时间观念强的美国人
美国人和中国人社会习俗的不同

美国人和中国人社会习俗的不同1、美国并不特别尊敬显要人物;2、美国是一个时间观念很强的国家;3、美国人也有礼尚往来的习惯,但他们忌讳接受过重的礼物;一则是美国人不看重礼品自身的价值,二来法律禁止送礼过重,从家乡带去的工艺品、艺术品、名酒等是美国人喜欢的礼物,除节假日外,应邀到美国人家中作客甚至吃饭一般不必送礼。
4、付小费的习惯;凡是服务性项目均需付小费,旅馆门卫、客房服务等需付不低于l美元的小费,饭店吃饭在结帐时收15%小费。
5、吃午餐和吃晚餐之前,通常要喝点鸡尾酒;6、如有吃剩的食物,一定要打包带回家,以免浪费;7、吃饭,一般都应事先预订餐位;8、在中国常见男女友搭乘出租车时, 男士总是打开车门让女士先进入,挪到左边位,男士再坐到右边位上,这是完全不符合正式西方礼仪的, 正确方式应是让女士入座后,绕到左边车门自行上车入座.上下楼梯也有一定规矩,上楼时应让女士、长者先行, 目的是保障女士、长者的安全.9、座位:主人应坐在背对门的位置,主客则在其对面,另外要注意阶级、尊卑,并以男女、夫妻、中外分坐为原则.10、忌三;特别是点烟的时候,不论你用火柴还是打火机给他们点烟,点到第三个人时,他们往往会面呈难色,有的人甚至会有礼貌的拒绝;11、严禁随地吐痰和乱丢垃圾,违者要罚款。
违者必罚,没有例外;12、喜欢对自己的情况据实说出,愈真实愈好;过份的客套对他们来说是一种无能的表现;过头的谦虚可能会被他们误认为你心怀鬼胎。
13、美国人在谈话不愿意跟他人站得太近,觉得不舒服;最合意的距离是五十公分左右。
14、美国人不住围墙高筑、重门深锁的的地方;美国人无静居独处之念。
连篱笆亦付阙如。
通常不经邀请,也不先通个电话,就互相过访;办公室工作,总是大门关闭。
试论美国人时间观

试论美国人时间观作者:黄睛晶吴建袁媛概要:时间是无声的语言。
它存在于文化的深层结构之中,影响着人们的思维方式,行为,甚至整个民族。
时间观的形成缓慢坚定,但并不是一成不变的。
随着文化的发展,人们的时间观也在变化。
随着中美两国交流的加深,中国人应该对其文化加强了解,取其精华,不断壮大自身。
时间观念有丰富的内涵,总体而言,以下方面能体现美国人的时间观念。
首先,美国人视时间为金钱,因此生活节奏很快。
他们认为时间像一条奔腾不息的长河,一个人不管多富有多有权力都不能挽回失去的时间。
很多谚语都能反映出他们极其珍惜时间,例如:“时间和机遇不等人”,“永远不要把今天能做的事拖到明天”,“失去的时间永远找不回来”,“时间就是生命,懒人消耗时间就是在消耗自己的生命”等。
美国人总是很忙碌,他们认为时间是有限资源,因此不断学习管理时间的方法,这也是为什么速食店,即溶咖啡和微波炉在美国如此流行的原因。
对时间重要性的强烈意识也致使美国人压力大,效率高。
他们认为在有限时间内的做事效率能体现一个人的能力。
他们擅于制定计划表和日程表,对每天,每小时该做的事都有详细计划,而且除特殊情况不会轻易改变或敷衍。
其次,美国人对时间掌控精确。
他们习惯预约,不管是见客户,看医生或是约朋友吃饭都要提前告知。
如果他们突然去拜访一个朋友,主人可能会觉得出乎意料,计划被打乱,而客人有可能被当作不速之客,不受欢迎。
美国人的守时观念也极强,认为守时是办事情的重要原则。
他们有这样一个说法:“守时乃国王之礼”,意思是守时是最大的礼貌。
守时是对别人和自己的尊重,如果一个人迟到几次,就会被认为粗鲁无礼,缺乏责任感,甚至会因此失去信任,失去朋友或升职的机会。
除此之外,美国人看重未来。
他们相信任何人都会有机遇,如果他们足够努力,就能获得成功。
他们很少花时间回忆往事,回首过去,而是着眼未来,因为知道只有现在和将来才受掌控。
并且他们并不沉浸于幻想,而是有计划,脚踏实地的做事来实现对未来的期望。
美国人的时间观念英语作文

美国人的时间观念The American culture is renowned for its strong emphasis on punctuality and time management. Americans place a high value on respecting others' time, and they expect the same courtesy in return. In this essay, we will explore the significance of time in American culture, the underlying reasons for this emphasis, and how it impacts daily life.Punctuality is a cornerstone of American society. It is not merely a matter of courtesy; it is often viewed as a reflection of one's character and respect for others. Americans are accustomed to planning their daily schedules meticulously, and any deviation from the set schedule is generally viewed as disruptive and inconvenient. Whetherit's a business meeting, a social event, or a simple lunch date, being on time is expected. Arriving late is often considered