厦大口译证书与三大翻译证书比较

合集下载

全国各种翻译考试的比较

全国各种翻译考试的比较
■报考资格
·对报考资格无年龄、职业以及受教育程度的限制。
·由于口译和笔译考试都是相对独立的,所以能同时报考某个级别的口译和笔译。
■评价手段
笔译:重点评价考生实际从事翻译工作的能力,因此考试的题型和内容近似于实际工作中所碰到的情况。笔译考试分为两部分,英译汉和汉译英各2-3篇文章。初、中、高级考试的时间分别为3、4、6个小时。各级别考试所选文章长度不等,级别越高所译文章越长,难度也越高。
二、全国外语翻译证书考试
■出处
全国外语翻译证书考试是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。前身是北京外国语大学面向社会实施的一种英语翻译资格认证考试,原名为英语翻译资格证书考试。主要测试应试者笔译和口译能力。目前只有英语一个语种,将来要扩展到其他语种。
设立这个证书的初衷是用一张证书来规范当初比较混乱的翻译市场,让翻译社在招聘翻译,或者消费者找人译稿时能有所凭证,英语翻译资格证书考试,对每一级别的证书都有对执证者工作能力的描述,以供用人单位参考。
三、中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书
■出处
国家人事部今年3月下发了有关通知指出,在翻译专业实行资格(水平)考试制度,考试设英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,设口译和笔译考试。
初级口译证书:证明持有人能够承担一般性内容讲话,且每段内容不长的交替传译和陪同口译工作。
中级口译证书:证明持有人能够承担一般性正式会议,技术或商务谈判,以及类似活动的专业交替传译工作。
高级口译证书:证明持有人能够承担国际会议的专业交替传译或同声传译工作,能够承担高级别正式场合讲话的口译工作。
国家人事部网站()
■自我评价
翻译专业资格(水平)考试已被纳入国家职业资格证书制度。这张证书和职称挂钩,是从事专业翻译工作者获得职称的必经途径。

三种翻译资格证比较

三种翻译资格证比较

全国翻译专业资格(水平)考试介绍一、考试性质全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。

翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。

翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。

取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。

在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。

翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。

二、考试目的设立这一考试的目的是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理,使之更好地与国际接轨,从而为我国的对外开放服务。

三、考试报名条件该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。

获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。

四、考试语种考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。

三种翻译证比较

三种翻译证比较

考试设立机构人事部考试名称(中文)全国翻译专业资格(水平)考试考试名称(英文)China Aptitude Test for Translators and Interpreters -CATTI考试设立时间2003年12月考试主办机构国家人事部和中国外文局联合举办出题部门中国外文局评卷部门中国外文局发证机构国家人事部考核语种英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯语(现已开设英、日、法语)考试费用(北京地区04年11月)三级笔译考试费460元三级口译考试费690元二级笔译考试费550元二级口译考试费780元考点设置2004年11月考点设置:英语口译“交替传译"考试试点城市为北京、天津、上海、重庆、武汉、广州、沈阳、哈尔滨、济南、南京、杭州、成都、昆明、长沙、兰州;英语笔译考试试点城市为北京、天津、上海、重庆、武汉、广州、沈阳、长春、哈尔滨、石家庄、西安、太原、呼和浩特、济南、南京、杭州、合肥、福州、郑州、成都、南宁、昆明、长沙、南昌、兰州。

法语口译和笔译考试试点在北京、上海进行;日语口译和笔译考试试点在北京、上海、大连进行。

难易程度三级笔译部分:英译汉要求600个单词;交替传译要求300个单词全;二级笔译部分:英译汉要求800个单词;口译要求1000个单词。

对应水平三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译时间经验;一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种互译方面的专家证书作用翻译专业资格(水平)考试纳入国家职业资格证书制度,统一规划。

翻译专业资格(水平)证书将取代传统的翻译专业技术职务评审。

证书有效期每3年重新注册登记一次,一次注册有效期3年证书有效范围全国范围内有效在与我国签署相互认证协议的国家有效证书种类英语三级笔译证书英语三级口译证书日语三级笔译证书日语三级口译证书法语三级笔译证书法语三级口译证书英语二级笔译证书英语二级口译证书日语二级笔译证书日语二级口译证书法语二级笔译证书法语二级口译证书考核语种英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯语成绩查询考试结束后10-12周相同点人事部考试等级资深翻译:长期从事翻译工作,具有广播科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。

