船舶试航大纲(总体,中英)
航行试验大纲

29.
在主机负荷试验时,测量船体及上层建筑的振动(垂向及水平振动),测点位置为罗经甲板雷达桅处、驾驶甲板两舷及驾驶室中央、其他每层甲板、平台各一点、主机旁、集控室、舵机舱顶部以及其他感觉振动较大的地方(由船东、船级社或设计部门人员在现场指定)。
30.
31.
本试验可结合试航进行,也可在其他时间单独进行。
4.8
4.9
开机并确认在外部相关设备已处于正常工作情况下,AIS应在2min内正常工作并按照规定的报告速率发射本船信息。
4.10
4.11
按照图纸和技术资料检查设备安装、接线的准确和牢固性,通电后用设备试验频道做发射试验,检查其输入数据准确性。
9.
10.
10.1.
10.2.
10.2.1.
10.2.2.
5.2.1,6
5.2.1,7轴向振动报警装置试验。
5.2.1,8
5.2.1,9
5.2.1,10
10.5.
10.6.
10.6.1.
10.6.2.
10.6.3.
10.6.4.
(1)记录蒸汽温度和压力;
(2)
(3)记录给水温度和压力。
(4)
(5)蒸发量测量(流量计应经过标定)。
(6)
10.6.5.
10.6.6.
32.
33.
检查外加电流阴极保护装置(ICCP)的各部件安装是否正确,并作效用试验、测定并记录保护电流密度。防海生物装置作效用试验、测定并记录保护电流密度。
34.
35.
将救生艇吊放至水面,起动艇的推进装置。救生艇在海面绕大船一圈,检查其工作情况。同时测定船首、中、尾两舷标尺的吃水。
36.
37.
中英对照船舶试验大纲

目录 CONTENT1.General principles 总则2.Mooring trial系泊试验2.1 The inspection of vessel main dimensions, loadline and draft mark船舶主尺度、载重线和吃水标志的检验2.2 The testing and examination of doors, windows, manhole covers, hatches.门、窗、人孔盖、舱口盖的检验和试验2.3 The inspection of all acceptance check location 所有验收处所的检验2.4 The inspection of life facilities生活设施的检验2.5 The inspection of lay out of anchor and windlass锚布置与锚机的检验2.6 The inspection and examination of mooring equipment、towing gear系泊与拖曳设备的检验与试验2.7 The inspection of rudder and steering gear 舵设备及操舵装置的检验2.8 The inspection and reception of life saving appliance救生设备的检验与接收2.9 The inspection and examination of signal equipment信号设备的检验与试验2.10 The inspection of fire-protection device防火设备的检验2.11 The inspection of all hull fittings所有船体属具的检验3.Sea trial航行试验3.1 Speed trial航速试验3.2 Accelerated test加速试验3.3 Main engine endurance test主机耐久性试验3.4 turning test迥转试验3.5 Inertial trial惯性试验3.6 Sailing steadiness test航行稳定性试验3.7 Magnetic compass deviation compensation磁罗经偏差之补偿3.8 Anchoring trial抛锚试验3.9 Steering test操舵试验4.The test by shipowner船东的试验5.Experiment report试验报告1.General principles总则1.1. This vessel is a seagoing ship which is classed BV. Therefore, in addition to meet the requirement of dock and sea trial program, also shall meet the requirement of the relevant examination and sea trial regulations of BV. This sea trial program can be carried out if approvedby BV and shipowner.本船为入级BV之海船,因此,除满足本系泊与航行试验大纲外,也应满足BV有关检验和试航的规则,此试验大纲需经BV及船东认可方能执行。
07-sea trail DEAD SHIP START TEST 船舶 试航大纲

DEAD SHIP START TEST瘫船启动试验The emergency generator to be start auto martially and the propulsion to be capable of being restored within 30min afterblackout. Dead ship start test shall done during seatrials.瘫船状态下,在30分钟内用蓄电池组第二能源启动应急发电机后,用应急配电板向主空压机供电,启动主空压机向空气瓶充气,再用空气瓶逐步启动柴油发电机组。
