关于2011日本年度十大流行语

合集下载

2011年度字词、十大流行语和十大新词

2011年度字词、十大流行语和十大新词

2011年度字词、十大流行语和十大新词2011年度字词、十大流行语和十大新词一个字一个词看中国看世界国内控推荐理由:有涨就有控,有涨就需控。

政府努力调控房价物价,百姓盼望政府能够控得好控得住。

同时,还产生了一系列的XX控,用以指称对某事某物偏爱、着迷或是受制之人。

2011年,控字广为流行,具有更为轻盈的意义空间和更为斑斓的语言景观。

伤不起推荐理由:当下,一方面是经济增长、物质繁华,一方面是安全事故频发、社会不公、公权缺乏制约。

人们在享受现代生活恩惠的同时,内心却越来越焦虑,对不尽如意的社会环境变得敏感而易受伤害。

互联网上越来越多的人以弱者自居,伤不起也就遍地开花……国际债推荐理由:时至2011年,金融危机并没舍得走,它变身为债务危机接着闹腾。

欧美的朋友以前很happy,今天挥霍明天的钱soeasy!这回该知道错了吧,无论是国家还是个人,过日子怎么能不量入为出呢?咱中国人的话有时候还是得听一听的:出来混,迟早要还的!欧债危机推荐理由:内部经济的低迷不振,评级机构的煽风点火,2011年,一个主权债务危机的幽灵在欧洲大陆徘徊。

先是欧猪五国(PIIGE)被难,继而向欧元区核心国家如法国扩散。

但谁将是下一个倒掉的多米诺骨牌已不那么重要,唯有期待切实的解决方案能早日出台。

否则受威胁的将不《咬文嚼字》公布年度十大流行语今年的流行词空前活跃与繁荣,大众在消费着衣食住行的同时也消费着语言。

昨天,经过汉语专家反复评议、甄选,《咬文嚼字》公布了2011年十大流行语。

今年选出的流行语不以网络流行为唯一依据,更注重语词在传统媒体上的影响力,一些类似于河蟹(和谐)、童鞋(同学)之类的即兴式谐音词没有收入。

据悉,自2008年《咬文嚼字》开始发布流行语,国家语委监测机构就将该刊每年发布的十大流行语作为重要的衡量数据。

亲:从淘宝体到正式场合今年入选年度流行语第一位的是亲:亲是亲爱的的简称。

几年前,亲曾在小范围中流传,随后进入淘宝网的交易平台:亲,快来抢购哦、亲,包邮哦。

日本流行语132条

日本流行语132条
29.こりごり
「こりごり」是「吃够了苦头,受够了,再也不想···」的意思。如「あいつとつきあうのはもうこりごりだ」,就是说「我受够那家伙了,我再也不跟他来往了!」的意思
30.これしき
「これしきのお金だ、大丈夫!」这句话就是「这么点小钱,算得了什么!」的意思。「これしき」就是「这么一点点」的意思
38.ださい
土气的意思。「そのカッコ超ダサ(い)!」“那个装束(样子)好土啊!”。「ださい」也很常用,书写时一般都用「ダサい」用来强调。还有另外一种强调说法叫「ださださ」。「あんなださださ(ダサダサ)な人と付き合いたくない。」“我不想和那种土里土气的人来往。
39.たまたま
是偶尔、碰巧、无意中、偶然的意思。"たまたま あQと东京で会った" 就是在东京偶然遇到啊Q。
日本流行语132条
1.あたまにくる
这和「むかつく」一样,是"气的发昏"、"惹人生气"的意思。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。
2.あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる
这个词从字面上看是「头低下来」的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩服」的意思。比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实验だって。研究热心だね。あたまが下がるよ」
23.ギャル
这又是一个外来语,就是「女孩」的意思。日本很多流行语都是女子高生(じょしこうせい,明白吧?就是高中女生的意思)发明的,而这群女子高生也经常被称为「ギャルズ」。如果没有记错的话,「ギャル」应该是英语的「gal」,而英语的「girl」则经常被日本人发音成「ガ—ル」。日语有它自己的发音特点,大多数的英语外来语都是依照罗马字发音来读的,所以很多人说日本人的英语发音实在很糟糕。也确实发现这一点,但当中也有说的好的,那几乎是留过学的日本人的发音

