要点什么,日本人:“请给我寿司。
”最后空中小姐来到酋长前面客气的询问酋长要点什么,酋长:“请将旅客的名单拿过来!!”追悔莫及一名英国旅游者游览了挪威后,发现口袋里的钱只够买一张回家的船票了。
乘船从挪威到英国,只需两天的时间,因此,他决定乘船的两天不吃任何东西。
第一天早晨他没去吃早餐。
午饭时,他仍旧躲在他的房间里。
到了晚上开饭时,他饿极了,再也忍不住了。
他想:“即使饭后他们把我扔进大海里我也要吃饭。
利用谐音记忆法记住美国50个州名

利用谐音记忆法记住美国50个州名话说这美利坚国呢,除了寒冷的阿拉斯加州和迷人的夏威夷州咱不提,在本土上还有48个州,咱们从他老祖的老窝--新英格兰开始,由北向南,再曲曲折折,一直旅行到西海岸,也就是和我天朝泱泱中华隔洋相对的那一边。
一,先是“缅佛悍马扛骡”,向量公司请的导游--缅甸佛教徒可真有钱,开着悍马来的(悍马是比宝马还牛的车哎),而且为了防止没油了(谁让悍马太耗油呢?),还扛着一头骡子,以随时备用,危急时刻来个“摩托骡拉”。
对应缅因,佛蒙特,新罕布什尔,马萨诸塞,康涅狄格,罗德岛这六个州。
二,好了,导游和交通工具介绍完了,上路。
第一站,当然是佛教圣地:印度,印度的首都在哪呢?新德里,对了,结果在新德里见到一头病牛,“新德里病牛”,对应,新泽西,德拉华(或译特拉华),马里兰,宾夕法尼亚,纽约这五州。
有同学发现了,你这全是用谐音记忆啊,对喽,记忆术呢,谐音加联想是很重要的一个方法。
好了,别打岔,十三分钟快过去了,下一站就是一个著名佛门弟子的老家了,那么他是谁呢?三,这位仁兄就是猪八戒哦,现在正在高老庄,还没被唐僧收为徒,正忙着“垦田背媳妇”呢,对应肯塔基(或肯德基),田纳西,北卡罗来纳,西弗吉尼亚,弗吉尼亚。
四,突然不好了,导游生病了,病的还难以启齿,是便秘病。
不知各位学员的文化底蕴如何,反正咱向量公司呢,是底蕴十足,想当年向量公司专营医疗产品,因此对治病方面也小知一二,知道医院里有一种治便秘的药,叫开塞露,(而且这个“塞”字,还要读成“色”音,才能显出你是正宗的医院人士),所以你可千万别拿错了药,如果你把开塞露拿成了闭塞露,那就“闭塞露难治佛拉”了,对应密西西比,阿肯色,路易斯安那,南卡罗来纳,佐治亚,佛罗里达,亚拉巴马这东南七州。
五,拿错了药,病没治好,不敢拉就不敢吃,结果走到西南四州就是“饿的伤心”,对应俄克拉荷马,德克萨斯,亚利桑那,新墨西哥。
再往北走吧。
六,到了五大湖区,湖光风虽然好啊,可惜导游是“萎靡一地饿还饿”啊,对应威斯康星,密歇根(或密执安),伊利诺伊,印第安纳,俄亥俄五个州。
英语笑话-美国五十个州爆笑的座右铭

英语笑话美国五十个州爆笑的座右铭Alabama: Yes, We Have Electricity阿拉巴马州:是的,我们有电!Alaska: 11,623 Eskimos Can’t Be Wrong!阿拉斯加州:一万一千六百二十三名爱斯基摩人是不会错的!Arizona: But It’s A Dry Heat亚利桑那州:可是,这里的热是燥热呀!Arkansas: Literacy Ain’t Everything阿肯色州:有文化并不能代表一切!California: By 30, Our Women Have More Plastic Than Your Honda加利福尼亚州:到30岁的时候,我们的妇女使用的整形塑胶的数量将会超过本田公司塑料用量的总和。
Colorado: If You Don’t Ski, Don’t Bother科索拉多州:如果你连滑雪都不会,那么请别来打扰我好吗?Connecticut: Like Massachusetts, Only The Kennedy’s Don’t Own It Yet康涅狄格州:和马萨诸塞州几乎没什么区别,只是肯尼迪家族还没有拥有它。
Delaware: We Really Do Like The Chemicals In Our Water 特拉华州:我们真得很喜欢我们的水源中携带的化学物质。
Florida: Ask Us About Our Grandkids佛罗里达州:问问关于我们的孙子孙女的事情吧。
Georgia: We Put The “Fun”In Fundamentalist Extremism乔治亚州:我们给极端的正统基督教信仰注入了一些“有趣的东西”。
Hawaii: Haka Tiki Mou Sha’ami Leeki Toru (Death To Mainland Scum, But Leave Your Money)夏威夷州:让美国大陆上的那些无用之辈去死吧,不过记得把你们的金钱留下。
美国千奇百怪的地名