然后主配实行并车,最后起动主推进器电机. 瘫船试验应在航行试验中进行.This test is done to show the ability of the ship to remain operational from emergency situation operating on battery. All battery sets should be simulated empty, by switching off main battery breaker until charger is powered.这个试验应该做在应急状态下通过第二能源蓄电池恢复船舶供电能力.所有蓄电池容量应模拟是空的,从主开关切换直到充电.At the end of the test the duration will be recorded.测试持续时间应该被记录General conditions: Vessel on battery, Emergency generator stopped一般状态:应急发电机蓄电池准备,应急发电机停止1- Switch battery group N°2 on2- Start Emergency generator3- Switch on Emergency Switchboard4- Start Air compressor N°21- 蓄电池转换开关打到第二组能源2- 起动应急发电机3- 合闸应急配电板开关4- 起动二号主空压机Once the pressure in Starting air bottle is ok, carry on the procedure一旦起动空气瓶压力达到;执行下列程序:5- Start Main Diesel Generator (N°1,2 ,3or 4)6- Switch on Main Switchboard7- Start all propulsion system5- 起动主发电机(#1,2,3,或4)6- 合闸主配电板开关7- 起动主推进装置At this point, the test is finished and the duration is recorded.测试持续时间应该被记录Testing of independency between main and emergency electrical system主电源和应急电源切换试验.General comments:Owner representative Shipyard representative DNV representative。
07-sea trail DEAD SHIP START TEST 船舶 试航大纲

DEAD SHIP START TEST瘫船启动试验The emergency generator to be start auto martially and the propulsion to be capable of being restored within 30min afterblackout. Dead ship start test shall done during seatrials.瘫船状态下,在30分钟内用蓄电池组第二能源启动应急发电机后,用应急配电板向主空压机供电,启动主空压机向空气瓶充气,再用空气瓶逐步启动柴油发电机组。
然后主配实行并车,最后起动主推进器电机. 瘫船试验应在航行试验中进行.This test is done to show the ability of the ship to remain operational from emergency situation operating on battery. All battery sets should be simulated empty, by switching off main battery breaker until charger is powered.这个试验应该做在应急状态下通过第二能源蓄电池恢复船舶供电能力.所有蓄电池容量应模拟是空的,从主开关切换直到充电.At the end of the test the duration will be recorded.测试持续时间应该被记录General conditions: Vessel on battery, Emergency generator stopped一般状态:应急发电机蓄电池准备,应急发电机停止1- Switch battery group N°2 on2- Start Emergency generator3- Switch on Emergency Switchboard4- Start Air compressor N°21- 蓄电池转换开关打到第二组能源2- 起动应急发电机3- 合闸应急配电板开关4- 起动二号主空压机Once the pressure in Starting air bottle is ok, carry on the procedure一旦起动空气瓶压力达到;执行下列程序:5- Start Main Diesel Generator (N°1,2 ,3or 4)6- Switch on Main Switchboard7- Start all propulsion system5- 起动主发电机(#1,2,3,或4)6- 合闸主配电板开关7- 起动主推进装置At this point, the test is finished and the duration is recorded.测试持续时间应该被记录Testing of independency between main and emergency electrical system主电源和应急电源切换试验.General comments:Owner representative Shipyard representative DNV representative。
试航-船体