浅析日本流行语

浅析日本流行语

浅析日本流行语作者:项梅来源:《青年文学家》2016年第06期摘要:以日本流行语作为研究对象,从构词法入手,分析其语言特征和交际效果,旨在探索流行语背后所蕴含的社会世态和文化心理,从而揭示日本民众、特别是日本年轻一代的生存状态、思维方式和价值取向。

关键词:日本流行语;语言表现;社会世态;文化心理作者简介:项梅(1982-),女,江苏南通人,本科,苏州工业职业技术学院讲师,从事日本语言文化的教学与研究。

[中图分类号]:H36 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2016)-06--02一、日本流行语的界定所谓“流行语”,『广辞苑』第五版定义为:「ある期間、興味を持たれて多くの人に使用される語」。

『日本国语大辞典』解释为:「流行語は新語の一種。

その時代に適応して、きわめて感化的意味が強く、爆発的な民衆の使用語。

多くは徐々に見滅するか、或いは一般語彙に定着する」。

[1]基于以上,流行语是产生于某一特定时期,因其敏感地反映了社会生活和社会思想,受到人们关注、喜爱,并在一定范围内广泛传播的语言。

伴随时代的变迁,流行语或渐渐消亡,成为“死语”,或经受住时光打磨固定下来,收录于辞典。

二、流行语的构词法1.缩略化缩略化流行语是指省略原有词语中的一部分,使其简短简化、经济高效。

具体方法有:省略节拍。

如:「さてん」:喫茶店。

省略词数。

如:「脳トレ」:脳の活性化をはかるトレーニング法。

前略。

如:「ブログ」:ウェブ.ログ。

后略。

如:「スキゾ.パラノ」:スキゾフレーニア、パラノイア。

中略。

如:「オシンドローム」:オシン.シンドローム。

[2]2.首字母化通过若干字母排列组合,赋予新的含义,使其醒目、简洁。

例如:「ATM」原意为“あなたの便りをまっている”。

「KH」是“これはひどい”的罗马字母(KOREWAHIDOI)缩写。

「NS×」是“なにをしても×”的罗马字母(NANIWOSITEMO×)缩写。

日本年轻人流行语60条

日本年轻人流行语60条
23.ギャル
這又是一個外來語,就是「女孩」的意思。日本很多流行語都是女子高生(じょしこうせい,明白吧?就是高中女生的意思)發明的,而這群女子高生也經常被稱為「ギャルズ」。如果沒有記錯的話,「ギャル」應該是英語的「gal」,而英語的「girl」則經常被日本人發音成「ガ—ル」。日語有它自己的發音特點,大多數的英語外來語都是依照羅馬字發音來讀的,所以很多人說日本人的英語發音實在很糟糕。也確實發現這一點,但當中也有說的好的,那几乎是留過學的日本人的發音
34.ショック
意思是震驚,衝擊,打擊。比如說∶前天的恐怖事件使我很震驚。用日語來說就是∶"おとといのテロ事件ですごくショックをうけました。
35.しわす
漢語假名為「師走」,指12月份。日本的12月份是一年之中最忙碌的時節。看這個詞,連老師都在奔跑的意思。12月份家家要制作賀年卡或者購買一些禮物送給上司或長輩。而且為了迎接新年、每家都要進行大掃除。公司呢,同樣贈送賀年卡片,而且公司內部要舉行「忘年會」也就是年末酒會。所以12月份特別忙碌。「とうとうしわすになった。」“終于到了12月份” 「しわすはさすがに忙しい」,就是「師走月確實很忙啊!」的意思。
10.おごる
「請客」的意思。「今日は先輩がおごってやる!ぱ—っとカラオケにいくぞ!」這是在公司的前輩請客時經常說的話。「おごるよ」就是「我請客」的意思。其實日本人很少「おごる」的,因為「割り勘」比較盛行,別忘了,被請之后要說「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。一般第二天上班的時候也要說一聲,昨日、どうもありがとう。
21.きまり惡(わる)い
中文意思是「不好意思」。比如說「山本,昨天喝的撒酒瘋了吧。」「啊,真不好意思…」的日語表現方法就可以說「山本君、昨日飲んで暴れただろ」「ええ、きまりわるくて…」

