电影教父经典台词中英文对照
电影教父1剧本中英文对照版

教父The Godfather 中英文双语剧本I believe in America.我相信美国America has made my fortune.美国使我发了财And I raised my daughter in the American fashion.而我以美国方式教养我的女儿I gave her freedom, but I taught her never to dishonour her family. 我给她自由但也告诉她永远不要有辱家门She found a boyfriend, not an ltalian.她交了位男友但不是意大利人She went to the movies with him. She stayed out late.她跟他去看电影,深夜才回家I didn't protest.我并没有责骂她Two months ago he took her for a drive with another boyfriend. 两个月前他与另一个男孩带她去兜风They made her drink whiskey他们强灌她喝威士忌and then they tried to take advantage of her.然后他们想要占她便宜She resisted, she kept her honour.她抵抗,她保住了名节So they beat her like an animal.于是他们像对动物般的毒打她When I went to the hospital, her nose was broken,当我到医院时她的鼻梁断了her jaw was shattered, held together by wire.她的下巴被打碎了必须用钢丝绑着才不会掉下来She couldn't even weep because of the pain.她痛得不能哭But I wept. Why did I weep?但我却哭了,我为什么哭呢?She was the light of my life.我视她如珠如宝Beautiful girl.长得很美丽Now she will never be beautiful again.现在她再也美丽不起来Sorry.不好意思I went to the police, like a good American.我…像个守法的美国人一样我去报警These two boys were brought to trial.那两个男孩受到了审判The judge sentenced them to three years in prison, but suspended the sentence. 法官判他们有期徒刑三年但缓刑Suspended the sentence! They went free that very day!缓刑!他们当天就没事了!I stood in the courtroom like a fool.我像个傻瓜似的站在法庭中Those two bastards, they smiled at me.而那两个混蛋竟朝着我笑Then I said to my wife, "For justice, we must go to Don Corleone."于是我对我太太说为求公道我们必须去找柯里昂阁下Why did you go to the police? Why didn't you come to me first?你去报警前为何不先来找我?What do you want of me? Tell me anything, but do what I beg you to do. 你要我怎么样?你尽管吩咐但求你一定要帮我这个忙What is that?帮你什么忙?I want them dead.That I cannot do.那个我办不到I'll give you anything you ask.你要什么,我都会给你I've known you many years, but this is the first time you've asked for help. 我们相识多年这是你第一次来找我帮忙I can't remember the last time you invited me for a cup of coffee.我记不起你上次是何时请我到你家去喝咖啡了Even though my wife is godmother to your only child.何况我太太还是你独生女的教母But let's be frank here. You never wanted my friendship.我坦白说吧!你从来就不想要我的友谊And you were afraid to be in my debt.而且你怕欠我人情I didn't want to get into trouble.我不想卷入是非I understand.我了解You found Paradise in America.你在美国发了财You made a good living, had police protection and there were courts of law. 生意做的很好,生活过的很好有警察和法律保护你You didn't need a friend like me.你不需要我这种朋友But now you come to me and say,但是…现在你来找我说柯里昂阁下,请帮我主持公道"Don Corleone, give me justice."But you don't ask with respect.但你对我一点尊重也没有You don't offer friendship. You don't even think to call me Godfather.你并不把我当朋友你甚至不愿意喊我教父You come on my daughter's wedding day and ask me to murder for money. 你在我女儿结婚当天来我家用钱收买我为你杀人我只是要求你主持公道I ask you for justice.That is not justice. Your daughter is alive.那不是公道,你女儿还活着Let them suffer, then, as she suffers.那么让他们像她一样受折磨How much shall I pay you?我应该付你多少钱?Bonasera, Bonasera.包纳萨拉包纳萨拉到底我做了什么What have I ever done to make you treat me so disrespectfully?让你这么的不尊重我If you'd come in friendship,如果你以朋友身分来找我the scum that ruined your daughter would be suffering this very day.那么伤害你女儿的杂碎就会受到折磨And if an honest man like you should make enemies, they'd be my enemies. 你这种诚实人的敌人也就是我的敌人And then they would fear you.那么,他们就会怕你Be my friend?当我的朋友?Godfather?教父Good.很好Some day, and that day may never come, I'll ask a service of you.他日我或需要你的帮忙也可能不会有那么一天But until that day...但在那一天到来之前...accept this justice as a gift on my daughter's wedding day.收下这份公道做为小女结婚之礼- Grazie, Godfather. - Prego.-谢谢,教父-别客气这件事交给…克里曼沙Give this to Clemenza.I want people that aren't going to get carried away.我要用可靠的人头脑清醒的人We're not murderers, in spite of what this undertaker says.我们不是谋杀犯,下手别太重- Where's Michael? - Don't worry, he'll be here.-麦克在哪?-别担心,他一会就来没有麦克我不照相We're not taking the picture without Michael.待会再拍- What's the matter? - It's Michael.-什么事?-麦克的事Don Barzini.你好,巴西尼阁下你认得我儿子吧?Hey, Paulie! Let me have some wine.保利,让我喝点酒Paulie! More wine.保利,再来点酒- You look terrific on the floor. - Are you a dance judge or something?-你看起来棒极了-你是裁判还是什么?闪开吧,到附近晃晃做你的工作Take a walk and do your job.Sandra, watch the kids. Don't let them run wild.仙杜拉,帮个忙别让孩子乱跑,好吗?你看好你自己,好吗?You watch yourself, all right?20, 30 grand. In small bills, cash.两三万元小钞,全是现金In that little silk purse.全在那个小丝袋里If this were somebody else's wedding... Sfortunato!如果这是我的婚礼我就发财了Hey, Paulie!保利,接住吧!Stupid jerk!你这个笨蛋!What's the matter?怎么回事?- Have to go back to work. - Tom.-我得回去工作了-汤姆No Sicilian can refuse any request on his daughter's wedding day.这是婚礼的一部分没有西西里人在女儿结婚那天能拒绝任何的请求柯里昂阁下能受邀到贵府深感荣幸Don Corleone, I'm honoured and grateful that you have invited me.你们在干什么?滚!Get out of here! It's a private party. Go on!这是私人宴会,快滚What is it? It's my sister's wedding.这算什么?是我妹妹的婚礼Goddamn FBI don't respect nothing!该死的联邦密探什么都不尊重Come here, come here, come here!过来这!…...but towards the end, he was paroled to help with the American war effort, 但最后他获假释去为美国作战so for six months he's worked in my pastry shop.过去六个月他在我的糕饼店做事Nazorine, what can I do for you?纳色利,我的朋友我能为你做什么?Now that the war is over,现在战争结束了这男孩,安索他们要把他遣返意大利this boy, Enzo, they want to repatriate him back to ltaly.Godfather, I have a daughter. You see, she and Enzo...教父,我有个女儿她和安索…You want Enzo to stay in this country, and your daughter to be married. 你要安索留在这个国家和你女儿成亲You understand everything.你什么都了解,谢谢Mr Hagen. Thank you.哈金先生,谢谢待会看看我为你女儿做的结婚蛋糕Wait till you see the wedding cake I made for your daughter!这么高…还有一对新人和天使The bride, the groom and the angel...