《暮光之城》的地道英语表达

合集下载

暮光之城_英文简介及插图

暮光之城_英文简介及插图

Stephanie Meyer 史蒂芬· 梅尔

Stephanie Meyer graduated from Brigham Young University with a bachelor‘s degree([ˈbæt ələ diˈ ʃ ɡri:] 学 士学位) in English. She lives with her husband and three young sons in Phoenix, Arizona. After the publication(出版) of her first novel, Twilight, booksellers chose Stephanie Meyer as one of the "most promising new authors of 2005" .
Next
Breaking Down

Bella and Edward are married, but their honeymoon([ˈh ʌni:ˈmu:n]蜜月) is cut short when Bella discovers that she is pregnant( [ˈpre ɡnənt] 怀孕的). Her pregnancy progresses rapidly, severely weakening her. She nearly dies giving birth to her and Edward's half-vampire-halfhuman daughter, Renesmee, but Edward injects([inˈd ʒekts]注入) Bella with his venom( [ˈvenəm] 液) to save her life and 毒 turns her into a vampire. A vampire from another coven sees Renesmee and mistakes her for an "immortal( [iˈm ɔ:tl] 不朽的) child". She informs the Volturi, as the existence of such beings violates vampire law. The Cullens gather vampire witnesses ([ˈwitnisiz] 人) who can verify that 证 Renesmee is not an immortal child. After an intense confrontation( [ˈk ɔnfrʌnˈte ɪʃən] 对 抗), the Cullens and their witnesses convince( [kənˈvins] 相信) the Volturi that 使 the child poses no danger to vampires or their secret, and they are left in peace by the Next Volturi.

暮光之城台词

暮光之城台词
爱德华:好病态又有被虐狂的狮子啊
Edward: What a sick, masochistic lion.
(D)
贝拉::有3件事我很确定
About three things I was absolutely positive.
第一,爱德华是吸血鬼
The first… Edward was a vampire.
第一,爱德华是吸血鬼
The second – there was a part of him, and I don't know how dominant that part might be.. that thirsted for my blood.
第二,他身上有一部分,我不知道是多大的部分,在渴望吸我的血.
贝拉:你几岁
Bella: How old are you?
爱德华:17岁
Edward: Seventeen.
贝拉:你17岁多久了?
Bella: How long have you been seventeen?
爱德华:好一阵子了
Edward: A while.
And third, I was unconditionally and irrevocably in love with him.
第三,我毫无条件地,也无可救药地爱上了他.
positive除了有"积极乐观"的意思之外,还可以指人"有绝对把握;确信;肯定",这里就用到了这个意思.
"Are you sure?"
他们说话都这么婉转...
(B)
爱德华:你身上有独特的气,像药一样迷幻我

【精品】暮光之城Twilight

【精品】暮光之城Twilight

Twilight 《暮光之城》-Bella: “I'd never given much thought to how I would die.”give thought to: 考虑,想一想我从未想过,我会如何死去。

“But dying in the place of someone I love seems like a good way to go.”in place of: 代替,取代;交换但是代替所爱之人死去也是种不错的归宿。

“So I can't bring myself to regret the decision to leave home.”regret: 后悔 decision: 决定所以我不后悔离家的决定。

“I would miss P hoenix.”miss: 想念 Phoenix: 凤凰城(美国亚利桑纳州首府) phoenix: 凤凰我会想念凤凰城。

“I'd miss the heat.”heat: 炎热的天气想念这里炎热的天气。

“I would miss my loving, erratic, harebrained mother.”erratic: 不稳定的;飘忽不定的 harebrained: 轻率的,欠考虑的,粗心的想念我亲爱的飘忽不定,粗心大意的妈妈。

-Renee: Okay.好的。

-Phil: Renee, come on.Renee,来呀。

-Bella: And her new husband.husband: 丈夫还有她的新丈夫。

-Phil: Guys, come on. I love you both. We got a plane to catch.catch: 及时赶到,赶上伙计们,快点。

我爱你们。

可快点,还要赶飞机呢。

-Bella: But they want to go on the road, so I'm gonna spend some time with my dad, go on the road: 巡回各地(如旅行、演出、行商等) gonna: <俚>( =going to)将要spend: 度过但他们即将远行,所以我要搬去和爸爸住,and this will be a good thing. I think.这应该是件好事。

