商务英语综合2汉译英整理
综合英语第二册汉译英

综合英语第二册汉译英-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One11.那部关于古代战争的电影采用了先进的技术,令观众仿佛身临其境。
(illusion)The film about ancient war, which adopted advanced technology, left the audience in the illusion that they were actually in it.2. 在那场大火中,整个古城毁于一旦,但是这块石碑却幸运地保存了下来。
(devastate)That ancient city was devastated by the fire, but fortunately the stone tablet survived.3.他们看了那段录像,听了那位妇女的讲述,心里充满了对那位地震孤儿的同情。
(fill with)The videotape and the story by the woman filled them with sympathy for the child who had become an orphan in the earthquake.4.那场大地震中,我们听到过太多太多教师的事迹,他们拒绝离开学生自己逃生,献出了自己的生命。
(leave behind)In that earthquake, we heard many stories of teachers who had refusedto leave their students behind and laid down their lives.5.豫园的建造始于1558年,但由于资金短缺时建时停,1578年才建成。
(off and on)The construction of the Yu Yuan Garden began in 1558, but it was not completed until 1578 because building went off and on for lack of money.6.1980年我遇到她时,她刚从国外读完硕士回来。
2021年汉英商务英语对照2

汉英商务英语对照2汉英商务英语810句对照2我还要再确认吗? Do I have to ___ke a reconfir ___tion?还有更早一点的吗? Is there any earlier one?请你告诉我我的预订号码好吗? Could you ___ me my reservation number, please?我可以买到今天上午7点的火车座位吗? Can I get a seat for todays 7:00 a.m. train?请你更改一下从伦敦到东京的班机日期好吗? Could you change my flight date from London to Tokyo?火车通行证有折扣吗? Is there any discount for the USA Railpass?我可以确认我的班机吗? May I reconfirm my flight?他们全部不预订的吗? Are they all non-reserved seats?我一定要预订座位吗? Do I have to reserve a seat?我可以看时刻表吗? May I see a timetable?我要等候多久呢? How long will I have to wait?你喜欢哪种,吸烟座还是禁烟座呢? Which would you prefer, a ___oking seat or a non- ___oking seat?你们还有别的班机吗? Do you have any other flights?你要什幺时间离开呢? When would you like to leave?我可以用 ___确认吗? Can I reconfirm by phone?我到哪里可以预订? Where can I ___ke a reservation?我需要预订餐车吗? Do I need a reservation for the dining car?火车还要多少分钟就要到达呢? How ___ny more minutes will it take for the train to arrive?这是每日 ___吗? Is this a daily flight?对不起,我可以上车吗? Excuse me. May I get by?坐船到那里要花多少钱? How much does it cost to go there by ship?我可以取消这张票吗? Can I can ___l this ticket?把它托运到我的目的地。
商务英语综合教程第二册unit 2 Globalization

4. N-UNCOUNT If someone uses force to do something, or if it is done by force, strong and violent physical action is taken in order to achieve it. 武力 例:The government decided against using force to break up the demonstrations. 政府决定不使用武力来驱散示威游行。
free movement of material and goods ► culture & society: growth of cross-cultural contacts &
communication; greater immigration
advantages of globalization disadvantages of globalization
Text Analysis
• border
1. N The border between two countries or regions is the dividing line between them. Sometimes the border also refers to the land close to this line. 边界; 边界地区 例: Soldiers had temporarily closed the border between the two countries. 士兵们已暂时封闭了两国的边界。
liberate from the political
control
A reason that globalists use as a tool to promote globalization.
商务综合英语教材2课后习题翻译.doc