- Who should I give this job to? - Not to our pais?这件事我该交给谁去办?别给我们这个选区Give it to a Jew Congressman in another district. Who else is on the list? 给别地区的犹太籍众议员名单上还有谁?你好!麦克!Hey, Michael!He's not on the list, but Luca Brasi wants to see you.路卡布拉西不在名单上但他想要见你Is this necessary?这个…有这个必要吗?He didn't expect to be invited to the wedding, so he wanted to thank you.他没料到会受邀参加婚礼所以要向你致谢好吧Don Corleone, I'm honoured and grateful that you have invited me柯里昂阁下,在令媛婚礼这天on the wedding day of your daughter. May their first child be a masculine child. 能受邀到贵府深感荣幸希望他们早生贵子Michael...麦克!That man over there is talking to himself.那边的那个人在自言自语See that scary guy over there?看到那边那个吓人的傢伙了吗?- He's a very scary guy. - What's his name?-他很叫人害怕-他是谁?叫什么名字?His name is Luca Brasi. He helps my father out sometimes.他叫做路卡布拉西有时候替家父办事Michael, he's coming over here!麦克!等一下,他过来了麦克!汤姆!You look terrific!你气色好极了!My brother Tom Hagen, Miss Kay Adams.家兄汤姆哈金,这是凯亚当斯-你好-你好你父亲要见你Your father's been asking for you.- Very nice to meet you. - Nice to meet you.-幸会!-幸会Why does your brother have a different name?若他是你哥哥,为何不同姓?My brother Sonny found Tom Hagen in the street. 小时候在街上发现汤姆无家可归He had no home, so my father took him in.所以家父收养了他He's been with us ever since.从此他就和我们住在一起了He's a good lawyer.他是个好律师Not a Sicilian. I think he's going to be consigliere.不是西西里人但我想他会当军师- What's that? - That's a...-那是什么?-那是…...like a counsellor, an advisor. Very important for the family.像是个顾问在家族中的地位非常重要You like your lasagne?你的扁形通心面还好吧?Don Corleone.柯里昂阁下I'm honoured and grateful在令媛的婚礼受到邀请that you have invited me to your daughter's wedding.深感荣幸与感激On the day of your daughter's wedding.在令媛结婚的当天And I hope that their first child will be a masculine child.我希望他们能早生贵子I pledge my ever-ending loyalty.这是我一点小小的心意- For your daughter's bridal purse. - Thank you, Luca. Most valued friend. -祝福他们俩白头偕老-谢谢你,路卡我最珍贵的朋友Don Corleone, I'm going to leave you now, because I know you're busy. 柯里昂阁下,我晓得你忙我先告退了Thank you.谢谢Signora Corleone!柯里昂夫人No!不!…Senator Cauley apologised for not coming, but said you'd understand. 科利参议员对不能亲自来致歉他说你会谅解的Also some of the judges. They've all sent gifts.还有一些法官也一样他们都送了礼物敬你!What is that outside?外面是怎么回事?强尼!…Johnny! Johnny!I love you!我爱你!He came all the way from California. I told you he'd come!他大老远由加州赶来参加婚礼我告诉过你他会来的- He's probably in trouble again. - He's a good godson.已经两年了,他也许又有麻烦他是个好教子Johnny, Johnny! Sing a song!强尼!…唱首歌You never said you knew Johnny Fontane!麦克!你从未告诉我你认得强尼方亭- Sure. You want to meet him? - Great! Sure.-你想见他吗?-当然!- My father helped him with his career. - He did?-家父帮他建立他的事业-真的?How?怎么做的?- Let's listen to this song. - Michael...-我们先听这首唱-不,麦克Please, Michael. Tell me.拜托,麦克!告诉我When Johnny was starting out, he was signed to a personal service contract 强尼刚出道时和一个乐队领班签了合约with a big bandleader.And as his career got better and better, he wanted to get out of it.当他走红后,想要解除合约Johnny is my father's godson.强尼是家父的教子My father went to see this bandleader.于是家父去见乐队负责人He offered him 1 0,000 dollars to let Johnny go,而且出一万元要他与强尼解约but the bandleader said no.他说不行!So the next day my father went to see him, but this time with Luca Brasi. 第二天家父再去见他只是这次带着路卡布拉西Within an hour,一个小时之内he signed a release for a certified cheque of 1,000 dollars.他签了解约书只收了一千元的支票- How did he do that? - Made him an offer he couldn't refuse.他是怎么办到的?家父提了个他不能拒绝的条件- What was that? - Luca Brasi held a gun to his head,那是什么?路卡布拉西用枪顶着他的头and father said that either his brains or his signature would be on the contract. 他要是不签字脑袋就会开花That's a true story.这是真实的故事That's my family, Kay. It's not me.凯,那是我的家庭,不是我Beautiful!I'll take care of it.我会处理的Tom...汤姆!I want you to find Santino. Tell him to come to the office.叫山提诺来我的办公室How are you, Fredo?你好吗?弗雷多-家兄弗雷多-这位是凯亚当斯My brother Fredo, this is Kay Adams.- Hi. - How are you doing?-你好-你好吗?- This is my brother Mike. - Are you having a good time?-这是舍弟麦克-玩的愉快吗?Yeah. This is your friend?这是你的朋友?I don't know what to do. My voice is weak. It's weak.我不知道该怎么办我的嗓子很虚弱,很虚弱Anyway, if I had this part in the picture, it puts me right back on top again. 总之我若能得到那部戏的角色我会再次走红的But this... man won't give it to me, the head of the studio.但是电影公司的老板不让我演- What's his name? - Woltz.-他叫什么名字?-华尔斯He won't give it to me, and he says there's no chance.他不肯让我演而且还说门都没有Sonny?山尼?Sonny?山尼?Sonny?山尼?- Sonny, are you in there? - What?山尼?你在里面吗?什么事?The old man wants you.老头子要见你One minute.好,马上去山尼一个月以前A month ago he bought the movie rights to this book, a best-seller.他买下这本畅销书的电影版权The main character is a guy just like me.男主角就像是我的写照I wouldn't even have to act.我根本不需要演只要当我自己即可但…教父,我不知该怎么办?Godfather, I don't know what to do.You can act like a man! What's the matter with you?你要表现得像个男人!你是怎么回事?Is this how you turned out a Hollywood finocchio, that cries like a woman? 这就是你在好莱坞学到的?哭的像个女人?"What can I do? What can I do?" What is that nonsense?该怎么办?怎么办?算什么鬼话?Ridiculous.岂有此理!- You spend time with your family? - Sure I do.-你有花时间与家人共聚吗?-我当然有Good.很好Because a man who doesn't spend time with his family can never be a real man. 因为不抽空陪家人的男人不是真正的男人过来这You look terrible. I want you to eat.你看来糟透了,我要你多吃点Rest, and in a month this Hollywood big shot will give you what you want.好好休息从现在起一个月内好莱坞大亨会让你愿望成真It's too late, they start shooting in a week.太迟了他们一周内就要开拍了I'm going to make him an offer he can't refuse.我会给他一个他无法拒绝的提议Just go outside and enjoy yourself, and forget about all this nonsense.现在你到外面去好好的玩-其他的交给我来办-好的- I want you to leave it all to me. - All right.