从2011年全球流行语解读各国热点

从2011年全球流行语解读各国热点

阿拉伯世界多地流行语: “我们熬白了头!”
2011年,中东多个国家 局势动荡,政权发生更 迭,许多地区的流行语 也与这些大变革有关。 突尼斯前政权垮台后, 这位老人走上街头,当 谈及对于局势变换的感 受时,他面对摄像机镜 头忍不住痛哭流涕,并 拍打着自己的额头说: “我们熬白了头,我们 熬白了头,才等到这一 天”。
泰国流行语: 洪水,洪水!
泰国7月中旬以来遭遇50年不 遇洪灾。截至14日,洪水致死 14 562人,毁坏大片农田和工业 区,数百万人被迫撤离。
德国流行语:不, 谢谢。
随着希腊、葡萄牙、西班牙等国家在 欧元债务危机出现问题,欧元拯救基 金的规模也越来越大。面对这个可能 的“无底洞”,德国人的忍耐力也越 来越小,但他们也不愿意过度刺激本 国政府和希腊。于是,德国人再次开 始了“温柔的抵制”——“要钱?不, 谢谢”。
有高尚美德的女性的代称,也一度被日本政府被作为宣扬父权社会意识形 态遵三从四德、相夫教子的传统日本女性的符号一般的存在,少数时候也 被用来广义地代指日本女性。)
美国流行语: 占领
10月1日,示威者跨越曼哈顿地标之一的布鲁克林大桥,这 一冲突让“占领华尔街”闻名全美。旧金山、芝加哥、华盛 顿、达拉斯等地相继出现“占领”运动,至初冬,全美已有 超过600个大小城市出现了这一运动。
反核抗议者脸上写着“核能?不! 谢谢你。”的反核标语。
自行车失窃的现象频频发生,于是他们在车子上贴上了“偷车?不,谢谢”; 为了抵制各种讨厌的小广告,他们在信箱上也贴上漫画“广告?不,谢谢” “默克尔?不,谢谢” “增加税收?不,谢谢” “转基因?不,谢谢” “暴力?不,谢谢”、 “涨价?不,谢谢”
从2011年全球流行语解读各国热点
2011年,是发展之年,更是变化之年。从亚洲到非洲,从 欧洲到美洲,世界在一分一秒不经意间悄然改变。 作为社会变化风向标的种种流行语,以迅雷不及掩耳的速度蹿 红,出现在世界各国媒体的大小版面、社交网站,成为人们茶 余饭后的口头禅。

日本年轻人常用的流行语以及【ギャル语など】(非主流语等等)。

日本年轻人常用的流行语以及【ギャル语など】(非主流语等等)。

1.あなるあーなるほど(啊原来如此あなる=アナル原指肛门、菊花)2.スゲ—或スッゲ(因为字典里查不到,朋友间的说法不一)和すごい一个意思,年轻人常用。

3.BKバリキモイ(太恶心)4. ODおなら(O)出る(D)(要放屁了。

)5. オケるカラオケに行く(去卡拉OK)6. マジ(で)真面目にの略「本当に」と言う意味(认真的的省略意思是真的?) 7. KY空気(K)読めない(Y) (不会察言观色不会看场合的气氛做事)8. KS彼氏(K)早漏(S)(男朋友早泄。