美国千奇百怪的地名
美国的地名千奇百怪,来源和意义也令人啼笑皆非。
马里兰州有个城市叫“肺病城”;爱达荷州有座城市叫“瘟疫市”;亚利桑那州有个小城叫“墓碑镇”;怀俄明州有个城市叫“睡觉城”。
假如你喜欢喝咖啡,密西西比州有个城市名叫“热咖啡市”;如果你喜欢钱,还有一个城市就叫“金钱市”。
阿肯色州的“墨水城”初建时,当地邮政局给每户市民寄了一张意见表,让他们给城市取名,以便集思广益。
因为意见表不能用铅笔填写,邮局便在表格下方注明:请用墨水写。
这造成了一些市民的误解,竟在城名一栏填上了“墨水”二字。
从此,“墨水”就成为这座城市的名字。
麻州有个城市建立后,当地有个人坚持叫它“广东市”,理由是从该城市向下挖,能一直挖到中国的广东省。
此人有钱有势,结果这个名字在市民大会上得到了通过。
北卡罗来州有个城市定名时发生了争执,结果产生了一个极为荒唐的城名。
在争论过程中,有人说:“为什么不叫这个?”又有人说:“为什么不叫那个?”最后市民会上决定,这个城市就定名为“为什么不城”。
西弗吉尼亚州有个城市名叫“千金市”。
原来,当初居住在这里的一户市民,连生了20位千金小姐。
这件事家喻户晓,人人皆知,
“千金”就顺理成章地成了该城的市名。
密西西比州有个城市叫“鳄鱼市”,仅仅是因为当年这里经常有鳄鱼出没。
美国随便命名的城市太多,结果造成了地名大混乱,名为“曼彻斯特”的城市最少有20个,名为“罗彻斯特”的城市更达30个之多。
(源自《青年科学》)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
美国24个有趣地名的经典笑话
在美国有一些地名取得相当的经典,人们总是拿这些名字开玩笑。
以下的几段就是无聊的有心人士拿这些地名造的句。
还附赠了美国地名经典笑话。
戳中你的笑点了没?
24 of the Funniest Town Names in America
"I was holed up in Boring, Oregon, wondering whether I should try someplace different. So I hopped in my car and drove to Why, Arizona, to figure things out. After a few days I found my answer in Whynot, Mississippi: I needed a town with some life to it. I made a beeline for Disco, Tennessee, where I danced so much, I wore out my shoes. The next day, I headed to Loafers Glory, North Carolina, for a new pair..."
"Afterward I looked sharp enough to take a break in Handsome Eddy, New York. Eddy wasn't around, but I knew where to find him—in Loveladies, New Jersey, where it seemed that all the women were trying to get to Husband, Pennsylvania..."
"It was a tough town. One gal told me my romancing needed work and sent me to Sweet Lips, Tennessee. Heartbroken, I put the car on cruise control and drove to Lonelyville, New York, for a stiff drink. I made a pit stop in The Bottle, Alabama, and finally hit rock bottom in Condemned Bar, California. Not surprisingly, I woke up the next morning in Cranky Corner, Louisiana. I knew that if I continued like this, I'd be head ed straight to … Hell, Michigan..."
"Pulling myself together, I grabbed breakfast in Oatmeal, Texas, lunch in Sandwich, Massachusetts, and dessert in Pie Town, New Mexico. I should've stopped eating after Greasy, Oklahoma, because I was feeling pretty sick by the time I left Lick Skillet, Tennessee..."
"In Brilliant, Ohio, it finally dawned on me—I had to cease my wandering ways.
I parked in Do Stop, Kentucky, took out the map, and chose my new home. I didn't need Wealthy, Texas, or Fame, West Virginia. I found everything I needed in Happyland, Oklahoma."
美国地名笑话:
第十名:Smile, KY(微笑,美国肯塔基州)
旅行者:能告诉我这里是哪儿么?
路人甲:Smile
旅行者:(傻笑/猥琐地笑……)能告诉我这里是哪儿么?
第九名:Okay, OK(好的,美国塔尔撒市西南部)
旅行者:能告诉我这里是哪儿么?
路人甲:Okay
(旅行者含情脉脉地看着路人甲,等待他的回复。
很长时间后……)
旅行者:能告诉我这里是哪儿么?
路人甲:Okay
(旅行者再次的等待……)(重复N次相同对话后,旅行者和路人甲一起抓狂)
第八名:Uncertain, TX(不确定,美国德克萨斯州)
旅行者:能告诉我这里是哪儿么?
路人甲:Uncertain
旅行者:哇,原来你也迷路鸟……
第七名:Goodnight, TX(晚安,美国德克萨斯州)
旅行者:能告诉我这里是哪儿么?
路人甲:Goodnight
旅行者:哈?现在是早上11点也……
第六名:Stop,GA(停下,美国乔治亚州)
旅行者:能告诉我这里是哪儿么?
路人甲:Stop!
旅行者:呃……我不是已经停着么……
第五名:Nameless, TN(无名,美国田纳西州)
旅行者:能告诉我这里是哪儿么?
路人甲:Nameless
旅行者:无名?原来素这样啊,难怪我在地图上找不到这个地方
第四名:Panic, PA(惊慌,美国宾夕法尼亚州)
旅行者:能告诉我这里是哪儿么?
路人甲:惊慌
旅行者:囧,我知道我迷路了,现在已经很惊慌了。
就告诉我这里是哪儿好么?
第三名:Halfway, Yorkshire (半路,英国约克郡)
旅行者:能告诉我这里是哪儿么?
路人甲:Halfway
旅行者:去哪儿的半路上?
路人甲:不是啦,你就在HalfWay。
(No,you’re all the way to Halfway。
)
旅行者:我晕鸟……
第二名:Yell,TN(大喊,美国田纳西州)
旅行者:能告诉我这里是哪儿么?
路人甲:Yell
旅行者:(难道这个人耳背?使足吃奶的劲对着路人甲的耳朵)能告诉我这里是哪儿么?(路人甲耳膜穿孔……)
第一名:Why,AZ(为什么,美国亚利桑那州)
旅行者:能告诉我这里是哪儿么?
路人甲:Why
旅行者:呃……因为我迷路了。
我在哪儿?
路人甲:Why。