- What time does my daughter leave? - Soon, after they cut the cake.我女儿女婿何时离开?切完蛋糕后的几分钟Do we give your son-in-law something important?你的新女婿要给重要职务吗?Never. Give him a living, but never discuss the family business with him. 永远不要!让他们过好日子但别让他插手家族中的事- What else? - Virgil Sollozzo called.还有什么事?威尔斯索拉索来过电话- We'll have to see him next week. - When you come back from California. 下周我们必须安排跟他见面等你从加州回来我们再讨论- When am I going to California? - Tonight.我何时要去加州了?我要你今晚去I want you to talk to this movie big shot and settle this business for Johnny. 我要你和这个…电影大亨谈谈把强尼的事摆平If there's nothing else, I'd like to go to my daughter's wedding.若没有其他事我想去参加我女儿的婚礼了Carlo, we're going to take the picture.卡洛,我们要拍照了Wait a minute.等一下No, Michael. Not me.不,麦克,我不行Okay, that's it. Just like that. Hold it!好了,就是这样,别动!- You need a little more heat on that arc. - Start talking.好了,开始说吧!I was sent by a friend of Johnny Fontane.我是强尼方亭的朋友派来的This friend would give his friendship to Mr Woltz,他的朋友是我的委托人若是华尔斯先生能帮他个小忙if Mr Woltz would grant us a favour.他将会感激不尽Woltz is listening.继续说下去Give Johnny the part in that war film you're starting next week. 把你下周开拍的新片男主角让强尼担任And what favour would your friend grant Mr Woltz?他的朋友会回报我什么好处?He could make your future union problems disappear.你若有工会问题我的委托人能摆平And one of your stars has just moved from marijuana to heroin.而你旗下一位抽大麻的大牌现在吸起海洛因了你想要威胁我吗?Are you trying to muscle me? Listen, you son-of-a-bitch!绝对没有,我只是…听着你这个油腔滑调的王八蛋Let me lay it on the line. Johnny Fontane will never get that movie!让我对你及你的老板说清楚不管他是何许人强尼方亭绝对得不到那个角色No matter how many Dago Guinea greaseballs come out of the woodwork! 我不在乎有多少意大利的移民来找我麻烦- I'm German-lrish. - Listen here, my Kraut-Mick friend.我是德裔爱尔兰人坦白告诉你,德国朋友- I'm going to make trouble for you! - I'm a lawyer. I haven't threatened... 你大祸临头了你甚至不会晓得是谁扁你华尔斯先生,我是位律师我不是来威胁你I know New York's big lawyers. Who are you?我认识纽约的每位大律师你是谁?I have a special practice. I handle one client. I'll wait for your call. 我的执业情况特别只为一位委托人办事你有我的电话号码我等你电话By the way, I admire your pictures very much.告诉你,我很喜欢你的电影Check him out.摸清他的底细- It's really beautiful. - Look at this.真是美极了看看这个原本是用来装饰王宫的- It used to decorate a king's palace. - Very nice.很漂亮Why didn't you say you work for Corleone?你为何不说你为柯里昂阁下做事I thought you were some cheap hustler Johnny was running in.我以为你只是个市井流氓是强尼派来勒索我的除非真的必要否则我不想提起他的名字- I only use his name when necessary. - How's your drink?-你的酒还好吗?-很好- Fine. - Now I'll show you something beautiful.到这边来让你看看真正漂亮的东西You do appreciate beauty, don't you?你的眼光应该不错吧?There you are. 600,000 dollars on four hoofs.这里!这匹马价值六十万元我敢说俄国沙皇也从未在马身上花那么大笔钱I bet Russian czars never paid that for a single horse. Khartoum.达通!Khartoum.达通!I'm not going to race him, though. I'm going to put him out to stud. 不过我不会用它们来比赛我要它们当种马Thanks, Tony.-谢谢,汤尼!-不必客气!我们去吃点东西吧!Let's get something to eat.Corleone is Johnny's godfather.柯里昂是强尼的教父To the ltalian people that's a very sacred, close relationship.对意大利人而言那是种宗教上神圣的亲密关系I respect it. Tell him to ask me anything else. This favour I can't give him. 我很敬重这点告诉他除了这件事我什么都答应He never asks a second favour when he's been refused the first.他被拒绝一次后不会再要求第二次You don't understand. Johnny Fontane never gets that movie.你不了解强尼方亭永远别想演那部电影That part is perfect for him. It'll make him a big star.他很适合那个角色会让他成为巨星I'm going to run him out of the business, and let me tell you why.但我要让他走投无路我告诉你为什么Johnny Fontane ruined one of Woltz lnternational's most valuable prot間閟. 强尼毁了一位华尔斯国际公司最有前途的女星We trained her for five years. Singing, acting, dancing lessons.五年来我们不断地训练她歌唱课、表演课、跳舞课I spent hundreds of thousands of dollars on her, to make her a big star.我在她身上投资了无数的金钱我要让她成为一位巨星Let me be even more frank.让我更坦白的告诉你To show you that I'm not a hard-hearted man. That it's not all dollars and cents. 让你知道我不是铁石心肠也不是势利眼She was beautiful. She was young and innocent!她年轻漂亮,天真无邪She's the greatest piece of ass I've had and I've had them all over the world.我拥有她就等于拥有全世界Then Johnny Fontane comes along with his olive oil voice and Guinea charm. 然后强尼方亭出现了带着磁性的嗓音加上意大利的魅力And she runs off.把她拐走了She threw it all away just to make me look ridiculous!她跑掉了使我非常难堪And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous!而我这种地位的人无法忍受难堪You get the hell out of here!你马上给我滚If that goombah tries any rough stuff, tell him I'm no bandleader.若是那混球想对我动粗你告诉他我不是乐队领班Yeah, I heard that story.我听过那个故事了Thank you for dinner and a very pleasant evening.谢谢你的晚餐款待Maybe your car can take me to the airport.也许你能派车送我去机场Mr Corleone insists on hearing bad news immediately.柯里昂先生坚持坏消息要立刻回报- You're not too tired, are you, Tom? - No, I slept on the plane.-你不会太累吧?汤姆-我在飞机上睡过了I have the Sollozzo notes here.我这里有索拉索的资料Now...众人皆知,索拉索是土耳其人Sollozzo is known as The Turk. He's supposed to be very good with a knife, 他应该善于用刀but only in matters of business with reasonable complaint.但只有发生利益冲突时才会使用His business is narcotics.他是做毒品生意的He has fields in Turkey, where they grow poppy.他们在土耳其种罂粟In Sicily he has plants to process them into heroin.在西西里有工厂提练成海洛因He needs cash, he needs protection from the police.他需要现金以及在毒品交易时需要警方的保护He'll give a piece of the action. I don't know how much.我无法查出保护费价钱多少The Tattaglia family is behind him here. They have to be in it for something. 在纽约是塔塔基利亚家族在保护他他们一定也想分占利益山尼柯里昂- What about his prison record? - One term in ltaly, one here.-他的犯罪前科呢?-一次在意大利,一次在这He's known as a top narcotics man.他是众所周知的大毒枭- Santino, what do you think? - A lot of money in that white powder.山提诺,你认为呢?白粉可以赚大钱Tom?Yes. There's more money in narcotics than anything else.