Twilight__《暮光之城》剧本_中英文对照+词汇解析_学习笔记

Twilight__《暮光之城》剧本_中英文对照+词汇解析_学习笔记
miss: 想念 Phoenix: 凤凰城(美国亚利桑纳州首府) phoenix: 凤凰
我会想念凤凰城。
“I'd miss the heat.”
heat: 炎热的天气
想念这里炎热的天气。
“I would miss my loving, erratic, harebrained mother.”
-Bella: Yeah. Wow, you're looking good.
记得。哇你气色不错呦。
-Billy: Well, I'm still dancing.
呃,还神气十足呢。
I'm glad you're finally here.
很高兴你终于来了。
Charlie here hasn't shut up about it since you told him you were coming.
'cause: [口语](=because)因为
因为我所要的只是……”
-Charlie: Your hair's longer.
你头发长了。
-Bella: I cut it since the last time I saw you.
上次见你之后我剪过。
-Charlie: Guess it grew out again.
我不知道去哪里
And I don't know what I'll see"
虽不知前途为何”
-Bella: In the state of Washington, under a near constant cover of clouds and rain,

英文电影《暮光之城》经典台词欣赏

英文电影《暮光之城》经典台词欣赏
爱德华:好病态又有被虐狂的狮子啊
Edward: What a sick, masochistic lion.
(D)
贝拉::有3件事我很确定
About three things I was absolutely positive.
第一,爱德华是吸血鬼
The first… Edward was a vampire.
第一,爱德华是吸血鬼
The second – there was a part of him, and I don't know how dominant that part might be.. that thirsted for my blood.
第二,他身上有一部分,我不知道是多大的部分,在渴望吸我的血.
有时候,我在想我眼里所看到的和世上所有其他人眼里所看到的是不是同样的东西.也许,我脑袋里哪里短路了.
囧...这个翻译很强悍呐...glitch就是"小毛病,小故障"的意思. 常见的搭配是"go off without a glitch",指某事进展顺利,没有发生大的问题. 也可以说成"go off without a hitch",hitch的意思和glitch相近,指"a problem or difficulty that causes a short delay 暂时的困难(或问题);故障;障碍"
"Positive."
"你敢肯定吗?"
"绝对肯定."
I can"t be positive about what time it happened. 我说不准这事是什么时间发生的.

暮光之城英文经典语录

暮光之城英文经典语录

暮光之城英文经典语录暮光之城英文经典语录56. I promise to try to be safe. I’ll do thelaundry tonight-that ought to be fraught with peril. (Bella)我答应你尽量不出事,今晚我会洗衣服——那应该是充满危险的。

57. This truck is old enough to be your car’sgrandfather-have some respect. (Bella)这辆卡车有年头了,都可以当你那辆车的爷爷了——尊重它一点。

58. Are you so depressed by Forks that it’s madeyou suicidal. (Edward)是不是Forks让你感到这么消沉,让你来自取灭亡啊?59. So you’re worried about the trouble it mightcause me-if you con’t come home? (Edward)那么你也担心这样会给我带来麻烦喽——要是你没有回家的话?60. Edward in the sunlight was shocking. I couldn’tget used to it, though I’d been staring at him all afternoon. (Bella)His skin, white despite the faint flush fromyesterday’s hunting trip, literal ly sparkled, like t housands of tiny diamondswere embedded in the surf-ace. (Bella)Edward在阳光下的样子令人震惊,虽然整个下午我都在盯着他看,但还是看不习惯。

虽然昨天打猎回来后些微有些发红,但他的皮肤依然很白净,简直熠熠生辉,好像镶嵌了无数颗小小的钻石。

《暮光之城》中的英文高频单词

《暮光之城》中的英文高频单词

《暮光之城》高频单词【双语释义】【暮光原版例句+翻译】1 wry/wryly (6次)【双语释义】If someone has a wry expression, it shows that they find a bad situation or a change in a situation slightly amusing.情况很糟糕却觉得有一点好笑, 有些“啼笑皆非”“哭笑不得”的意味【暮光例句】"I always say too much when I'm talking to you — that's one of the problems.""Don't worry — I don't understand any of it," I said wryly.“在你面前我总是口无遮拦,这也是个问题。

”“放心吧,反正我也听不明白”我苦笑道。

2 grimace (16次)【双语释义】To grimace is to make an ugly expression with your face to show pain, disgust, etc.做鬼脸或丑相(表达痛苦,不悦,反感,气愤等等)【暮光例句】"That's not it," he disagreed, but his eyes were too innocent. "They don't understand why I can't leave you alone."I grimaced. "Neither do I,for that matter."“那倒不是”他反对道,眼神极度无辜的样子。

