唐诗三百首-七言律诗:野望
《野望》原文及译文

《野望》原文及译文《野望》是唐代诗人王绩的诗作,这首诗描绘了一幅秋天的山野景色,抒发了作者的孤独、苦闷和惆怅之情。
下面咱们就来看看这首诗的原文和译文。
野望东皋薄暮望,徙倚欲何依。
树树皆秋色,山山唯落晖。
牧人驱犊返,猎马带禽归。
相顾无相识,长歌怀采薇。
先来说说原文,“东皋薄暮望,徙倚欲何依”,傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方。
想象一下啊,在那落日余晖之中,诗人独自站在旷野之上,那种迷茫和无所适从的感觉,是不是仿佛能穿透纸面直抵我们的内心?我记得有一次,我在郊外游玩,也是傍晚时分,看着周围逐渐黯淡的景色,心中突然涌起一股莫名的失落感,就好像诗人当时的心情一样。
“树树皆秋色,山山唯落晖”,每棵树都染上了秋天的色彩,重重山岭都披覆着落日的余光。
这两句简直就是一幅绝美的秋景图!金黄、橙红、深褐,各种属于秋天的颜色交织在一起,构成了一幅斑斓的画卷。
我曾经在秋天的山林里漫步,脚下是厚厚的落叶,发出沙沙的声响,抬头望去,阳光透过树叶的缝隙洒下来,那光影的交错,真的就像诗中所描绘的那样美丽。
“牧人驱犊返,猎马带禽归”,放牧的人驱赶着牛群回家,猎人骑着马带着猎物归来。
这是多么富有生活气息的场景呀!在乡村里,夕阳西下,人们结束了一天的劳作,带着收获和满足踏上归程。
记得小时候,我在农村的姥姥家,就经常能看到这样的画面,放牛娃欢快地跑在前面,老牛慢悠悠地跟在后面,那情景至今还历历在目。
“相顾无相识,长歌怀采薇”,大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!诗人身处这样的环境中,却感觉与周围的一切格格不入,那种孤独和寂寞真让人感到心疼。
就像我们有时候在人群中,明明周围很热闹,但心里却觉得无比孤独。
下面咱们再来看看译文:在黄昏的时候,我伫立在东皋村头怅望,徘徊不定不知该归依何方。
每棵树都染上秋天的色彩,重重山岭都披覆着落日的余光。
放牧的人驱赶着牛群回家,猎人骑着马带着猎物归来。
大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!这首诗语言质朴,情感真挚,把诗人内心的复杂情感展现得淋漓尽致。
古诗野望·西山白雪三城戍翻译赏析

古诗野望·西山白雪三城戍翻译赏析《野望·西山白雪三城戍》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家杜甫。
其古诗全文如下:西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。
海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。
惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。
跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。
【前言】《野望》是唐代诗人杜甫创作的一首七言律诗。
诗人出城野望,表面上一派清旖景色,潜藏在下面的却是海内风尘。
忧国伤时,想起诸弟们流离分散,自己孓然身在天涯,未来就更见艰危,表现出一种沉痛的感情。
【注释】⑴西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。
三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。
城,一作“年”,一作“奇”。
戍:防守。
三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。
⑵南浦:南郊外水边地。
清江:指锦江。
万里桥:在成都城南。
蜀汉费祎访问吴国,临行时曾对诸葛亮说:“万里之行,始于此桥。
”这两句写望。
⑶风尘:指安史之乱导致的连年战火。
诸弟:杜甫四弟:颖、观、丰、占。
只杜占随他入蜀,其他三弟都散居各地。
⑷迟暮:这时杜甫年五十。
供多病:交给多病之身了。
供,付托。
⑸涓埃:滴水、微尘,指毫末之微。
⑹日:一作“自”。
【翻译】西山终年积雪,三城都有重兵驻防;南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。
海内连年战乱,几个兄弟音讯阻隔;彼此天涯海角,只我一人好不凄怆?惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。
我独自地骑马郊游,常常极目远望,世事一天天萧条,真叫人不堪想象。
【赏析】诗以“野望”为题,是诗人跃马出郊时感伤时局、怀念诸弟的自我写照。