我赞成,毒品比什么都好赚If we don't get into it, somebody else will, maybe the five families.就算我们不加入,别人也会也许是五大家族之一也许全部都会With that money they can buy more police and political power.他们会用毒品赚到的钱买通警方和政客Then they come after us.到时就会赶上我们Now we have unions and gambling, and that's great, but narcotics is the future. 现在我们掌握了工会及赌场而他们却掌握未来最好的东西毒品If we don't get a piece of that action, we risk everything in ten years' time.我们若不能分一杯羹我们可能会失去一切我不是指现在而是在十年之内So? What's your answer going to be, Pop?你的答案是什么呢?爸爸Don Corleone.柯里昂阁下I need a man who has powerful friends.我需要有势力的友人I need a million dollars in cash.我需要一百万元的现金I need those politicians that you carry in your pocket, like nickels and dimes.我需要你手中掌握的政客- What is the interest for my family? - 30 per cent.-对我家族有什么利益?-三成In the first year your end should be three, four million dollars. 第一年你就可进帐三四百万元And then it would go up.然后还会增加And what is the interest for the Tattaglia family?塔塔基利亚家族会得到什么好处?My compliments.我的敬意I'll take care of them, out of my share.我会从我那一份当中分给他们So I receive 30 per cent for finance,我提供财务、政治和法律的保护,可以分到三成political influence and legal protection?That's right.没错Why do you come to me? Why do I deserve this generosity? 你为何来找我我为何值得你这么慷慨?If you consider a million dollars in cash just finance,若你能考虑投资一百万元现金ti saluto, Don Corleone.我就会向你敬礼,柯里昂阁下I said that I would see you, because I heard you were a serious man,我肯见你是因为我听说你是个正直的人to be treated with respect.所以我以礼相待But, I must say no to you.但是我必须拒绝你And I'll give you my reason.我会告诉你原因It's true, I have a lot of friends in politics.没错,我是有很多政界的朋友They wouldn't be friendly long if I was involved in drugs instead of gambling, 但若他们知道我在搞毒品生意而不再是赌博时他们就不再是我的朋友which they regard as a harmless vice, but drugs is a dirty business.他们认为赌博只是些无伤大雅的事业但毒品是败坏德性的生意-但是柯里昂阁下…-对我而言一个人以何为生It doesn't make any difference to me what a man does for a living.并没有什么差别But your business is... a little dangerous.但你这种生意…有一点危险性If you're worried about security, the Tattaglias will guarantee it.若你还是担心安全的问题塔塔基利亚会做保证的- The Tattaglias would guarantee our... - Wait a minute.你是说塔塔基利亚家族会保证我们的投资…等一下I have a sentimental weakness for my children, and I spoil them.你看我把孩子都给宠坏了They talk when they should listen. But anyway...他们说话非常没有分寸但总之,索拉索先生Signor Sollozzo, my no is final. I wish to congratulate you on your new business. 我的决定还是不行我要恭喜你的生意I know you'll do well, and good luck.我知道你会很成功…我祝你好运Especially since your interests don't conflict with mine. Thank you.尤其是你的生意不会与我的冲突谢谢Santino.山提诺Come here.到这来What's the matter with you? Your brain is going soft from playing with that girl. 你是怎么回事?我看你和女孩子胡搞之后脑子退化了Never tell anybody outside the family what you're thinking again.别让外人知道你在想什么Go on.走吧Tom, what's this nonsense?汤姆,这是什么乱七八糟的?It's from Johnny. He's starring in that new film.那是强尼送的他主演了那部新电影好了,把它拿走- Take it away. - Take it over there.把它放到那去And...还有...tell Luca Brasi to come in.叫路卡布拉西到这来I'm a little worried about this Sollozzo fellow.我对这索拉索有点担心Find out what he's got under his fingernails.我要你弄清楚他在耍什么把戏Go to the Tattaglias.到塔塔基利亚那边去Make them think that you're not too happy with our family 让他们以为你与我们家族不融洽and find out what you can.尽量查I got something for your mother and for Sonny我买了东西给令堂and a tie for Freddy, and Tom Hagen got the Reynolds pen. 还有给弗雷多的领带给汤姆的钢笔- What do you want for Christmas? - Just you.-你圣诞节想要什么?-我只要你Andiamo, Fredo.醒醒,弗雷多- Tell Paulie to get the car. - Okay, Pop.叫保利备车,我们要走了好的,爸I'll have to get it myself. Paulie called in sick this morning. 我来开车,保利今早生病了Paulie's a good kid. I don't mind getting the car.保利是个好孩子我不介意自己开车Buon Natale, caro. Grazie.谢谢- Luca! I'm Bruno Tattaglia. - I know.-路卡,我是布诺塔塔基利亚-我知道想喝杯威士忌吗?先暖和一下我不喝酒You know who I am?你知道我是谁吗?I know you.我认识你You have been talking to the Tattaglia family...right? 你和塔塔基利亚家族谈过了对吧?I think you and I can do business.我认为我们可以一起做些生意I need someone strong like you.我需要像你这么壮的人I heard you are not happy...我听说你与柯里昂家族不和...with the Corleone family.Want to join me?想加入我们吗?What's in it for me?我能得到什么好处?$50,000 to start with.起薪五万元Not bad!还不坏Agreed?同意了?Tom! Tom Hagen. Merry Christmas.汤姆哈金,圣诞快乐- Glad to see you. I want to talk to you. - I haven't got time.我很高兴遇见你-我想跟你聊聊-我没时间Make time, Consigliere. Get in the car.为我们拨点时间,军师,上车你担心什么?What are you worried about? lf I wanted to kill you, you'd be dead already. 我想杀你的话你早已死了Get in.上车- Fredo, I'm going to buy some fruit. - Okay, Pop.稍候一下,弗雷多我买点水果好的,爸Merry Christmas. I want some fruit.圣诞快乐,我要买些水果那个给我弗雷多爸爸Would you like me better if I were a nun? Like in the story.麦克,我若是修女你是否会更喜欢我就像小说中的角色你知道吗?No.不会- What if I were lngrid Bergman? - Now, that's a thought.若我是英格丽褒曼你是否会更喜欢我?这个想法不错Michael.麦克No, I wouldn't like you better if you were lngrid Bergman. What's the matter? 不,你若是英格丽褒曼我不会更喜欢你的-麦克-怎么回事?(维多柯里昂被谋杀)。
教父经典语录英文中文摘抄

教父经典语录英文中文摘抄导读:1、不要让别人知道你的想法《教父》2、政治与犯罪本是一回事情----金融就是枪政治就是抠动扳机的时候。
——马里奥·普佐《教父》3、如果历史教育了我们什么,如果生活教给我们什么,那就是我们可以杀任何人。
《教父》4、在这个世界上,常常出现这样的情况:最微不足道的人,如果他时刻留意的话,总有机会向那些不可一世的人报仇雪恨。
——马里奥·普佐《教父》5、 "我花了一辈子 ,就学会了小心 ,女人和小孩能够粗心大意 ,但男人不行。
——马里奥·普佐《教父》"6、最好的威胁是不采取行动,一旦采取行动却没收到效果,人们就不再怕威胁了。
——马里奥·普佐《教父》7、 "在一秒钟内看到本质的人和花半辈子也看不清一件事本质的人,自然是不一样的命运。
——马里奥·普佐《教父》"8、离你的朋友近些,但离你的敌人要更近,这样你才能更了解他。
——马里奥·普佐《教父》9、友谊就是一切。
友谊比才能更重要,比政府更重要,它和家庭几乎是可划等号的。
千万别忘记这一点。
《教父》10、 "I spent my life trying not to be careless,women and children can be careless,but not men. 我花了一辈子就学会了小心,女人和小孩能够粗心大意,但是男人不行。
《教父》"11、 "不要憎恨你的敌人,那会影响你的判断力。
Never hate your enemies. It affects your judgment. ——马里奥·普佐《教父》"12、我相信友谊,并且愿意首先表示出我的友谊。