COSCO SHIPYARD GROUP CO., LTD.CONTENTS1.GENERAL INFORMATION 总则 (4)1.1INTENTION 目的 (4)1.2DATE AND PLACE 日期和地点 (4)1.3PRINCIPAL PARTICULARS 主要参数 (4)1.4GENERAL概述 (5)1.5DRAFT MEASUREMENT 吃水测量 (6)1.5.1CONDITION OF THE SEA TRIAL航海试验条件 (6)1.5.2OBSERVATION观测 (6)2.OFFICIAL SEA TRIAL正式航海试验 (8)2.1SEA TRIAL CONDITION 航海试验条件 (8)2.2SCHEME OF SEA TRIAL 试验方案 (9)2.3PROCEDURE OF TEST 试验程序 (9)2.3.1PROGRESSIVE SPEED TEST 测速试验 (10)2.3.2CRASH STOP ASTERN TEST紧急停车倒车试验 (13)2.3.3INERTIA STOPPING TEST惯性试验 (15)2.3.4COURSE KEEPING TEST 航向稳定性试验 (16)2.3.5STEERING GEAR TEST 操舵试验 (17)2.3.6ANCHORING TEST抛锚试验 (21)2.3.7RESCUE BOAT TEST 救助艇试验 (24)2.3.8FREE FALL LIFEBOAT TEST 自由抛落救生艇试验 (27)1. GENERAL INFORMATION 总则1.1 INTENTION 目的The sea trial shall be carried out to demonstrate operation and performance of the vessel and to confirm that all requirement of the contract have been complied with.进行航海试验的目的在于验证船舶的性能,并确保其满足合同要求。
航行试验大纲

船舶航行试验大纲1. 总则1.1船舶航行试验的项目、内容、方法、程序和试航计划应该会同船东和船级社等有关方面预先商定,并由船厂、船东和船检机构三方代表组成领导小组,负责实施。
首制船通常还请设计单位参加试航。
1.2航行试验前应依据“倾斜试验大纲”进行倾斜试验,并在消除了倾斜试验之中所发现的问题和缺陷后,经船级社及船东同意才能进行航行试验。
1.3在系泊与航行试验期间,船厂应记录所有测量数据,并填写有关技术文件和试验记录,并提交给船级社和船主。
记录表格的样本应提交批准。
1.4试航前,对主要机械设备再做一次检查,并带足燃料、滑油和淡水及生活给养和救生器具,掌握气象预报情况。
试验期间,应小于蒲氏2级,水下部分的船体和螺旋桨尽可能清洁,准备好测试仪器和专用工具,测速前应交验计程仪。
2. 航行试验航行试验的目的是确定本挖泥船的航行性能,决定是否符合其技术指标,本船的性能数据提供给船员作参考。
2.1 航速试验2.1.1航速实验的目的船舶的航速是船舶的重要性能指标。
航速试验的目的是为了确知船舶处于不同载况(轻载、重载)和不同螺旋桨转数下的航速及其相应的主机功率、螺旋桨推力,从而求得转数、航速、功率和推力间的关系。
2.1.2试航条件(1)试航中,船舶的装载状态和首尾吃水应尽可能符合本船的设计状态,排水量误差允许±3%,(2)应有足够的航距,以保证船舶有一稳定的航程和船舶进入测速区测速前主机有一稳定的转速。
(3)航速试验应在天气条件良好下进行,而且水流平缓。
(4)应使用不少于2个秒表在船上独立测速,船舶偏航限制在±2°之内。
2.1.3 航速试验步骤航速试验须包括不小于如下数量的在一公认测量距离范围内的来回航程(顺流和逆流),以证实本船的自由航行速度。
也要满足船级社的要求。
(1)在设计吃水和主机发出85%的最大连续功率下的顺流航行。
记录航行时间、航行距离,测算其平均航速V1。
(2)在设计吃水和主机发出85%的最大连续功率下的逆流航行。
船体试验试航大纲

3.系柱拉力试验
3.1目的:测定船舶在静止状态下的系柱拖力,绘制系柱拖力和主机转速及主机马力之间的关系曲线。
3.2试验条件
3.2.1码头水深不小于艉吃水的1.5倍。
3.2.2试验地区应潮流平静,拖轮置于最小水流处。
4.航行试验
4.1磁罗径校准
4.2航速测定
4.2.1试验时船舶排水量为轻船状态即空船加20%的油水及试航人员。
4.2.2环境条件:风力不超过蒲氏风标3级,水域宽度为船左右舷至岸距各≥100m,水深≥15m,水域基本平静。
4.2.3船体水下部分光滑,无水生物及障碍物。
船体试验试航大纲
Test and trial program
第4页
Page4
4.2.4测速距离为1km,测距始点与终点有固定的标志并在试验船上可以见到,时间用秒表测定。
4.2.5进入测速段时之前应有1.5km预航区,使之在测速范围内等鼓掌前进。
4.2.6测速时,航向保持不变,连续顺、逆水航行测速三次取平均值确定试验航速。
凡一组连续三次测速,其中一次数值不准确,或未能连续测速,则该数据作废。
一、概述
本倾斜试验大纲的编制参照CB/T3035-1996。试验的目的是确定空船重量及重心的实际位置。采用挂摆法进行测量。
二、试验环境及准备
1、风力不大于蒲氏2级,试验尽量安排在坞内进行或认可的静水或遮蔽水域。
2、船舶在试验过程中处于自由浮动状态,不致触及任何障碍物。
3、船上临时安放的物件及废料均须清除,活动的物件均应固定。
29m拖轮
MARK
QTY
AMEND LIST
408G_航行大纲(船体)

1. ST-H-01 TEST of SPEED 航速的测定1.1 The speed will be carried out by a specialized organization, and tested by DGPS Service System. Maxallowable sea state: ≤5 grades. Wind not to exceed 6 beafaut.航速的测定将由授权的专门机构进行,采用DGPS服务系统来完成。
最大允许的天气状况:海况≤5级, 风力≤浦氏6级。