disrespectful and can even affect professional relationships.This strong emphasis on punctuality is rooted in the American culture's deep-seated belief in efficiency and productivity. Time is seen as a limited resource, andwasting it is unacceptable. Americans believe that by being punctual and organized, they can maximize their efficiency and achieve more in a given period. This mindset isreflected in various aspects of American life, from the structured workday to the precision with which they plan their vacations.Moreover, the American time culture is also shaped by the country's historical and social context. The American Dream, which emphasizes individual success and upward mobility, encourages people to value their time highly. Ina society where success is often measured by achievements and accomplishments, being able to manage one's time effectively is seen as a crucial skill.However, this strong emphasis on punctuality and time management can also be a double-edged sword. On the one hand, it fosters a culture of efficiency and productivity, which can lead to significant advancements and achievements. On the other hand, it can create significant pressure and anxiety, especially when dealing with unexpected delays or setbacks. The constant pursuit of efficiency can sometimes come at the cost of flexibility and adaptability.In conclusion, the American time culture is a complex phenomenon that is shaped by a combination of cultural values, historical context, and social expectations. The strong emphasis on punctuality and time management is a reflection of the American culture's belief in efficiency and productivity. While it has numerous benefits, it also has its downsides, such as the pressure and anxiety it can create. Understanding and respecting this cultural difference is crucial for effective cross-cultural communication and understanding.**美国人的时间观念**美国文化以其对守时和时间管理的强烈重视而闻名。
美国人的时间观

美国人的时间观美国人的时间观念是很强的,对于他们而言,时间就是金钱。
跟中国的“一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴。
”一样。
有一种说法在美国人的生活中,有两样东西他们在小心的节省:时间和人力。
从这我们也可以看出,美国人的时间观念是多么的强,因此,守时对于他们来说就是必须的。
由于人们非常珍惜时间,所以他们很讨厌那些不知趣的浪费别人时间的人。
多数美国人都有严格的个人日程安排,他们在日程表上写满了约会,把一天的时间分成一段一段的。
这些日程之间可以划出若干个短到15分钟的间歇。
他们经常&rquo;留给&rquo;一个人两个或三个(或者更多个人)日程时间段;然而,在商界,不管他们在干什么,几乎总是一个约会紧接着一个约会。
因此,时钟的滴嗒声总是回荡在他们的耳边。
如果你想拜访某人,或者请某人商量什么事,最好的办法是与他们事先约定好,他们是不欢迎不速之客的。
约会时你必须按照约定的时间到达,如果有急事发生,使得你不能按时赴约,你应该更改或取消约会。
失约是非常不礼貌的。
美国人的时间观念很强。