——马里奥·普佐《教父》13、不要让女人左右你的思维。
——马里奥·普佐《教父》14、不要说不可能,没有什么不可能。
教父英文台词中文对照

Bonasera: I believe in America. America has made my fortune. And I raised my daughter in the American fashion. I gave her freedom. But I taught her never to dishonour her family. She found a boyfriend; not an Italian. She went to the movies with him. She stayed out late.I didn’t protest. Two m onths ago he took her for a drive with another boyfriend. They made her drink whiskey; and then they tried take advantage of her. She resisted; she kept her honour. So they beat her like an animal. When I went to the hospital; her nose was broken. Her jaw was shattered; held together by wire. She couldn’t even weep; because of the pain. But I wept. Why did I weep She was the light of my life. Beautiful girl. Now she will never be beautiful again. Sorry. I went to the police; like a good American. These two boys were brought for trial. The judge sentenced them to three years in prison; but suspended the sentence. Suspended the sentence They went free that very day I stood in the courtroom like a fool. Those two bastards; they smiled at me. Then I said to my wife; “For justice; w e m u s t g o t o D o n C o r l e o n e.”我相信美国..美国使我发了财..而我以美国方式教养我的女儿..我给她自由..但也告诉她永远不要有辱家门..她交了位男友但不是意大利人..她跟他去看电影;深夜才回家..我并没有责骂她..两个月前他与另一个男孩;带她去兜风..他们强灌她喝威士忌;然后他们想要占她便宜..她抵抗;她保住了名节..于是他们像对动物般的毒打她..当我到医院时;她的鼻梁断了;她的下马被打碎了;必须用钢丝绑着才不会掉下来..她痛得不能哭..但我却哭了;我为什么哭呢我视她如珠如宝..长得很美丽..现在她再也美丽不起来..不好意思..我…像个守法的美国人一样..那两个男孩受到了审判..法官判他们的有期徒刑三年;但缓刑..缓刑他们当天就没事了我像个傻瓜似的站在法庭中..而那两个混蛋竟朝着我笑..于是我对我太太说;“为求公道;我们必须去找柯里昂阁下..”Vito Corleone: Why did you go to the police Why didn’t you come to first你去报警前为何不先来找我Bonasera: What do you want of me Tell me anything; but do what I beg you to do.你要我怎么样你尽管吩咐;但求你一定要帮我这个忙..Vito Corleone: What is that 帮你什么忙Bonasera: I want them dead. 我要他们死..Vito Corleone: That I cannot do. 那个我办不到..Bonasera: I’ll give you anything yo u ask. 你要什么;我都会给你..Vito Corleone: I’ve known you many years; but this is the first time you’ve asked me for help. I can’t remember the last time you invited me for a cup of coffee. Even though my wife is godmotherto your only child. But let’s be frank h ere. You never wanted my friendship. And you were afraid to be in my debt.我们相识多年;这是你第一次来找我帮忙..我记不起你上次是何时请我到你家去喝咖啡了..何况我太太还是你独生女的教母..我坦白说吧你从来就不想要我的友谊..而且你怕欠我人情..Bonasera: I didn’t want to get into trouble. 我不想卷入是非..Vito Corleone: I understand. You found Paradise in America. Had a good trade; made a good living; had police protection and there were courts of law. You didn’t need a friend like me. But now you come to me and say; “Don Corleone; give me justice.” But you don’t ask with respect. You don’t offer friendship. You even don’t think to call me Godfather. You come on my daughter’s wedding day and ask me to murder for money.我了解..你在美国发了财..生意做得很好;生活过得很好;有警察和法律保护你..你不需要我这种朋友..但是…现在你来找我说:“柯里昂阁下;请帮我主持公道..”但你对我一点尊重也没有..你并不把我当朋友..你甚至不愿意喊我教父..你在我女儿结婚当天来我家;用钱收买我为你杀人..Bonasera: I ask you for justice. 我只是要求你主持公道..Vito Corleone: That is not justice. Your daughter is alive. 那不是公道;你女儿还活着..Bonasera: Let them suffer; then; as she suffers. How much should I pay you那么让他们像她一样受折磨..我应该付你多少钱Vito Corleone: Bonasera; Bonasera. What I have done to make you treat me so disrespectfully If you’d come in friendship; the scum ruined your daughter would be suffering this very day. And if an honest man like you should make enemies; they’d be my enemies. And then they would fear you.包纳萨拉;包纳萨拉..我到底做了什么让你这么不尊重我如果你以朋友身份来找我;那么伤害你女儿的杂碎当天就会受到折磨..你这种诚实人的敌人也就是我的敌人..那么他们就会怕你..Bonasera: Be my friend…Godfather. 当我的朋友……教父..Vito Corleone: Good. Some day; and that day may never come; I’ll ask a service of you. But until that day…accept this justice as a gift on my daughter’s wedding day.很好..他日我或需要你的帮忙;也可能不会有那么一天..但在那一天到来之前收下这份公道做为小女结婚之礼..Bonasera: Grazie; Godfather. 谢谢;教父..Vito Corleone: Prego. Give this to Clemenca. I want people that aren’t going to get carried away. We are not murderers; in spite of what this undertaker says.别客气..这件事交给…克里曼沙..我要用可靠的人;头脑清醒的人..我们不是谋杀犯;下手别太重;虽然那个殡仪馆的人这样说..Vito Corleone: Where’s Michael 迈克在哪Santino Corleone: Don’t worry; he’ll be here. 别担心;他一会就来..Vito Corleone: We’re not taking the picture without Michael. 没有迈克我们不照相..Tom Hagen: What’s the matter 什么事Santino Corleone: It’s Michael. 迈克的事..Vito Corleone: Don Barzini. 你好;巴西尼阁下..你认得我儿子吧Peter Clemenza: Hey; Paulie Let me have some wine. Paulie; More wine.保利;让我喝点酒..保利;再来点酒..Paulie: You look terrific on the floor 你看起来棒极了Peter Clemenza: Are you a dance judge or something Take a walk and do your job.你是舞蹈裁判还是什么闪开吧;到附近晃晃做你的工作..Santino Corleone: Sandra; do me a favor; watch the kids. Don’t let them run wild.仙杜拉;帮个忙;别让孩子乱跑;好吗Sandra: You watch yourself; all right 你看好你自己;好吗Paulie: 20; 30 grand; in small bills; cash; in that little silk pur se. If this were somebody else’s wedding…Sfortunato grand:1000美元;1000英镑两三万元小钞;全是现金..全在那个小丝袋里..如果是我的婚礼我就发财了…Hey; Paulie 保利;接住吧Paulie: Stupid jerk 你这个笨蛋What’s the matter 怎么回事Tom Hagen: Have to go back to work. 我得回去工作了..Tom. 汤姆..Tom Hagen: Is part of the wedding. No Sicilian can refuse any request on his daughter’s wedding day.这是婚礼的一部分..没有西西里人在女儿结婚那天能拒绝任何的请求..Luca Brasi: Don Corleone; I’m honoured and gratefully that you have invited me.柯里昂阁下;能受邀到贵府深感荣幸..Santino Corleone: Get out of here It’s a private party. Go on What is it It’s my sister’s wedding. Goddamn FBI don’t respect nothing你们在干什么滚这是私人宴会;快滚这算什么这是我妹妹的婚礼..