厦门大学口笔译资格证书考试相关介绍

厦门大学口笔译资格证书考试相关介绍

厦门大学口笔译资格证书考试相关介绍厦门大学是由著名爱国领袖陈嘉庚先生于1921年创办的,是近代教育史上第一所创办的大学,也是我国唯一地处经济的国家“211工程”和“985工程”重点建设的高水平大学,校园依山傍海、风光秀丽,已成为公认的环境最优美的大学校园之一。

厦门大学英语口译资格证书( , )考试是厦门大学口笔译资格证书考试中心面向高校和的一种英语口译员资格认证考试。

厦门大学为考试合格者颁发资格证书,获得厦门大学英语口译资格证书者不仅证明了自身的口译能力,而且增强了求职就业的竞争力.厦门大学是我国最早设立口笔译硕士研究方向的高校之一。

厦大外文学院英语系从1990年开始与迪金大学( )、西敏斯特大学()合作开展口译课教学、口译员培训的研究,2002-2003年承接三期由欧盟下属的“-欧盟支持加入项目”主办的全国外经外贸“专题口译培训班”,2004-2005年参与并圆满完成欧盟“亚洲联系项目"()全额资助的“亚欧口译培训合作项目"(),其口译课教学与理论研究成果在全国口译界享有很高的声誉。

1991年以来,厦大外文学院英语系培养了一批优秀的高级口译专业硕士生,他们分别被国家部委、国家及省市各级、各省市府、外办以及国内著名高校聘用,并受到录用单位的好评.(2000年,XX市府在全国范围招聘英语高级口译人才,对来自全国的近300名应试者进行严格的笔试、面试后,仅录用4人,其中3人是厦大英语系口译方向硕士毕业生).厦门大学英语口译资格证书考试设四个级别,每年春、秋季各举行一次.考生不受年龄和学历的限制.为方便广大考生了解英语口译资格证书考试四个级别的考试形式和要求、为考生提供有效的口译培训材料、指导学生进行有针对性的学习和练习,考试中心推出英语口译资格证书考试系列丛书,首批丛书包括《英语口译资格证书考试1-4级模拟试题集锦》(配磁带)和《英语口译资格证书考试培训教程》(配磁带)(和《英汉双向分类口译词典》)。

翻译考试证书比较

翻译考试证书比较

翻译考试证书比较
比较结论:
人事部颁发的全国翻译专业资格(水平)证书与职称挂钩为翻译从业人员的应聘和晋级提供了机会和保障,已被国家人事部列入了职业资格的序列。

通过比较不难看出,无论从证书的有效范围、考试等级划分,
还是考试的难度划分来看,人事部全国翻译专业资格(水平)考试都有绝对的优势。

他作为国家长期推行的一项改革计划,必将成为翻译认证考试的主流,并是翻译从业人员获取翻译职业资格国家认证的唯一途径!。

三种翻译资格证书比较

三种翻译资格证书比较
高级阅读教程(第二版,陈德民编著)
高级翻译教程(第二版,孙万彪、王恩铭编著)
高级口语教程(第二版,严诚忠、戚之方编著)
高级口译教程(第二版,梅德明编著,含2盒共7盘音带)
听力教程(周国强编著,含音带6盘)
阅读教程(陈汉生编著)
翻译教程(孙万彪、冯慎宇编著)
口语教程(严诚忠、朱妙南编著)
口译教程(梅德明编著,含音带4盘)
初、中、高级考试的时间分别为3、4、6个小时,各级别考试所译文章长度不一,级别越高所译文章越长,难度也越高。
口译采取听录音做翻译的方式。
考生在语音室内头戴耳机,听到一段英文或中文讲话后把它们分别译成中文或英文并录到磁带上。
讲话的长度从初级的250词/字到高级的600-800词/字不等,讲话当中一些停顿,停顿的时间不等。
考试合格
不设通过率
综合能力和实务两科同时达到60分算合格
不设通过率
全国外语翻译证书考试的各个证书考试是各自独立的。通过任何一个证书考试都可获得相应的证书。口译和笔译均采用A、B、C、D四级记分法,口译各部分都在B(含B)以上为合格,除高级口译外,通过录音考试就可获得证书,通过高级口译录音考试的考生还要参加面试,面试合格才能获得证书。笔译试卷中各部分都在B(含B)以上为合格。考试合格就可获得证书。
翻译考试证书比较
不同点
考试设立
机构
人事部
教育部
上海市委组织部、人事局、教育局
考试名称
(中文)
全国翻译专业资格(水平)考试
全国外语翻译证书考试
上海外语口译证书考试
考试名称
(英文)
CATTI
NAETI