1.我不喜欢上火车站给人送行。
(see…of!)I don't like to see people off at the railway station.2.公司星期一晚上为你举办告别晚会,七点半有车到旅馆来接你。
(pick up)The company is giving a farewell party for you on Mon day eve ning. A car will come to your ho tel to pick you up at ha If past seve n.3.她太激动了,情不自禁地热烈拥抱我。
(give ...an embrac e)She was so excited tha t she couldn *t help givi ng me a warm embrace4.我从未摆脱局外人的感觉。
(out of place)I never quite succeed in o vercoming th e sense of b eing out of place・5.她环视房间,想看看谁在那儿。
(glanee)She glan ced round th e room to se e who was th ere.6.他的大鞋子看起来像只小船。
(look 1 ike)His big shoes look I ike small bo ats.7.你应该把鸡蛋搅进面粉,而不是反过來做。
(folding)Yo u should fol d the eggs i nto the flou r in stead of doing it in the opposit e way.1.他认为他们之间的婚约只不过是个交易而己。
(no more t han)He think s that the m arriage betw een them is no more than a business deal.2.他把身上的钱花了个精光。
商务英语综合教程第二册unit 2 Globalization

China.
China’s management will be in some extent be restricted by the WTO rules
Text Analysis
1. The same forces from globalization that allow businesses to operate as if national borders did not exist also allow social activists, labor organizers, journalists, academics, and many others to work on a global stage. 全球化产生一种力量,使得企业的运作似乎没有了国界,同 样这个力量也使得社会活动家、劳动组织者、新闻记者、教 育工作者以及其他许多人的活动都能够在全球平台上进行。
Text Analysis
2. V-T If a situation or event forces you to do something, it makes it necessary for you to do something that you would not otherwise have done. 迫使 例: A back injury forced her to withdraw from Wimbledon. 一处背伤迫使她退出了温布尔登网球赛。
Globalization (globalisation)
Core: economic globalization (the integration of national economies into the international economy through trade, foreign direct investment, capital flows, migration, and the spread of technology)
Chapter 2 商务英语翻译技巧

3. The articles of our immediate interest are your “CHON-HOI兴”趣 brand
b.The exporter may take the accepted bill to a discount bank before the maturity if he is in urgent need of the amount of money.
出口商如果急需用这笔钱,他可以把这个承兑了的汇票 拿去贴现银行贴现。
美元对几个国家的货币保持坚挺。加拿大是 美国最大的贸易伙伴,占了美国进出口总额 的20%。目前加元对美元比价处于历史最低 点。
精品课件
专业性
普通词汇,特殊意义 In order to market our new product, we
have printed fine literature. literature 普通英语中,"文学"; 商 务 英 语 中 , "printed matters, including
上述报价的商品均为畅销货物,它们已在世界各 地市场上赢得很高的声誉。
b.The articles in this agreement must not be modified and ended without the agreement by both parties.
本协议中所列条款未经双方一致同意不得变动和 修改。
商 务 英 语 中 , dishonor 指 银 行 “ 退 票 、 拒 付”。
如果信用证的条款不一致,出口商的汇票有可 能遭到银行拒付。
精品课件
专业词汇 lot Labels: labels attached to each piece of
高级综合商务英语2unit1课文翻译