该死的联邦密探什么都不尊重..Santino Corleone: Come here; come here; come here 过来这…Nazorine: …but towards the end; he was paroled to help with the American war effort; so for six months he’s worked in my pastry shop.但最后他获假释去为美国作战;过去六个月他在我的糕饼店做事..Vito Corleone: Nazorine; my friend; what can I do for you 纳色利;我的朋友;我能为你做些什么Nazorine: Now that war was over; this boy; Enzo; they want to repatriate him bask to Italy. Godfather; I have a daughter. You see; her and Enzo…现在战争结束了;这男孩;安索;他们要把他遣返意大利..教父;我有个女儿;她和安索…Vito Corleone: You want Enzo to stay in this country; and your daughter to be married.你要安索留在这个国家和你女儿成亲..Nazorine: You understand everything. Mr. Hagan; thank you. Wait till you see the wedding cake I made for your daughter The bride; the groom and the angel…你什么都了解;谢谢..哈金先生;谢谢..待会看看我为你女儿做的结婚蛋糕这么高…还有一对新人和天使..Tom Hagen: Who should I give this job to 这件事我该交给谁去办Vito Corleone: Not to our precinct. Give to a Jew Congressman in another district. Who else is on the list 别给我们这个选区..给别地区的犹太籍议员..名单上还有谁Hey; Michael 你好迈克Tom Hagen: He’s not on the list; but Luca Brasi wants to see you.路卡布拉西不在名单上;但他想要见你..Vito Corleone: Is this necessary 这个…有这个必要吗Tom Hagen: He didn’t respect to be invited to the wedding; so he wanted to thank you.他没料到会受邀参加婚礼;所以要向你致谢..Luca Brasi: Don corleone; I’m honoured and gratefully that you have invited me; on the wedding day of your daughter. May their first child be a masculine child.柯里昂阁下;在令媛婚礼这天能受邀到贵府深感荣幸..希望他们早生贵子..Kay Adams: Michael…That man over here is talking to himself. See that scary guy over there.迈克那个人在自言自语..看到那边那个吓人的家伙了吗Michael Corleone: He’s a very scary guy. 他很叫人害怕..Kay Adams: Who is he What’s his name 他是谁叫什么名字Michael Corleone: His name is Luca Brasi. He helps my father out sometimes.他叫路卡布拉西;有时候替家父办事..Kay Adams: Michael; wait a minute; he’s coming over there 迈克等一下;他过来了Michael Corleone: Tom 汤姆Tom Hagen: You look terrific. 你气色好极了Michael Corleone: My brother Tom Hagen. Miss Kay Adams.我家兄汤姆哈金;这是凯亚当斯..Tom Hagen: Your father’s been asking for you. V ery nice to meet you. 你父亲要见你..幸会Kay Adams: Nice to meet you If he is your brother; why does your brother have a different name 幸会..若他是你哥;为何不同姓Michael Corleone: My brother Sonny found Tom Hagen in the street. He had no home; so my father took him in. He’s been with us ever since. He’s a good lawyer. Not a Sicilian. I think he’s going to be consigliere.家兄山尼发现汤姆在街上;无家可归..所以家父收养了他..从此他就和我们住在一起了..他是个好律师..不是西西里人;但我想他会当军师..Kay Adams: What’s that 那是什么Michael Corleone: That’s a…like a counsellor; an advisor; very important for the family. You like your lasagne 那是…像是个律师;一个顾问..在家庭中的地位非常重要..你的扁形通心面还好吧Luca Brasi: Don Corleone. I’m honoured and gra tefully that you have invited me to your daughter’s wedding. On the day of your daughter’s wedding. And I hope that their first child will be a masculine child. I pledge my ever-ending loyalty. For your daughter’s bridal purse.柯里昂阁下..在令媛的婚礼受到邀请深感荣幸与感激..在令媛结婚的当天..我希望他们早生贵子..我发誓要忠心到底..这是我一点小小的心意..祝福他们的俩白头偕老..Vito Corleone: Thank you; Luca. Most valued friend. 谢谢你;路卡..我最珍贵的朋友..Luca Brasi: Don Corleone; I’m going to leave you now; because I know you’re too busy.柯里昂阁下;我晓得你忙;我先告退了..Vito Corleone: Thank you. 谢谢..Signora Corleone 柯里昂夫人Signora Corleone: No 不Tom Hagen: Senator Cauley apologized for not coming; but said you’d understand. Also some of the judges. They’ve all sent gifts.科利参议员对不能亲自来致歉;他说你会谅解的..还有一些法官也一样..他们都送了礼物..Vito Corleone: What is that outside 外面是怎么回事Connie Corleone: Johnny Johnny I love you 强尼…我爱你Vito Corleone: He came all the way from California. I told you he’d come他大老远由加州赶来参加婚礼..我告诉过你他会来的Tom Hagen: He’s probably in trouble again. 已经两年了;他也许又有麻烦..Vito Corleone: He’s a good godson. 他是个好教子..Signora Corleone: Johnny; Johnny Sing a song 强尼…唱首歌..Kay Adams: Michael You never said you knew Johnny Fontane迈克你从来没告诉我你认得强尼方亭..Michael Corleone: Sure. You want to meet him 当然认识;你想见他吗Kay Adams: Great Sure. 太好了当然..Michael Corleone: My father helped him with his career. 家父帮他建立他的事业..Kay Adams: He did How 真的怎么做的Michael Corleone: Let’s listen to this song. 我们先听这首歌..Kay Adams: No; Michael… 不;迈克..Kay Adams: Please; Michael. Tell me. 拜托;迈克告诉我..Michael Corleone: When Johnny was starting out; he was signed to a personal service contract with a big bandleader. And as his career got better and better; he wanted to get out of it. Johnnyis my father’s godson. My father went to see this bandleader. He offered him 10;000 dollars to let Johnny go; but the bandleader said no. So the next day my father went to see him; but this time with Luca Brasi. Within an hour; he signed a release for a certified cheque of 1;000 dollars.强尼刚出道时和一个私人乐队领班签了服务合同..当他走红后;想要解除合同..强尼是家父的教子..于是家父去见乐队负责人..而且出一万元要他与强尼解约..他说不行第二天家父再去见他;只是这次带着路卡布拉西..一个小时之内;他签了你好约书;只收了一千元的支票..Kay Adams: How did he do that 他是怎么办到的Michael Corleone: Made him an offer he couldn’t refuse. 家父提了个他不能拒绝的条件..Kay Adams: What was that 那是什么Michael Corleone: Luca Brasi held a gun to his head. And my father said that either his brains or his signature would be on the contract. That a true story. That’s my family; Kay. It’s not me.路卡布拉用枪顶着他的头;他要是不签字脑袋就会开花..这是真实的故事..凯;那是我的家庭;不是我..BeautifulVito Corleone: I’ll take care of it. Tom… I want you to find Santino. Tell him to come to the office. 我会处理的..汤姆…叫山姆来我的办公室..Michael Corleone: How are you; Fredo My brother Fredo; this is Kay Adams.你好吗弗雷多..家兄弗雷多..这位是凯亚当斯..Kay Adams: Hi. 你好..Freddy Corleone: How are you doing This is my brother Mike. 