)9. 超ウケる超おもしろい(太有趣了太滑稽了)10. TU超(T)有名(U)(特别有名气超有名气)11. プリコプリクラ交換(交换大头贴)12. まんきつ漫画喫茶の略(日式网吧可以看漫画上网睡觉有的还可以洗澡)13. オール(ALL)夜中寝ないこと(通宵)14. カワユスかわいいという意味(可爱的意思)15. マクるマクるへ行く(去麦当劳)16. アイコアイスコーヒー(冰咖啡)17. イケメンイケてるメンの略(帅哥的省略)18.イタ電いたずら電話(骚扰电话)19.ナンパ男が女をナンパする(男人找女人搭讪)20.逆ナン逆ナンパの略女が男をナンパする(女人找男人搭讪)21.JK女子高校生(女高中声)22.ダーダーリン(darling 亲爱的)23.ムカつく腹が立つ(气死了)24.超MM超マジむかつく(真的太气人了真TM气人)25.鼻ピー鼻ピアス(鼻环)26.ヤバい危ない怪しいおいしい(完了糟糕或者东西特别好吃的时候也用)27. さぶっ如果对方在说一些很没意思的话,或自作多情时,你可以回他一句"さぶっ"。

这就是我们平常说的"好冷~"。

要记住∶不好对上司说这句话。

28. しまった这句话是「完了,糟了」的意思。

当一不小心做了坏事,日本人经常情不自禁的说「あ、しまった!」。

啊,坏了。

29. じゃんけん非常简单但是非常常用的一句日语,就是「猜拳」的意思。

从日本的年度汉字“绊”看日本人的人际关系

从日本的年度汉字“绊”看日本人的人际关系

从日本的年度汉字“绊”看日本人的人际关系摘要:日本每年都有评选“年度流行语”和“年度汉字”的习俗。

从过流行语和年度汉字,可以反映出在一年当中人们普遍关注的问题和事物。

在2011年的评选中,“绊”不仅被评为“十大流行语”之一,也成为了年度汉字。

这体现了311东日本大地震之后,通过大灾的考验,使日本民众更加重视人与人之间的联系和羁绊。

事实上,“绊”这个字并非一时流行起来的。

自古以来,在日本的传统文化中,“绊”一直都是被强调的一个理念。

关键词:年度汉字地震联系语言是随着人类文明社会的变迁不断发生着变化,而流行语能反映出一个国家、一个地区在一个时期人们普遍关注的问题和事物,同样也能反映出这个时期的社会现实以及人们的思想变化及精神文明世界的进步。