高级综合商务英语2unit1课文翻译小约翰,柯夏克已料到,卡米尔号飓风来势定然凶猛。
就在去年8月17日那个星期天,当卡米尔号飓风越过墨西哥湾向西北进袭之时,收音机和电视里整天不断地播放着飓风警报。
柯夏克一家居住的地方一—密西西比州的高尔夫港——肯定会遭到这场飓风的猛烈袭击。
路易斯安那、密西西比和亚拉巴马三州沿海一带的居民已有将近15万人逃往内陆安全地带。
但约翰就像沿海村落中其他成千上万的人一样,不愿舍弃家园,要他下决心弃家外逃,除非等到他的一家人一一妻子詹妮丝以及他们那七个年龄从三岁到十一岁的孩子一一眼看着就要灾祸临头。
为了找出应付这场风灾的最佳对策,他与父母商量过。
两位老人是早在一个月前就从加利福尼亚迁到这里来,住进柯夏克一家所住的那幢十个房间的屋子里。
他还就此征求过从拉斯韦加斯开车来访的老朋友查理?希尔的意见。
约翰的全部产业就在自己家里(他开办的玛格纳制造公司是设计、研制各种教育玩具和教育用品的。
公司的一切往来函件、设计图纸和工艺模具全都放在一楼)。
37岁的他对飓风的威力是深有体会的。
四年前,他原先拥有的位于高尔夫港以西几英里外的那个家就曾毁于贝翠号飓风(那场风灾前夕柯夏克已将全家搬到一家汽车旅馆过夜)。
不过,当时那幢房子所处的地势偏低,高出海平面仅几英尺。
“我们现在住的这幢房子高了23英尺,,’他对父亲说,“而且距离海边足有250码远。
这幢房子是1915年建造的。
至今还从未受到过飓风的袭击。
我们呆在这儿恐怕是再安全不过了。
”老柯夏克67岁,是个语粗心慈的熟练机械师。
他对儿子的意见表示赞同。
“我们是可以严加防卫。
度过难关的,”他说?“一但发现危险信号,我们还可以赶在天黑之前撤出去。
”为了对付这场飓风,几个男子汉有条不紊地做起准备工作来。
自米水管道可能遭到破坏,他们把浴盆和提俑都盛满水。
飓风也可能造成断电,所以他们检查手提式收音机和手电筒里的电池以及提灯里的燃料油。
约翰的父亲将一台小发电机搬到楼下门厅里,接上几个灯泡。
商务英语综合2汉译英整理