你好吗这是舍弟迈克..Michael Corleone: Are you having a good time 玩的愉快Freddy Corleone: Yeah. This is your friend 这是你的朋友Johnny Fontane: I don’t know what to do. My voice is weak. It’s weak. Anyway; if I had this part in the picture; it puts me right back on top again. But this… man won’t give it to me; the head of the studio.我不知道该怎么办..我的嗓子很虚弱;很虚弱..总之我若能得到那部戏的角色;我会再次走红的..但是电影公司的老板不让我演..Vito Corleone: What’s his name 他叫什么名字Johnny Fontane: Wo ltz. He won’t give it to me; and he says there’s no chance.华尔斯..他不肯让我演;而且还说门都没有..Tom Hagen: Sonny Sonny Sonny Sonny; are you in there山尼山尼山尼山尼;你在里面吗Santino Corleone: What 什么事Tom Hagen: The old man wants you. 老头子要见你..Santino Corleone: One minute. 好;马上去..Johnny Fontane: A month ago he bought the movie rights to this book; a best-seller. The main character is a guy just like me; just be myself. I wouldn’t even have to act. Godfather; I don’t know what to do.一个月以前;他买下这本畅销书的电影版权..男主角就像是我的写照..我根本不需要演;就是我自己..但…教父;我不知道怎么办Vito Corleone: You can act like a man What’s the matter with you Is this how you turned out a Hollywood Pinocchio; that cries a woman “What can I do What can I do ” What is that nonsense Ridiculous. You spend time with your family你要表现得像个男人你是怎么回事这就是你在好莱坞学到的哭得像个女人“该怎么办怎么办”算什么鬼话岂有此理你有花时间与家人共聚吗Johnny Fontane: Sure; I do. 我当然有..Vito Corleone: Good. Because a man who doesn’t spend time with his family can never be a real man. Come on. You look terrible. I want you to eat. Rest; and in a month this Hollywood big shot will give you what you want.很好..因为不抽空陪家人的男人不是真正的男人..过来这;你看来糟透了;我要你多吃点..好好休息;从现在起一个月内好莱坞大亨会让你愿望成真..Johnny Fontane: It’s too late; they start shooting in a week.太迟了;他们一周内就要开拍了..Vito Corleone: I’m going to make him an offer he can’t refuse. Just go outside and enjoy yourself; and forget about all this nonsense. I want you to leave it all to me.我会给他一个他无法拒绝的提议..现在你到外面去好好的玩;把所有的废话都忘掉;其他的交给我来办..Johnny Fontane: All right. 好的..Vito Corleone: What time does my daughter leave我女儿女婿什么时候离开Tom Hagen: Soon; after they cut the cake. Do we give your son-in-law something important切完蛋糕的几分钟..你的新女婿要给重要任务吗Vito Corleone: Never. Give him a living; but never discuss the family business with him. What else 永远不要..让他们过好日子;但别让他插手家族中的事..还有什么事Tom Hagen: Virgil Sollozzo called. We’ll have to see him next week.威吉尔斯索拉索来过电话..下周我们必须安排跟他见面..Vito Corleone: When you come back from California. 等你从加州回来我们再讨论..Tom Hagen: When am I going to California 我何时要去加州Vito Corleone: Tonight. I want you to talk to this movie big shot and settle this business for Johnny. If there’s nothing else; I’d like to go to my daughter’s wedding.我要你今晚去..我要你和这个电影大亨谈谈;把强尼的事摆平..若没有其他事我想去参加我女儿的婚礼了..Signora Corleone: Carlo; we’re going to take the picture. 卡洛;我们要拍照了..Michael Corleone: Wait a minute. 等一下..Kay Adams: No; Michael. Not me. 不;迈克;我不行..Camerist: Okay; that’s it. Just like that. Hold it 好了;就是这样;别动。
教父经典语录英文

教父经典语录英文1."I'm gonna make him an offer he can't refuse."(“我会给他一个他无法拒绝的提议。
”)2."Keep your friends close, but your enemies closer."(“与朋友保持亲近,敌人更要亲近。
”)3."Just when I thought I was out, they pull me back in."(“就在我以为自己脱离了的时候,他们将我召回。
”)4."It's not personal, Sonny. It's strictly business."(“这不是个人的,桑尼,这只是生意。
”)5."I'll make him an offer he can't refuse... but if it means war, then we go to war."(“我会给他一个他无法拒绝的提议……但如果这意味着战争,那我们就打仗。
”)6."Never let anyone know what you're thinking."(“绝不要让任何人知道你在想什么。
”)7."A friend should always underestimate your virtues and an enemy overestimate your faults."(“朋友应该低估你的优点,而敌人则高估你的缺点。
”)8."Don't hate your enemies. It affects your judgment."(“不要恨你的敌人。
它会影响你的判断力。
”)9."I have learned more in the streets than in any classroom."(“我在街头学到的东西比在任何教室里学到的都多。
教父电影中英文台词

教父电影中英文台词【篇一:教父电影中英文台词】he (don corleone) had long ago learned that society imposes insults that must be borne, comforted by the knowledge that in this world there comes a time when the most humble of men, if he keeps his eye open, can take his revenge on the most powerful. it was this knowledge that prevented the don from losing the humility all his friends admired in him.他(柯里昂教父)早就懂得:社会上常常会有突如其来的侮辱,那是必须忍受的。
在这个世界上,常常会出现这样的情况:最微不足道的人,如果他时刻留意的话,总会有机会向那些最不可一世的人报仇血恨。
明白了这个道理,也就心平气和了。
正是因为明白这个道理,老头子才从来不丧失那种他所有朋友都叹服的谦虚谨慎的作风。
ps: any profession was worthy of respect to men who for centuries earned bread by the sweat of their brows.千百年来,只要凭卖力气,流汗水换饭吃,任何职业都是值得尊敬的。
the don always taught that when a man was generous, he must show the generosity as personal. he gave the baker a di nobili cigar and a glass of yellow strega and put his hand on the men s shoulder to urge him on. that was the mark of the don s humanity. he knew from bitter experience what courage it took to ask a favor from a fellow man.柯里昂教父经常这样教导:如果一个人要慷慨,那他就必须把这种慷慨表现得充满感情。
教父语录英文

教父语录英文1: Behind every great fortune, there is a crime.巨大财富的背后,都隐藏着罪恶。
2: Don’t hate your enemy, or you will make wrong judgment.不要憎恨你的敌人,那会影响你的判断力。
3: Keep your friends close, but your enemies closer.离你的朋友近些,但离你的敌人要更近,这样你才能更了解他。
4: I m gonna make him an offer he can t refuse.我将给他一个他无法拒绝的条件。
5: -Do you spend time with your family?-Of course.-Good. Because a man that doesn t spend time with his family can never be a real man.-你有花时间和你的家人在一起吗?-我当然有。
-很好! 不照顾家人的男人,根本算不上是个男人。
6: Great men are not born great, they grow great.伟大的人不是生下来就伟大的,而是在成长过程中显示其伟大的。
7: I spent my whole life trying not to be careless. Women and children can be careless. But not men.我花了一辈子,才学会了小心。