首两句写野望时所见西山和锦江。
西山主峰终年积雪,因此以“白雪”形容。
三城,在当时驻军严防吐蕃入侵,是蜀地要镇。
中间四句是野望时触发的有关国家和个人的感怀。
三四句由战乱推出怀念诸弟,自伤流落的情思。
海内外处处烽火,诸弟流散,此时“一身遥”客西蜀,如在天之一涯。
诗人怀念家国,不禁“涕泪”横流。
《野望》原文及注释

《野望》原文及注释
以下是为您提供的《野望》原文及注释的相关内容:
11 原文
东皋薄暮望,徙倚欲何依。
树树皆秋色,山山唯落晖。
牧人驱犊返,猎马带禽归。
相顾无相识,长歌怀采薇。
111 注释
东皋(gāo):诗人隐居的地方。
薄暮:傍晚。
薄,接近。
徙倚(xǐ yǐ):徘徊,来回地走。
依:归依。
秋色:一作“春色”。
落晖:落日。
犊(dú):小牛,这里指牛群。
禽:鸟兽,这里指猎物。
采薇:薇,是一种植物。
相传周武王灭商后,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,最后饿死。
古时“采薇”代指隐居生活。
112 诗句赏析
这首诗写的是山野秋景。
全诗于萧瑟怡静的景色描写中流露出孤独抑郁的心情,抒发了惆怅、孤寂的情怀。
首联“东皋薄暮望,徙倚欲何依”,开篇点题,展现了诗人在黄昏时分站在东皋纵目远望的情景,“徙倚”二字,写出了诗人徘徊不定的样子,表现出他不知归依何方的迷茫。
颔联“树树皆秋色,山山唯落晖”,是诗人所见之景,层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。
这两句着力描绘了秋景的萧瑟与宁静。
颈联“牧人驱犊返,猎马带禽归”,则描绘了牧人赶着牛群回家,猎人骑着马带着猎物归来的画面,营造出一种田园牧歌式的氛围。
尾联“相顾无相识,长歌怀采薇”,诗人看到这些场景,却感觉身边没有相识之人,只能长声歌唱《采薇》,怀念古代的隐士。
此句抒发了诗人的孤独与苦闷。
这首诗在艺术上以质朴自然见长,风格清新,意境浑成,是王绩的代表作之一。
野望全诗原文翻译赏析

野望全诗原文翻译赏析《野望》是唐代诗人杜甫创作的一首七言律诗。
诗的首联写野望时所见的西山和锦江景色;颔联由野望联想到兄弟的离散和孤身浪迹天涯;颈联抒写迟暮多病不能报效国家之感;尾联写野望的方式和对家国的深沉忧虑。
下面是店铺整理的野望全诗原文翻译赏析,一起来看看吧。
野望全诗原文翻译赏析篇1野望唐代:杜甫西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。
海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。
惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。
(惟通:唯)跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。
译文西山终年积雪,三城都有重兵驻防;南郊外的万里桥,跨过泱泱的.锦江。
海内连年战乱,几个兄弟音讯阻隔;彼此天涯海角,只我一人好不凄怆?惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。
我独自地骑马郊游,常常极目远望,世事一天天萧条,真叫人不堪想象。
注释⑴西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。
三城:指的是松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。
城,一作“年”,一作“奇”。
戍:防守。
三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。
⑵南浦:南郊外水边地。
清江:指的是锦江。
万里桥:在成都城南。
蜀汉费祎访问吴国,临行时曾对诸葛亮说:“万里之行,始于此桥。
”这两句写望。
⑶风尘:指的是安史之乱导致的连年战火。
诸弟:杜甫四弟:颖、观、丰、占。
只杜占随他入蜀,其他三弟都散居各地。
⑷迟暮:这时杜甫年五十。
供多病:交给多病之身了。
供,付托。
⑸涓埃:滴水、微尘,指的是毫末之微。
⑹日:一作“自”。
鉴赏此诗以“野望”为题,是诗人跃马出郊时感伤时局、怀念诸弟的自我写照。
首两句写野望时所见西山和锦江。
西山主峰终年积雪,因此以“白雪”形容。
三城,在当时驻军严防吐蕃入侵,是蜀地要镇。
中间四句是野望时触发的有关国家和个人的感怀。
三四句由战乱推出怀念诸弟,自伤流落的情思。
海内外处处烽火,诸弟流散,此时“一身遥”客西蜀,如在天之一涯。
诗人怀念家国,不禁“涕泪”横流。
杜甫诗词《野望》的诗意赏析