“他们只是不理解为什么对你我就是不能放任不顾。

”我做了鬼脸道:“说到这个,我又何尝不是呢。

Twilight 《暮光之城》剧本 中英文对照+词汇解析 学习笔记

Twilight  《暮光之城》剧本 中英文对照+词汇解析 学习笔记
刚从比尔那买的。
-Billy: Yep.
yep: [俚语]是
没错。
-Jacob: I totally rebuilt the engine for you.
totally: 完全 rebuild: 重新组装;重新装配 engine: 发动机,引擎
我帮你安了新发动机。
-Bella: Come on.
在华盛顿州,有一地方,常年阴云密布,细雨绵绵,
there's a small town named Forks. Population, 3,120 people. This is where I'm moving.
population: 人口
那就是福克斯小镇。人口3120。这就是我即将搬去住的地方。
miss: 想念 Phoenix: 凤凰城(美国亚利桑纳州首府) phoenix: 凤凰
我会想念凤凰城。
“I'd miss the heat.”
heat: 炎热的天气
想念这里炎热的天气。
“I would miss my loving, erratic, harebrained mother.”
guess: 猜测
大概又长了吧。
-Bella: I used to spend two weeks here almost every summer, but it's been years.
以往每年夏天,我都会在这住两星期。但那是很久以前的事了。
-Charlie: I've cleared some shelves off in the bathroom.
clear off: 除去,清除;把…腾空 bathroom: 浴室
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Chapter 1
1. You're good !你真幽默
2. My first day at a new school .新到学校的第一天
3. Bring it .放马过来
4. They kind of keep themselves.他们喜欢独来独往
5. You remember me? 记得我吗
6. Are they being nice to you?他们对你好吗
7. But he never showed.但他始终没有出现
8. More days passed.日子一天天过去了
9. You were gone .你没来上课
10. You are very difficult for me to read.我很难读懂你
11. You didn't know anything .你一无所知
12. I can keep a secret.我可以保密
13.Thanks for the tyres.谢谢你帮我换轮胎
14.Yoy are not really into this.你对这事没什么兴致
15.Get in the car.上车
16.I'm just trying to figure you .我只是想了解你
17.Let me know .你随时可以叫我
18.I'm feel very protective of you.我有保护你的欲望
19.I don't have the strength to stay away from you.我已经没有力量离开你了
20.Did you follow me ?你跟踪我?
21.You read mind .你读懂心术
22.The lion fell in love with the lamb.狮子爱上羔羊
23.Never thought it was .从来都不这么认为
24.You should be around people.你应该多和人接触
25.I've known him go on 30 years.我认识他30多年了
26.Can you pull in ?你能停车吗
27.Meantime .还有
28.Out loud.大声说出来
29.I don't want to be a monster .我不想成为怪物
30.I could always make you .我能带你(跳舞)
31.He's right outside.他就在外面
32.I broke up with him .我甩了他
33.I just got you back .我只是希望你留下
34.What's she to me ?她是我的什么?Chapter 2
1.That's actually great.真的很棒
2.Talk to you later.回头再聊
3.We have to go to class .我们要去上课了
4.Wait a second.等一下
5.Someone wants you .有人找你
6.That's kind of perfect .真不错
7.That's all want.这就够了
8.Why would say that?你为什么这么说
9.Eyes on the screen.请看屏幕
10.You gonna stop to talk about that.你不要再说了
11.You want to die?你活腻了?
12.You've been always very gracious about us.你一直很包容我们
13.Would you take his soul?你会拿走他的灵魂吗
14.Don't let it fool you.别被它蒙蔽
15.Just come take a walk with me .跟我走吧
16.You just don't belong in my world.你不属于我的世界
17.That's changes things a lot!真是天翻地覆
18.You just not good for me.你不适合我
19.That's a possibility.有一种可能
20.You took everything with you .你们带走了一切
21.He's not coming back.他不会再回来了
22.We got a taker.有人要上车了
23.Me being your your machine-type friend.我成了你的技工朋友
24.What's the hells wrong with you .你到底怎么了
25.No more music.不听音乐
26.Where do we stand .我们现在是什么状况
27.You gonna to learn what's good for you .你要学会珍惜自己
28.He missed some school.他辍学了
29.No more bikes.不许再骑车了
30.You're sort of beautiful.你挺帅的
31.That's my thing.我就喜欢这类的
32.I'll keep my eyes open for that.我会注意的
33.Don't do this.别这样
34.It kills me.痛不欲生
35.An eye for an eye .以牙还牙
36.I came as a favor for you .我来给你帮个忙
37.I don't believe it.难以置信
38.Can you just stay in the house?你能不能乖乖待在家里?
39.You'd do that ?你愿意吗
40.I was born this way.我天生如此
41.I'll tell you all the time .我会一直提醒你的
42.Speak of youself.说的是你自己吧
43.Always in the way.总是碍事
44.I'm beging you .我求求你了
45.I'll leave you to talk.你们单独聊吧
46.Don't get me upset!别激怒我
47.You have to move!快进去!
48.I'm nothing .我一无是处
49.What a happy surprise!真是喜出外望啊
50.That's a sadness!真悲哀!
51.I'll change her myself.我来转变她
52.Stay together.不要走散
53.My turn to talk.轮到我说了
54.That's what I asking .正如我所愿
55.I'm in it for life.我一生就这样了
56.you're my everything.你是我的一切
57.I did't expect to find you here.我没想到会在这里碰到你
58.I'll find the place where I can see him again.我会想办法再见到他。

相关文档
最新文档