女人和小孩能够粗心大意,但男人不行。
8: Life is so beautiful.....生活是如此的美丽……9: You make the choice, and this is your price.你做出了这个决定,这是你的代价。
10: The richest man is the one with the most powerful friends.钱与权永不分家。
教父英文台词中文对照图文稿

教父英文台词中文对照集团文件版本号:(M928-T898-M248-WU2669-I2896-DQ586-M1988)Bonasera: I believe in America. America has made my fortune. And I raised my daughter in the American fashion. I gave her freedom. But I taught her never to dishonour her family. She found a boyfriend, not an Italian. She went to the movies with him. She stayed out late. I didn’t protest. Two m onths ago he took her for a drive with another boyfriend. They made her drink whiskey, and then they tried take advantage of her. She resisted, she kept her honour. So they beat her like an animal. When I went to the hospital, her nose was broken. Her jaw was shattered, held together by wire. She couldn’t even weep, b e c a u s e o f t h e p a i n.B u t I w e p t.W h y d i d I w e e pShe was the light of my life. Beautiful girl. Now she will never be beautiful again. Sorry. I went to the police, like a good American. These two boys were brought for trial. The judge sentenced them to three years in prison, but suspended the sentence. Suspended the sentence! They went free that very day!I stood in the courtroom like a fool. Those two bastards, they smiled at me. Then I said to m y wife, “For justice, we must go t o D o n C o r l e o n e.”我相信美国。
教父经典台词对白爱情电影英文独白

教父经典台词对白爱情电影英文独白《教父》是一部由派拉蒙影业公司于1972年制作的,讲述黑帮故事的电影。
40年代的美国,教父维托·唐·柯里昂(马龙·白兰度饰)是黑手党柯里昂家族的首领,带领家族从事非法的勾当,但同时他也是许多弱小平民的保护神,深得人们爱戴。
因为拒绝了毒枭索洛索的毒品交易要求,柯里昂家族和纽约其他几个黑手党家族的矛盾激化。
教父经典台词之一the humility all his friends admired in him.他(柯里昂教父)早就懂得:社会上常常会有突如其来的侮辱,那是必须忍受的。
在这个世界上,常常会出现这样的情况:最微不足道的人,如果他时刻留意的话,总会有机会向那些最不可一世的人报仇血恨。
明白了这个道理,也就心平气和了。
正是因为明白这个道理,老头子才从来不丧失那种他所有朋友都叹服的谦虚谨慎的作风。
PS: Any profession was worthy of respect to men who for centuries earned bread by the sweat of their brows.千百年来,只要凭卖力气,流汗水换饭吃,任何职业都是值得尊敬的。
The Don always taught that when a man was generous, he must show the generosity as personal. He gave the baker a Di Nobili cigar and a glass of yellow Strega and put his hand onthe men’s shoulder to urge him on. That was the mark of the Don’s humanity. He knew from bitter experience what courage it took to ask a favor from a fellow man.柯里昂教父经常这样教导:如果一个人要慷慨,那他就必须把这种慷慨表现得充满感情。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
电影教父经典台词中英文对照
(实用版)
编制人:__________________
审核人:__________________
审批人:__________________
编制单位:__________________
编制时间:____年____月____日
序言
下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!
并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!
Download tips: This document is carefully compiled by this editor.
I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!
In addition, this shop provides you with various types of practical materials, such as educational essays, diary appreciation, sentence excerpts, ancient poems, classic articles, topic composition, work summary, word parsing, copy excerpts, other materials and so on, want to know different data formats and writing methods, please pay attention!
电影教父经典台词中英文对照
很荣幸同学们能来关注电影教父经典台词中英文对照很有人生意义的教父经典语录片段摘抄_中英文的唯美短句经典句子内容,由本店铺为大家搜集整理发布,让我们赶快一起来学习一下吧!
句子大全包括名人名言、唯美句子、标语口号、经典台词、祝福语等等,经过众口相传和时间淘洗,留下的都非常意蕴深长,发人深省,或开心一乐,或顿生感悟。
本店铺向您推荐电影教父经典台词中英文对照很有人生意义的教父经典语录片段摘抄,希望于您有所收获。
教父经典语录
不要说不可能,没有什么不可能。
马里奥普佐《教父》
不要憎恨你的敌人,那会影响你的判断力。
让朋友低估你的优点,让敌人高估你的缺点。
马里奥普佐《教父》
伟大的人不是生下来就伟大的,而是在成长过程中显示其伟大的一个提着公文包的律师所抢到的钱比一千个拿着冲锋枪的抢到抢到的钱还要多
如果一个人很慷慨,那他就必须把自己的慷慨表现得充满感情马里傲普佐原文
友谊可以筑起一道坚实的防线
我们都是伪善的人,参议员先生,但请不要把它与我的家族联系在一起
麦克:你还没有教会我怎样说不。
教父:首先,你不能对你所热爱的人说不
姐姐的婚礼上他说:那是我的家族,不是我。
我相信友谊,并且愿意首先表示出我的友谊.
MC我最疼爱你,知道吗?
你不该拒绝我的友谊
如果你认为我不知道其中的真相,那就是在侮辱我的智慧。
马里奥普佐《教父》
你花时间和你的家人在一起吗?我当然有。
很好!不照顾家人的男人,根本算不上是个男人。
马里奥普佐《教父》
The Don always taught that when a man was generous, he must show the generosity as personal. He gave the baker a Di Nobili cigar and a glass of yellow Strega and put his hand on the mens shoulder to urge him on. That was the mark of the Dons humanity. He knew from bitter experience what courage it took to ask a favor from a fellow man.
柯里昂教父经常这样教导:如果一个人要慷慨,那他就必须把这种慷慨表现得充满感情。
他递给面包师傅一根高贵牌雪茄烟,一杯振奋牌果子露,还把手搭在他的肩膀上鼓励他说下去,这就是老头子的人情味的一种表示。
他从自己辛酸的经历中体会到:大家同样是人,要一个人央求另一个人办一件事,这可需要多大的勇气啊。
这张和约书上会留下两样东西:一是你的名字,再就是你的脑浆现在,只留下我们之间可贵的友谊.
Sonny:
If theres one thing the old man hammered into me, its never to do a thing like that, to let other people know theres a split of opinion in the Family.
如果说老爸对我有什么教导,使我永远不忘的话,那就是永远不能做一件蠢事:让外人知道我们家族内部有意见分歧。
I never wanted this for you. I work my whole life I dont apologize to take care of my family, and I refused to be a fool, dancing on the string held by all those big shots. I dont apologize thats my life but I thought that, that when it was your time, that you would be the one to hold the string. Senator Corleone; Governor Corleone. Well, it wasnt enough time, Michael. It wasnt enough time.
我从来没有想过要带给你这些。
我工作了一辈子,来养家糊口,我没有道过歉,我不愿意当个傻瓜,做那些大人物手中的提线木偶。
我毫无歉意,这就是我的命运,不过我也想到过,到时候我儿子成为真正的男人时,你就要做手握绳子的那个人。
科利翁尼参议员,科利翁尼州长。
好了,时间不多了,迈克尔。
时间不多了!
See, all our people are businessmen. Their loyalty is based on that. One thing I learned from pop was trying to think as
people around you think. On that basis, anything is possible.
看,与我们打交道的都是生意人。
他们忠诚是建立在利益至上的。
我从爸爸那里学到的一点,那就是揣摩周围人的想法,以他们的立场去思考。
在生意的基础上,一切皆有可能。
You make the choice, and this is your price.
你做出了这个决定,这是你的代价。
(这句是《教父3》里最经典的一句话。
)。