杜甫诗词《野望》的诗意赏析杜甫诗词《野望》的诗意赏析赏析,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。
以下是小编帮大家整理的杜甫诗词《野望》的诗意赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《野望》杜甫西山白雪三奇戍,南浦清江万里桥。
海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。
唯将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。
跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。
注释:三城:在成都西部,指当时的松(今四川省松潘县)、维(今四川省理县西)、保(今四川省理县新保关西北)三洲。
创作背景:唐肃宗上元元年(760)夏天,诗人杜甫在朋友的资助下,在四川成都郊外的浣花溪畔盖了一间草堂,在饱经战乱之苦后,生活暂时得到了安宁,妻子儿女同聚一处,重新获得了天伦之乐。
这首诗作于定居草堂的第二年(上元二年,761)。
野望全诗意思西山终年积雪,三城都有重兵驻防;南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。
海内连年战乱,几个兄弟音讯阻隔;彼此天涯海角,只我一人好不凄怆?惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。
我独自地骑马郊游,常常极目远望,世事一天天萧条,真叫人不堪想象。
野望全诗注释西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。
三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。
城,一作“年”,一作“奇”。
戍:防守。
三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。
南浦:南郊外水边地。
清江:指锦江。
万里桥:在成都城南。
蜀汉费祎访问吴国,临行时曾对诸葛亮说:“万里之行,始于此桥。
”这两句写望。
风尘:指安史之乱导致的连年战火。
诸弟:杜甫四弟:颖、观、丰、占。
只杜占随他入蜀,其他三弟都散居各地。
迟暮:这时杜甫年五十。
供多病:交给多病之身了。
供,付托。
涓埃:滴水、微尘,指毫末之微。
日:一作“自”。
野望全诗赏析诗以“野望”为题,是诗人跃马出郊时感伤时局、怀念诸弟的自我写照。
唐诗三百首七言律诗37首

唐诗三百首七言律诗37首1.《锦瑟》唐朝-李商隐锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。
2.《钱塘湖春行》唐朝-白居易孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
3.《闻官军收河南河北》唐朝-杜甫剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
4.《酬乐天扬州初逢席上见赠》唐朝-刘禹锡巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
5.《蜀相》唐朝-杜甫丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森。
映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。
三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。
出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。
6.《登金陵凤凰台》唐朝-李白凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。
吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。
三山半落青天外,二水中分白鹭洲。
总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。
7.《登黄鹤楼》唐朝-崔颢昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。
黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。
晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。
日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
8.《秋兴八首》唐朝-杜甫其一玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。
江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。
丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。
寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。
其二夔府孤城落日斜,每依北...9.《客至》唐朝-杜甫舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。
花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。
盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。
肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。
10、.《送李少府贬峡中王少府贬长沙》唐朝-高适嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。
巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。
青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。
圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。
初中古诗词:《野望》原文译文赏析
【导语】这⾸诗写的是⼭野秋景。
全诗于萧瑟怡静的景⾊描写中流露出孤独抑郁的⼼情,抒发了惆怅、孤寂的情怀。
下⾯是⽆忧考分享的初中古诗词:《野望》原⽂译⽂赏析。
欢迎阅读参考! 《野望》 唐代:王绩 东皋薄暮望,徙倚欲何依。
树树皆秋⾊,⼭⼭唯落晖。
牧⼈驱犊返,猎马带禽归。
相顾⽆相识,长歌怀采薇。
【译⽂】 黄昏的时候伫⽴在东皋村头怅望,徘徊不定不知该归依何⽅。
每棵树都染上秋天的⾊彩,重重⼭岭都披覆着落⽇的余光。
放牧的⼈驱赶着⽜群回家,猎⼈骑着马带着猎物各⾃随愿⽽归。
⼤家相对⽆⾔彼此互不相识,我长啸⾼歌真想隐居在⼭冈! 【注释】 东皋(gāo):诗⼈隐居的地⽅。
薄暮:傍晚。
薄,迫近。
徙倚(xǐyǐ):徘徊,来回地⾛。
依:归依。
秋⾊:⼀作“春⾊”。
落晖:落⽇。
犊(dú):⼩⽜,这⾥指⽜群。
禽:鸟兽,这⾥指猎物。
采薇:薇,是⼀种植物。
相传周武王灭商后,伯夷、叔齐不愿做周的⾂⼦,在⾸阳⼭上采薇⽽⾷,最后饿死。
古时“采薇”代指隐居⽣活。
【赏析】 这⾸诗写的是⼭野秋景。
全诗于萧瑟怡静的景⾊描写中流露出孤独抑郁的⼼情,抒发了惆怅、孤寂的情怀。
⾸联,景中含情,景中有⼈。
我们先来看⼀下这幅图景:傍晚时分,⼣阳西下,天边满是烟霞,诗⼈独⾃⼀⼈登上东皋极⽬远望,左右徘徊不已,⼼⾥默默念着曹操《短歌⾏》中的诗句——“绕树三匝,何枝可依”。
“薄暮”交代时间,渲染⽓氛,“东皋”点明地点,“徙倚欲何依”表明⼼态,复杂抑郁。
这两句看似平平淡淡的叙述,却把作者的⼼绪交代的⼀清⼆楚,奠定了整⾸诗的基调。
颔联,写秋天⼭林之静景,从正⾯进⼀步渲染作者的孤寂苦闷的⼼绪。
诗⼈从眼见所见,给我们勾勒了⼀幅秋之晚景图。
⼀望⽆际的树林都染上了暮秋时分憔悴枯黄的颜⾊,连绵起伏的群⼭在⼣阳的映照下都染上了萧瑟的暮光。
看似安静开阔的景象,却给⼈⼀种荒凉落暮之感。
颈联,写傍晚时分⼈的活动,从反⾯反衬诗⼈的郁闷孤单的⼼境。
王绩《野望》原文译文鉴赏
王绩《野望》原文|译文|鉴赏王绩入唐后以秘书省正字待诏门下省,不久辞官还乡。
贞观中出为太乐丞,旋又告归。
《野望》当作于诗人辞官隐居东皋(在今山西河津)之时。
下面一起欣赏这首诗吧!王绩《野望》原文东皋薄暮望,徙倚欲何依。
树树皆秋色,山山唯落晖。
牧人驱犊返,猎马带禽归。
相顾无相识,长歌怀采薇。
译文及注释译文傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方,层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。
牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着猎物驰过我的身旁。