The speed of the vessel should be tested in ballast condition: Ballast condition no need to be verified if no ballast pump are used, during sea trials. Confirmation by reading of remote draught sensor fore moulded draught about 4.90 m, aft moulded draught about 6.50 m is sufficient. Fore draft, mid draft and aft draft need to be read from ECR computer of draft remote measure system .and need to be recorded before speed test.While speed test, the water depth at least 50m, straight sailing course. The test result should be amended according to the weather condition by specialized measure speed organization if necessary.本船航速测定须在压载状态下进行,假如试航过程中没有压载泵被使用,可以直接认可试航时确认的压载状态。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一、船体部分航行实验sea trials for Hull part1.航速试验(船装计程仪法):speed trials(log to be provided on board)a.试验条件sea trials condition:试验海区有足够的助航距离和回旋余地。
sea trial area to be larger enough for navigation and making circle.风力不超过蒲氏4级,海浪不超过3级,潮流平稳。
wind speed to be not over Beaufort 4 grade, wave not over 3 grade, tide smoothly在压载状态下测速。
The tug to be tested speed in ballast conditionb.试验内容及程序:sea trials content and procedure一次双程往返,主推进马达100%转速(1600rpm)。
One double trip at M/E 100% revolution(1600rpm)一次双程往返,主推进马达90%转速(1440rpm)。
One double trip at M/E 90% revolution(1440rpm)一次双程往返,主推进马达75%转速(1200rpm)。
One double trip at M/E 90% revolution(1200rpm)2.停船试验stopping trials:a.试验条件:sea trials condition试验海区有足够的助航距离和回旋余地。
sea trial area to be larger enough for navigation and making circle.风力不超过蒲氏4级,海浪不超过3级,潮流平稳。
wind speed to be not over Beaufort 4 grade, wave not over 3 grade, tide smoothly在压载状态下测速。
The tug to be tested speed in ballast conditionb.船舶保持正舵,测定主机在半速正车、全速正车情况下自停车令发出至船舶停止前进时船舶滑行距离和滑行时间以及观察船舶方位变化。
With the vessel proceeding ahead on a straight course at full power and half power themain engine controls are to be moved from ‘full ahead’ to ‘stop’ and the followingrecords taken:1)Time to move controls from ‘full ahead’ to ‘stop’2)Estimate of distance run between initiation of order and stopping of vessel.3)Change of ship azimuth.c.船舶保持正舵,测定主机在半速倒车、全速倒车情况下自停车令发出至船舶停止后退时船舶滑行距离和滑行时间以及观察船舶方位变化。
With the vessel proceeding astern on a straight course at full power and half power the main engine controls are to be moved from ‘full astern’ to ‘stop’ and the following records taken:1)Time to move controls from ‘full astern’ to ‘stop’2)Estimate of distance run between initiation of order and stopping of vessel.3)Change of ship azimuth.3.回转性试验:turning performancea.试验条件:trials condition试验海区有足够的助航距离和回旋余地。