有这样一种说法,即:美国人是“钟表的奴隶”(Americans are slaves to nothing but the clock)。
对他们来说时间简直就是一种珍贵的商品。
通常情况下,美国人是不会与记者进行长时间闲谈的;也不会把时间花费在饭桌前,通过宴请客人来建立友谊关系或联络感情。
对大多数人来说友好关系比不上实际表现重要。
所以,在与客人简单礼节性地寒喧后,他们很快就会谈及主题。
现在很多国家注重时间观念,注重守时。
像中国,我们总说时间就像海绵里的水,只要你挤,总是有的。
像德国,德语中有句话”守时就是帝王的礼貌”。
所以,准备去美国留学的朋友可要记住美国人的时间观念。
美国人的生活礼仪有哪些

美国人的生活礼仪有哪些第1篇:美国人的生活礼仪有哪些美国人的特点为:*格外露、坦率、真挚、热情、自信,办事比较干脆利落。
善于长谈,谈锋甚健,并不断地发表自己的见解,注重实际,追求物质上的实际利益。
美国人在待人接物方面,具有下述四个主要特点:第一、随和友善,容易接近。
第二、热情开朗,不拘小节。
第三、城府不深,喜欢幽默。
第四、自尊心强,好胜心重。
美国美国人用餐的戒条主要有以下六条:其一、不允许进餐时发出声响。
其二、不允许替他人取菜。
其三、不允许吸*。
其四、不允许向别人劝酒。
其五、不允许当众脱衣解带。
其六、不允许议论令人作呕之事。
美国人的着装:总体而言,美国人平时的穿着打扮不太讲究。
崇尚自然,偏爱宽松,讲究着装体现个*,是美国人穿着打扮的基本特征。
跟美国人打交道时,应注意对方在穿着打扮上的下列讲究,免得让对方产生不良印象。
第一、美国人非常注重服装的整洁。
第二、拜访美国人时,进了门一定要脱下帽子和外套,美国人认为这是一种礼貌。
第三、美国人十分重视着装细节。
第四、在美国,女*最好不要穿黑*皮裙。
第五、在美国,一位女士要是随随便便地在男士面前脱下自己的鞋子,或者撩动自己裙子的下摆,往往会令人产生成心引诱对方之嫌。
第六、穿睡衣、拖鞋会客,或是以这身打扮外出,都会被美国人视为失礼。
第七、美国人认为,出入公共场合时化艳妆,或是在大庭广众之前当众化妆补未完,继续阅读 >第2篇:关于美国人请客吃饭的礼仪有哪些美国人*格外向,热情直爽,不拘礼节,他们的风俗礼仪存在着许多与众不同之处。
美国是一个时间观念很强的国家,各种活动都按预定的时间开始,迟到是不礼貌的。
同美国人约会联系简单,打个电话,对方会很高兴地同意在尽短的时间内见面。
美国人也有礼尚往来的习惯,但他们忌讳接受过重的礼物,一则是美国人不看重礼品自身的价值,二来法律禁止送礼过重,从家乡带去的工艺品、艺术品、名酒等是美国人喜欢的礼物,除节假日外,应邀到美国人家中作客甚至吃饭一般不必送礼。
了解美国人

美国人的生活态度美国人做事节奏快,注重工作效率。
初到美国,一下飞机就看到美国人个个脚步匆忙。
在街上走,千万不能慢吞吞,不然后面的人把你一推就走到你的前面去。
据说,美国人的平均工作时间远远多于欧洲人。
美国人强调时间观念,注重工作效率。
特别是对年轻人来说,悠闲和无所事事好象就是无能,会被看不起。
由于美国社会竞争激烈,充满了运动和变化,慢一步就会痛失良机。
他们通常是以小时,而不是以天来计算安排时间,始终处于繁忙之中,结果自然养成了紧迫的时间观。
美国人紧张时间观的最大好处,是工作效率高。
大多数美国人每天、每星期、每个月都有一个时间表,每天的时间都安排的满满的,非常紧张。
所以美国人常给人一种缺乏耐心的印象。
他们做事一般是以最快的速度完成后,又迅速转向第二件事情。
他们不同情失败者,如果有谁在竞争中失败了,美国人只能认为他自己做得不够,这是他自己的教训,期待他重整旗鼓,在下一轮竞争中反败为胜。
美国人富有独立进取、个人奋斗的精神。
美国人从小便养成独立奋斗、不依赖父母的习惯,甚至大人对小孩也是这样的态度。
他们父母都认为让子女从小自强自立,对他们将来到社会上去生活大有裨益。
孩子高中一毕业,就认为自己已经长大成人,便具有极强的独立性。
到了成年,他们纷纷离开父母,自立门户,很多人在大学里,要么靠自己成绩获得奖学金,要么靠半工半读赚够自己的学费。
一旦结婚成家,他们更是独立自主,靠自己的本事在社会中“打拚”。
他们钦佩的是那种精明强干的,大事小事都能做的人。
付出劳动便要取得报酬,就是朋友们一起去吃饭,通常是AA制。
美国无论在工商业界、在学术界、在文化娱乐界,还是在政界,到处都是激烈的竞争。
生活在这样一个充满角逐的社会中,只有强者才是成功者。
在美国人眼里,重要的不是一个人的家庭背景,而是他本人的才华和能力。
美国前总统林肯曾经十分幽默地说过:“我不知道我的祖父是何许人。
我更为关心的是他的孙子将成为一个怎样的人。
”美国人有强烈的求知欲望和探索精神。
中外文化比较中国和美国

中外文化比较中国和美国中国和美国作为世界上两个最大的经济体和文化强国,其间存在着许多值得比较的文化差异。
中美两国的文化之间既有相异之处,也有相似之处。
本文将从多个方面对中美文化进行比较,力求准确展现两国的差异和联系。
一、价值观念比较1. 个人主义与集体主义:美国是个人主义文化的代表,强调个人权利、个人自由和竞争意识。
而中国则偏向集体主义文化,注重家庭、团队和社群的利益,强调集体协作和社会联系。
2. 时间观念:美国人更注重时间的效率和准时性,秉持着“时间就是金钱”的价值观。
相比之下,中国人更注重人际关系和灵活性,常常以“情面”为重。
3. 社会地位观念:美国强调个人能力和成就,认为每个人都有机会追求自己的梦想,不论出身和背景。
中国则注重家族和社会地位,尊重长辈和权威,社会地位常常与家庭背景相关。
二、交际方式比较1. 表达方式:美国人往往直接、坦率地表达自己的观点和感受,喜欢直截了当地解决问题。
而中国人更多采用间接的方式,通过暗示和含蓄的表达来传递信息。