商务英语综合2汉译英整理商务英语综合2汉译英整理Unit 11.我不愿意告诉你,但是如果三个月内我们不能招揽到更多的顾客的话,归根结蒂的问题是公司将面临倒闭。
(go out of business)I hate to tell you this,but if we don’t get more customers the next three months,the bottom line is that we’ll go out of business.2.当局可能会对户外广告的副作用加以干预,但是,这并不意味着该禁令在法律上的合理性。
它阻碍了我们的企划方案。
(be concerned with)The authorities might be concerned with the side effects of the outdoor ads,but this does not mean the ban is legally justifiable.It has hindered us from scheduling our projects.3.复杂的革新金融体系固然容易遭受破坏,但是单一、严格管制的金融体系势必导致经济发展迟缓。
(susceptible)A sophisticated and innovative financial system is susceptible to destructive booms;but a simple,tightly regulated one will condemn an economy to grow slowly.4.布什总统说他了解很多美国人都担心未来经济的发展,持续不稳定的房地产市场存在风险,使更多人面临失业危险。
(in jeopardy) President Bush says he knows many Americans are concerned about the future of the economy,with the risk that continued instability in the housing market could put more jobs in jeopardy.Unit 21.鲍勃的勤勉和智慧为他的成功铺平了道路。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.我不愿意告诉你,但是如果三个月内我们不能招揽到更多的顾客的话,归根结蒂的问题是公司将面临倒闭。
(go out of business)I hate to tell you this,but if we don’t get more customers the next three months,the bottom line is that we’ll go out of business.2.当局可能会对户外广告的副作用加以干预,但是,这并不意味着该禁令在法律上的合理性。
它阻碍了我们的企划方案。
(be concerned with)The authorities might be concerned with the side effects of the outdoor ads,but this does not mean the ban is legally justifiable.It has hindered us from scheduling our projects.3.复杂的革新金融体系固然容易遭受破坏,但是单一、严格管制的金融体系势必导致经济发展迟缓。
(susceptible)A sophisticated and innovative financial system is susceptible to destructive booms;but a simple,tightly regulated one will condemn an economy to grow slowly.4.布什总统说他了解很多美国人都担心未来经济的发展,持续不稳定的房地产市场存在风险,使更多人面临失业危险。
(in jeopardy)President Bush says he knows many Americans are concerned about the future of the economy,with the risk that continued instability in the housing market could put more jobs in jeopardy.1.鲍勃的勤勉和智慧为他的成功铺平了道路。
(pave the way for)Bob’s diligence and intelligence paved the way for his success.2.国际性的罪犯和腐败的蔓延对当今的全球经济构成威胁。
(constitute)The spread of international crime and corruption constitutes threat to the global economy.3.中国有些地区的发展付出了环境的代价。
(at the expense of)Some regions in China are developed at the expense of the environment.4.他们全身心地投入到为奥运会服务的各种工作中。
(commit)They committed themselves to various work of the Olympic Games.5.尽管他有两个月没上班,但他惊喜地发现他的名字仍然在册。
(payroll)To his surprise,he found his name still on the payroll despite his absence from work for two months.1.教育就是获取利用知识的诀窍。
(acquisition)Education is the acquisition of the art/secret of utilizing knowledge.2.大学的作用是使学生能够摆脱细枝末节,而选择基本原理。
(in favor of)The function of a university is to enable students to get rid of/shed details,in favor of general principles.3.哈佛商学院首创了案例学习法,学生们就现实商业环境中一个公司面临的困境展开评估和讨论。
(encounter,evaluate,pioneer)The HBS pioneered the case method in which students evaluate and debate a dilemma a company encountered in real business situations.4.由财务主管转为商学院教师并不总是很容易。
财务主管转型为教师需要具备一些先决条件:在业内得有良好的声誉,善于和人相处,更重要的是能吸引学生。
(engage,prerequisites,transition)The transition from finance chief to business-school lecturer is not easy and there are some prerequisites for that.It's important to establish a good reputation in the field,be good with people, and most importantly ,be able to engage with students.5.但现在,你们中的许多人迷惘了,不知道该如何把对社会应尽的责任与职业选择相结合。
在报酬高的工作和有意义的工作之间,有必要做选择吗?如果有,你们会怎么办?这二者可以兼顾吗?(commitment,remunerative)But now,many of you are wondering how to combine combine commitments with a career choice.Is it necessary to choose/decide between remunerative work and meaningful work?1.今天,迅速膨胀的人口和不断进步的科技对环境造成了空前的索求,这造成了环境质量极其生命维持能力的不断下降,而且这种下降趋势还在逐渐加速。
(demand,decline,sustain)Nowadays,unprecedented demands on the environment from a rapidly expanding population and from the advancing technology caused a continuing and accelerating decline in the quality of environment and the ability to sustain life.2.人们不喜欢这些长着蛇一样的细尾巴和锋利牙齿的四条腿的脏东西无可厚非。
老鼠所造成的死亡和破坏的财产比人类所有战争所破坏的总和还要多。
(blame)You can’t blame people for not liking these four-legged nuisances with snaky tails and sharp teeth.Rats have caused more deaths and destroyed more property than all the wars ever fought by men.3.经过一系列失败的谈判和几次阻断交通的抗议活动,罢工久拖不决。
许多自认为是温和派的罢工者说他们已经从争论中被排挤出来。
(squeeze)As the strike had dragged on in a series of failed negotiations and traffic-stopping protests,many strikers who consider themselves moderates say they have been squeezed out of the debate.4.他们利润的增长主要是由于采用了有创新精神的市场策略。
(due to)Their increase in profit is due to largely to their innovative market strategy.5.董事会提出一种假设的情境来考验候选人的决策能力,以此作为甄选程序的一部分。
(set up)The board set up a situation of supposition to test the candidates' ability to make decisions,as a part of the selection procedure.Unit 51.这幅典型的文艺复兴时期的绘画丰富多彩并极尽铺张,它是欧洲与大多数位于欧洲大陆以东的海外市场商业往来的直接产物。
(lavish opulence)The richness and lavish opulence of this typically Renaissance painting emerged as a direct result of the commercial exchanges with overseas markets,most of them to the east of mainland Europe.2.威尼斯尤其从与东方的广泛交往中受益,这一点反映在其城市建筑日益增多的东方影响上。
(contact)Venice in particular benefited from its extensive contacts with the east,and it showed in the increasingly oriental influence of the city’s architecture.3.共和党的总统候选人将在该党的全国大会上选出。
(national convention)The Republican Presidential candidate will be chosen at the Party’s national convention.4.罗斯福和他的顾问们意识到股市崩盘、银行破产、大面积失业——所有这些问题不仅仅是局部的或临时的衰退,也并非可以放手由经济自身的活力就能拯救。