大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!注释⑴东皋(gāo):诗人隐居的地方。
薄暮:傍晚。
薄,迫近。
⑵徙倚(xǐyǐ):徘徊,来回地走。
依:归依。
⑶秋色:一作“春色”。
⑷落晖:落日。
⑸犊(dú):小牛,这里指牛群。
⑹禽:鸟兽,这里指猎物。
⑺采薇:薇,是一种植物。
相传周武王灭商后,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,最后饿死。
古时“采薇”代指隐居生活。
鉴赏这首诗写的是山野秋景。
全诗于萧瑟怡静的景色描写中流露出孤独抑郁的心情,抒发了惆怅、孤寂的情怀。
“东皋薄暮望,徙倚欲何依。
”皋是水边地。
东皋,指他家乡绛州龙门的一个地方。
他归隐后常游北山、东皋,自号“东皋子”。
“徙倚”是徘徊的意思。
“欲何依”,化用曹操《短歌行》中“月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依”的意思,表现了百无聊赖的彷徨心情。
下面四句写薄暮中所见景物:“树树皆秋色,山山唯落晖。
牧人驱犊返,猎马带禽归。
”举目四望,到处是一片秋色,在夕阳的余晖中越发显得萧瑟。
在这静谧的背景之上,牧人与猎马的特写,带着牧歌式的田园气氛,使整个画面活动了起来。
这四句诗宛如一幅山家秋晚图,光与色,远景与近景,静态与动态,搭配得恰到好处。
然而,王绩还不能像陶渊明那样从田园中找到慰藉,所以最后说:“相顾无相识,长歌怀采薇。
”说自己在现实中孤独无依,只好追怀古代的隐士,和伯夷、叔齐那样的人交朋友了。
野望原文、翻译、注释及赏析
野望原文、翻译、注释及赏析野望原文、翻译、注释及赏析野望原文、翻译、注释及赏析1原文:寒食野望吟唐代:白居易乌啼鹊噪昏乔木,清明寒食谁家哭。
风吹旷野纸钱飞,古墓垒垒春草绿。
棠梨花映白杨树,尽是死生别离处。
(别离一作:离别)冥冥重泉哭不闻,萧萧暮雨人归去。
译文:乌啼鹊噪昏乔木,清明寒食谁家哭。
乌鹊啼叫发出聒噪的声音,在昏暗的高大树木下,是哪家在清明寒食的节日里哭泣?风吹旷野纸钱飞,古墓垒垒春草绿。
风吹动空旷野外中的纸钱,纸钱飞舞,陈旧的坟墓重重叠叠,上面已经长满了绿草。
棠梨花映白杨树,尽是死生别离处。
(别离一作:离别)棠梨花掩映着白杨树,这都是生死离别的地方啊。
冥冥重泉哭不闻,萧萧暮雨人归去。
亡者在昏晦的黄泉中听不到我们的哭声,来祭奠的人在傍晚萧萧的雨声里回去了。
注释:乌啼鹊噪昏乔木,清明寒食谁家哭。
乔木:高大的树木。
寒食:节日名,在清明前一日或两日。
风吹旷野纸钱飞,古墓垒(lěi)垒春草绿。
垒垒:众多的,重重叠叠的.。
棠梨花映白杨树,尽是死生别离处。
(别离一作:离别)尽是:都是。
尽,皆也。
冥冥重泉哭不闻,萧萧暮雨人归去。
冥冥:昏晦的样子。
重泉:黄泉,九泉,是人死后的归处。
萧萧:象声词,指雨声。
赏析:清明扫墓之风在唐代十分盛行,人们会在寒食节到清明节这几天,祭扫坟茔,慎终追远。
其实清明节与寒食节原本是两个不同的节日,扫墓原是寒食节的内容,因为两节相连,渐渐的扫墓改在清明节进行。
开元二十四年(736年),唐玄宗下达诏令:将扫墓祭祀活动编入“五礼”,使得清明扫墓活动更加深入人心。
白居易的《寒食野望吟》诗就描写了寒食扫墓的情形。
诗人笔下的清明,旷野苍茫,古墓累累,凄风劲吹,纸钱纷飞,说尽了生死离别。
黄土之上,人在哭泣,九泉之下的亲人却寂静无声。
道尽生离死别的苦痛。
野望原文、翻译、注释及赏析2原文:野望唐代:王绩东皋薄暮望,徙倚欲何依。
树树皆秋色,山山唯落晖。
牧人驱犊返,猎马带禽归。
相顾无相识,长歌怀采薇。
唐代-王绩《野望》原文、译文及注释
唐代-王绩《野望》原文、译文及注释
题记:
王绩《野望》。
王绩入唐后以秘书省正字待诏门下省,不久辞官还乡。
贞观中出为太乐丞,旋又告归。
此诗当作于诗人辞官隐居东皋(在今山西河津)之时。
原文:
野望
唐代-王绩
东皋薄暮望,徙倚欲何依。
树树皆秋色,山山唯落晖。
牧人驱犊返,猎马带禽归。
相顾无相识,长歌怀采薇。
翻译:
东皋薄暮望,徙倚欲何依。
傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方。
树树皆秋色,山山唯落晖。
层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。
牧人驱犊返,猎马带禽归。
牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着猎物驰过我的身旁。
相顾无相识,长歌怀采薇。
大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!