sea trial area to be larger enough for navigation and making circle.风力不超过蒲氏4级,海浪不超过3级,潮流平稳。
wind speed to be not over Beaufort 4 grade, wave not over 3 grade, tide smoothly在压载状态下测速。
The tug to be tested speed in ballast conditionb.船舶在主推进马达90%转速(1440rpm)下,在预定航向上稳速直航2~3min,按规定操舵至35º或允许最大舵角,待船首向角变化达到540º时,即一个回转试验结束。
测定回转直径、时间和最大横倾角。
按相同程序反方向操舵进行下一个回转试验。
c.在回转过程中,连续记录时间、航速、首向角、横倾角,测量船舶在转动90º、180º、270º、360º时所需时间和坐标。
4.侧向推进器试验bow thruster trials船舶为零航速时:开动首侧推,在其最大功率时,测量船首向角变化,记录时间,连续试验3~5min;船舶为低航速时:将舵置于满角,开动首侧推,在其最大功率时,测量船首向角变化,记录时间,连续试验3~5min;5.操舵试验Steering Trials(1)条件:与航速试验同。
Condition: steering trials is to be carried out in conjunction with speed trials.(2)船舶前进(主机转速约1200 rpm)时,在驾驶室按下图操纵舵桨:With the vessel proceeding at M/E 1200rpm, the helm to be operated in wheelhouse according to the following drawing:记录从一舷35°到另一舷35°所需时间,及船舶的最大横倾角。
A total time taken to complete the manoevre: from 35 degrees port to 35 degreesstarboard t, is to be recorded. The max. bank angle to be also recorded.机旁操舵(应急舵)试验与上述试验相似,角度为15°The manoeuvring trials at local to be carried out same as the above and the rudder angle to be 15°.6. 航向稳定性试验course steady trials(1)舵角不变,测量航向变化:保持正舵全速不变,隔20S测量罗径读数,连续3~5 次。
顺水、逆水各1次。
Course change to be measured with anchor angle kept steady and course to be measured: with the vessel full ahead on straight course, the compass records to be taken every 20s for 3-5 times. The above trials to be carried out for one time in downstream and counter current respectively.(2)航向不变,测量操舵情况:在全速直航情况下,为保持航向不变,检测操舵次数和最大操舵角。
时间为3min,顺、逆水各1次。
Manoeuvring trials to be measured with steady course: with the vessel full ahead on straight course, the time of manoeuvring and max. manoeuvring angle for keeping course steady to be recorded. The trials to be lasted for 3 min. The above trials to be carried out for one time in downstream and counter current respectively7. 抛锚试验:anchoring testa.左锚、右锚分别抛出1次,在抛锚过程中刹车3次,检查刹车可靠性。
Port and starboard anchors are to be laid out for one time respectively, during this trials, brake reliability to be checked for three time.b.锚抛定后,用甲板挚链器定位锚链,再用微速倒车将锚链拉紧,检查挚链器的可靠性。
chain cable to be located by Deck chain cable stopper and to be tightened by slow astern. The stopper reliability to be checked.c.启动锚机收起左锚、右锚,破土后测量起锚速度。
锚收妥后,检查锚与船体的贴合情况是否良好。
Starting anchor windlass to lift Port & starboard anchors and speed record after breaking ground is to be taken. The condition of joint between anchor and hull to be checked after anchor to be in anchor pocket.d.在抛锚和起锚过程中应做如下检查:The following checks to be taken锚链和卸扣通过锚链筒、挚链器和链轮的情况,锚链通过链轮时应无过分跳动和翻链现象。