2. 礼貌和尊重:美国人强调个人权利和自由,注重平等待人,喜欢称呼对方的姓名。
而中国人注重尊重和礼貌,常常使用敬语和尊称。
3. 人际关系:美国人的人际关系较为宽松,注重独立性和个人空间。
中国人则重视团队和社会关系,注重人际互动与合作。
三、饮食文化比较1. 饮食习惯:美国人喜欢快餐和便利食品,追求快捷和方便,饮食多样且包罗万象。
相比之下,中国人更注重饮食的均衡和营养,讲求五味调和,重视人与自然的和谐。
2. 用餐礼仪:美国人用餐时一般使用刀和叉,注重餐桌礼仪,吃饭时谈笑风生。
中国人使用筷子,也注重用餐礼仪,讲究餐桌的庄重和团结。
3. 餐厅文化:美国的餐厅注重效率和服务质量,顾客往往自助方式点餐。
中国的餐厅多数采用点菜制,服务员会主动帮客人点餐,重视人与人的沟通和服务体验。
四、节日传统比较1. 春节与感恩节:中国的春节是中国最重要的传统节日,以庆祝农历新年为主,家庭团聚,辞旧迎新。
美国人谈判特点

美国人谈判特点:(一) 自信心强,自我感觉良好美国是世界上经济技术最发达的国家之一。
国民经济实力也最为雄厚,不论是美国人所讲的语言,还是美国人所使用的货币,都在世界经济中占有重要的地位。
英语几乎是国际谈判的通用语言,世界贸易有50%以上用美元结算。
所有这些,都使美国人对自己的国家深感自豪,对自己的民族具有强烈的自尊感与荣誉感。
这种心理在他们的贸易活动中充分表现出来。
他们在谈判中,自信心和自尊感都比较强,加之他们所信奉的自我奋头的信条,常使与他们打交道的外国谈判者感到美国人有自我优越感。
美国人的自信还表现在他们坚持公平合理的原则上。
他们认为两方进行交易,双方都要有利可图。
在这一原则下,他们会提出一个“合理”方案,并认为是十分公平合理的。
他们的谈判方式是喜欢在双方接触的初始就阐明自己的立场、观点,推出自己的方案,以争取主动。
在双方的洽商中充满自信,语言明确肯定,计算也科学准确。
如果双方出现分歧,他们只会怀疑对方的分析、计算,而坚持自己的看法。
美国人的自信,还表现在对本国产品的品质优越、技术先进性毫不掩饰的称赞上。
他们认为,如果你有十分能力,就要表现出十分来,千万不要遮掩、谦虚,否则很可能被看作是无能。
如果你的产品质量过硬,性能优越,就要让购买你产品的人认识到,那种到实践中才检验的想法,美国人让为是不妥的。
美国人的自信与傲慢还表现在他们喜欢批评别人,指责别人。
当谈判不能按照他们的意愿进展时,他们常常直率地批评或抱怨。
这是因为,他们往往认为自己做的一切都是合理的,缺少对别人的宽容与理解。
美国人的谈判方式往往让人觉得美国人傲慢、自信。
他们说话声音大、频率快,办事讲究效率,而且很少讲对不起。
他们喜欢别人按他们的意愿行事,喜欢以自我为中心。
“想让美国人显得谦卑、暴露自己的不足,承认自己的无知实在太困难了。
”总之,美国人的自信让他们赢得了许多生意,但是也让东方人感到他们咄咄逼人、傲慢、自大或粗鲁。
(二) 讲究实际,注重利益美国人做交易,往往以获取经济利益作为最终目标。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• 外国人对美国的第一印象很可能就是:每个人都显得匆匆忙忙常常是处于压 力之下。 城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们 焦躁不安地指望店员能马上来为他们服务,或者为了想赶快买完东西,用肘 来推搡他人。 白天人人都急急忙忙地吃饭则部分地体现了这个国家的生活 节奏。 工作时间被认为是宝贵的。 在公共用餐场所,人们等着现汽车司机开车很鲁莽, 人们推搡着在你身边过去。 你会怀念微笑、简短的交谈及与陌生人的随意 闲聊。 不要觉得这是针对你个人的,这是因为人们非常珍惜时间,而且也 不喜欢他人不得当地“浪费”时间。
课文及翻译
• A foreigner's first impression of the U.S. is likely to be that everyone is in a rush -- often under pressure. City people always appear to be hurrying to get where they are going, restlessly seeking attention in a store, or elbowing others as they try to complete their shopping. Racing through daytime meals is part of the pace of life in this country. Working time is considered precious. Others in public eating-places are waiting for you to finish so they, too, can be served and get back to work within the time allowed. You also find drivers will be abrupt and people will push past you. You will miss smiles, brief conversations, and small exchanges with strangers. Don't take it personally. This is because people value time highly, and they resent someone else "wasting" it beyond a certain appropriate point.