注释:
选自《王绩诗注》(上海古籍出版社1981年版)。
〔王绩〕(约589—644),字无功,号东皋(gāo)子,绛州龙门(今山西河津)人,唐代诗人。
〔东皋〕地名,今属山西万荣。
作者弃官后隐居于此。
皋,水边地。
〔薄暮〕傍晚。
薄,接近。
〔徙倚〕徘徊。
〔犊(dú)〕小牛。
这里指牛群。
〔禽〕泛指猎获的鸟兽。
〔采薇〕采食野菜。
据《史记·伯夷列传》,商末孤竹君之子伯夷叔齐在商亡之后,“不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之”。
后遂以“采薇”比喻隐居不仕。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
唐诗三百首-七言律诗:野望
野望
唐代:杜甫
西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。
海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。
惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。
跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。
译文
西山终年积雪,三城都有重兵驻防;南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。
海内连年战乱,几个兄弟音讯阻隔;彼此天涯海角,只我一人好不凄怆?
惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。
我独自地骑马郊游,常常极目远望,世事一天天萧条,真叫人不堪想象。
注释
西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。
三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。
城,一作“年”,一作“奇”。
戍:防守。
三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。
南浦:南郊外水边地。
清江:指锦江。
万里桥:在成都城南。
蜀汉费祎访问吴国,临行时曾对诸葛亮说:“万里之行,始于此桥。
”这两句写望。
风尘:指安史之乱导致的连年战火。
诸弟:杜甫四弟:颖、观、丰、占。
只杜占随他入蜀,其他三弟都散居各地。
迟暮:这时杜甫年五十。
供多病:交给多病之身了。
供,付托。
涓埃:滴水、微尘,指毫末之微。
日:一作“自”。
杜甫
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。
杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。
他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。
759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
鉴赏
诗以“野望”为题,是诗人跃马出郊时感伤时局、怀念诸弟的自我写照。
首两句写野望时所见西山和锦江。
西山主峰终年积雪,因此以“白雪”形容。
三城,在当时驻军严防吐蕃入侵,是蜀地要镇。
中间四句是野望时触发的有关国家和个人的感怀。
三四句由战乱推出怀念诸弟,自伤流落的情思。
海内外处处烽火,诸弟流散,此时“一身遥”客西蜀,如在天之一涯。
诗人怀念家国,不禁“涕泪”横流。
真情实感尽皆吐露不由人不感动。
五六句又由“天涯”“一身”引出残年“多病”,“未”贡微力,无补“圣朝”的内愧。
杜甫时年五十,因此说已入“迟暮”之年。
他叹息说:我只有将暮年付诸给“多病”之身,但“未有”丝毫贡献,报答“圣朝”,是很感惭愧的。
杜甫虽流落西蜀,而报效李唐王朝之心,却始终未改,足见他的爱国意识是很强烈的。
中间四句,由于连用对偶尔将诗人的家国之忧,身世之感,特别是报效李唐王朝之心,艺术地得到有效概括。
七八句最后点出“野望”的方式和深沉的忧虑。
“人事”,人世间的事。
由于当时西山三城列兵防戍,蜀地百姓赋役负担沉重,杜甫深为民不堪命而对世事产生“日”转“萧条”的隐忧。
这是结句用意所在。
诗人从草堂“跨马”,走“出”南“郊”,纵目四“望”。
“南
浦清江万里桥”是近望之景。
“西山白雪三城戍”,是远望之景。
他由“三城戍”引出成乱的感叹,由“万里桥”兴起出蜀之意。
这是中间四句有关家国和个人忧念产生的原因。
杜甫“跨马出郊”,“极目”四“望”,原本为了排遣郁闷。
但爱国爱民的感情,却驱迫他由“望”到的自然景观引出对国家大事、弟兄离别和个人经历的种种反思。
一时间,报效国家、怀念骨肉和伤感疾病等等思想感情,集结心头。
尤其为“迟暮”“多病”发愁,为“涓埃”未“答”抱愧。
此诗前三联写野望时思想感情的变化过程,即由向外观察转为向内审视。
尾联才指出由外向到内向的原因。
在艺术结构上,颇有控纵自如之妙。