考试设立
时间
2003年12月

3-naeti和catti的区别_naeti和catti

3-naeti和catti的区别_naeti和catti

naeti和catti的区别_naeti和cattinaeti和catti都属于国内口译考试范畴,那么,naeti和catti的区别是什么呢?对此感兴趣的小伙伴就和乔布简历小编来看看呗!关键词:naeti和catti的区别,naeti和catti全国外语翻译证书(naeti),它与全国翻译专业资格证书(catti)构成了我国翻译行业的认证体系。

这两大权威翻译证书虽然都为翻译从业人员提供了能力等级标准,虽说它们的考核内容都有笔译、口译,但在某些方面,这两大翻译证书还是各有侧重的。

naeti和catti的不同之处1、全国翻译专业资格考试要比全国外语翻译考试难度更大一些。

“含金量”也更高些的,用人单位更热衷于catti证书的。

2、全国外语翻译证书考试(naeti)是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,而catti是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项考试。

3、naeti考核语种是英语,而catti考核语种有英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯语(现已开设英、日、法语)。

4、证书作用不同:全国翻译专业资格证书是自身语言运用能力的证明,而翻译专业资格(水平)考试纳入国家职业资格证书制度,统一规划。

翻译专业资格(水平)证书将取代传统的翻译专业技术职务评审。

5、对应水平不同:naeti初级,北外英语专业本科二年级及以上水平;中级,北外英语专业本科毕业或研究生水平;高级,北外高级翻译学院毕业生或以上水平。

catti三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译时间经验;一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种互译方面的专家。

naeti和catti的区别_naeti和catti/knowledge/articles/567cfbb20cf2a8a4aeed9c8a。

英语考级证书比较

英语考级证书比较

证书种类
英语三级笔译证书英语三级
口译证书
日语三级笔译证书日语三级
口译证书
法语三级笔译证书法语三级
口译证书
英语二级笔译证书英语二级
口译证书
日语二级笔译证书日语二级
口译证书
法语二级笔译证书法语二级
口译证书
初级笔译证书初级口译证书
中级笔译证书中级口译证书
高级笔译证书高级口译证书
英语高级口译证书
英语中级口译证书
日语口译证书
英语口译基础能力证书考核语种
英、日、俄、德、法、西班牙、
阿拉伯语
英语英语、日语
成绩查询考试结束后10-12周考试结束大约10周后。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

比较考试时间
比较考试形式
比较级别(由低到高)
比较考试费用(有些考试各地收费不一样)
几个口译证书中,哪个更权威些呢?
从发证单位来看人事部权威一些,因为它毕竟是国家职称评定部门颁发的证书。

至于上海证书和厦大证书,虽然是地方性证书,但也都各有优势。

上海证书是中国最早推出来的口译认证,1995年就开始了,现在全国多个城市设有考点,市场化运作很成熟,因此已经具有了很大的社会认可度;而厦大证书也许是很少有人听说的一个口译证书,市场宣传力度不够,因为做这个证书的都是厦大的口译专家,没有市场化运作;但是厦大证书做的很科学,出题者和改卷者都是国内口译界的译者和口译教学的专家。

厦大证书虽然在市场推广上不如其它几个证书,但是也不用担心其有用性。

厦门大学的口译专业在全国是有名的,特别在业界很受推崇:比如厦大模式是国内知名的科学的口译教学模式,还有厦大是全国第二家开始口译教学的高校,仅次于北外。

再就是厦大教材是全国2/3高校英语专业的口译教材。

实践证明在北京和上海很多拿着厦大口译证书的学生都能找到,并且能出色的完成口笔译的工作。

相关文档
最新文档