• 就我们而言,电子交流的缺乏人情味与我们手头上事情的重要性之间很少有 或完全没有关系。 在有些国家里, 没有当面接触就做不成大生意, 需要面对 面的交谈。
课文及翻译
• In America, too, a final agreement will normally be signed in person. However, people are meeting increasingly on television screens, conducting “teleconferences ” to settle problems not only in this country but also -- by satellite -internationally.
• 许多刚到美国的人会怀念诸如商务拜访等场合开始时的寒喧。 他们也会怀念 那种喝着招待客人的茶或咖啡的礼节性交往, 这也许是他们自己国家的一种习 俗。 他们也许还会想念在饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈。 一般说来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评估他们 的客人的,更不用说他们会在增进相互间信任的过程中带他们出去吃饭,或 带他们去高尔夫球场。 既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和了解他 人的,我们就开门见山地谈生意。 因此时间老是在我们的耳朵里嘀嗒嘀嗒地 响着。
课文及翻译
• Consequently, we work hard at the task of saving time. We produce a steady flow of labor-saving devices; we communicate rapidly through faxes, phone calls or emails rather than through personal contacts, which though pleasant, take longer -- especially given our traffic-filled streets. We, therefore, save most personal visiting for after-work hours or for social weekend gatherings.
• 人们一直在说: “只有时间才能支配我们。” 人们似乎是把时间当作一个差不 多是实实在在的东西来对待的。 我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢 时间、消磨时间、缩减时间、对时间的使用作出解释; 我们还要因时间而收取 费用。时间是一种宝贵的资源。 许多人都深感人生的短暂。 一旦人生的光阴 逝去,就不能复返了。 我们应当让每一分钟都过得有意义。
• 在美国,最后协议通常也需要本人签字。 然而现在人们越来越 多的是在电视屏幕上见面,开电信会议不仅能解决本国的问题, 而且还能 通过卫星解决国与国之间的问题。
• The U. S. is definitely a telephone country. Almost everyone uses the telephone to conduct business, to chat with friends, to make or break social appointments, to say "Thank you," to shop and to obtain all kinds of information. Telephones save the feet and endless amounts of time. This is due partly to the fact that the telephone service is superb here, whereas the postal service is less efficient.
课文及翻译
• Many new arrivals to the States will miss the opening exchanges of a business call, for example. They will miss the ritual interaction that goes with a welcoming cup of tea or coffee that may be a convention in their own country. They may miss leisurely business chats in a restaurant or coffee house. Normally, Americans do not assess their visitors in such relaxed surroundings over extended small talk; much less do they take them out for dinner, or for around on the golf course while they develop a sense of trust. Since we generally assess and probe professionally rather than socially, we start talking business very quickly. Time is, therefore, always ticking in our inner ear.
• 美国无疑是一个电话王国。 几乎每个人都在用电话做生意、与 朋友聊天、安排或取消社交约会、说声 “谢谢”、 购物、或去 获得各种信息。 电话不但能免去你的走路之劳,而且还能为你 节约大量时间。 其部分原因在于这样一个事实:美国的电话服 务是一流的,而邮政服务的效率则差劲多了。
课文及翻译
• Some new arrivals will come from cultures where it is considered impolite to work too quickly. Unless a certain amount of time is allowed to elapse, it seems in their eyes as if the task being considered were insignificant, not worthy of proper respect. Assignments are, consequently, felt to be given added weight by the passage of time. In the U. S., however, it is taken as a sign of skillfulness or being competent to solve a problem, or fulfill a job successfully, with speed. Usually, the more important a task is, the more capital, energy, and attention will be poured into it in order to "get it moving."