日本的“新语·流行语”评选始于1984年,每年评一次,从报纸杂志和读者问卷中选出候选词汇,然后筛选出前十名,最终在年底公布结果。

在2011年的流行语评选中,日语汉字“绊”进入前十,成为年度流行语,并且由日本汉字能力检定协会通过民众投票,评为当年的“年度汉字”。

“绊”的日语念法为“kizuna”在日语中意为“纽带、联系”,原意为人与人之间的羁绊。

自从2011年3月11日东日本大地震发生之后,这个汉字开始频繁出现在日本人的生活中。

几乎每一次为灾区组织的义卖、义演中,都可以看到、听到这个字。

谈及灾区、灾民时,上至政要显贵下至平民百姓,也都会触及这个“绊”字。

它强调人与人之间心灵相通、互相牵挂,对灾难感同身受。

事实上,“绊”这个字并非一时流行起来的。

自古以来,在日本的传统文化中,“绊”一直都是被强调的一个理念。

日本属于稻作文化圈,自古以来,日本人都是在高温潮湿的环境中,以集体劳作的方式种植水稻。

它需要集体协作,从而形成一种农业共同体的集团生活。

在灌溉、秧田、插秧、收割、脱粒等方面都需要共同作业。

因此,协作、团结、和睦精神受到推崇。

在同一片水域,村落居民的命运被紧密地联系在一起,生死与共。

yx____十大网络流行语解读

yx____十大网络流行语解读

解读我们经常上网的人,对网络流行语还是应该有一定的了解,下面是根据《咬文嚼字》编辑部评出的2011年“十大流行语”,所作的简单解读。

PPS制作:Pingyu Yang音乐:IlluminationE-mail文化传播网1)亲:是“亲爱的”的简称,用作名词和形容词。

与英语的dear和darling相对应。

现在“亲”进入了淘宝网的交易平台:“亲,快来抢购哦!”“亲,包邮哦!”于是“亲,×××”风行起来,人们称之为“淘宝体”。

跟“亲爱的”相比较,“亲”显得简洁,也屏蔽了“爱”字的暧昧色彩,亲切感却有增无减。

2)伤不起:2011年“伤不起”火爆起来,和网络上的一篇题为“学法语的人你伤不起啊!”的帖子有关。

这个帖子历数学习法语所遇到的种种困难,种种无奈,并且几乎每句话都以“啊”结尾,人称“咆哮体”。

随着该帖大热,“伤不起”成了热词,“×××,你伤不起啊”也成了热门句式。

3)Hold住:台湾中天电视的综艺节目中,女大学生谢依霖以夸张另类的造型、英汉混杂的台词、扭捏怪诞的举止亮相,陈说在一个时尚场合如何处变不惊,提醒自己不能慌乱,要“hold住”整个场面。

引起巨大的反响,于是“hold住”迅即成为海峡两岸的流行语。

Hold指掌控、把握、维持,“hold住”便是掌控住、保持住、管住、抓住之类的意思。

4)我反正信了:2011年7月23日,在温州附近发生一起两列动车追尾的重特大交通事故,铁道部新闻发言人说:把车头埋于地下是为了便于抢救,“至于你信不信,我反正信了”。

他的话立即引来一片质疑。

此后,“我反正信了”被广泛使用,其含义有三:第一,真信,第二,说反话,真不信,第三,无厘头的搞笑。

5)坑爹:在北方某些方言中,“坑”有欺骗、欺诈的意思,“爹”指老子,即父亲。

“坑爹”的字面义便是“欺骗老子”。

连老子都敢欺骗,胆子也忒大了。

“坑爹”表达的是一种强烈的愤慨。

在流传中,“坑爹”还常用于责备、批评或讽刺、挖苦。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

关于2011日本年度十大流行语
流行语是在某个时期“地域和年龄范围内”共知通用的,并能反映社会现象的语言。

一般是由社会媒体或大众关注的生活话题引发,为大众接受和传播的语言,有的词汇具有很强的专业性。

日本的“新语·流行语”评选始于1984年,由一家出版机构主办,编辑部从报纸杂志和读者问卷中选出60个与日本人当年生活紧密相关的候选词汇,再由评审委员会选出前十名,最终在12月1日公布结果。

金田一春彦①曾致力于流行语的研究并肯定了其内含的讽刺批判对社会具有积极影响,同时号召人们不应停留在流行语诙谐幽默的层面上,应更深入的对其所反应的社会问题进行剖析,米川明彦②例举大量实例,对流行语的定义、产生、构词、普及乃至衰亡进行了详细阐述,在我国,每年日本新语流行语评选结束后,《日语知识》杂志社都会刊登我国学者对获奖词语进行解读的文章。

语言是随着人类文明社会的变迁不断发生着变化,而流行语恰恰能反映出这个时期的社会现实以及人们的思想变化及精神文明世界的进步。

2011年对于日本来说是很特殊的一年,这一年的流行语更加的有代表性和现实性。

一、年度流行语
今年入围前十的年度流行语分别是3.11、絆、なでしこジャパン、スマホ、ラブ注入、どじょう内閣、帰宅難民、風評被害、こだまでしょう、どや顔。

由于地震的影响,与往年相比,2011年的流行语少了许多幽默诙谐,多了一丝地震的沉重。

从词的来源来看基本可以分为两大类,其中与地震有关的词汇占到二分之一,这也足以看出这次地震对日本的影响。

1、地震流行语
1-1、3.11
“3.11”与2001年9月11日美国发生的恐怖事件的称呼“9.11”出于同理,2011年3月11日,日本遭受史无前例的地震台风袭击,福岛核电站泄露,给国家和人民带来巨大的损失。

与美国9.11恐怖事件一样对国家来说具有历史性的冲击。

这一天必将载入史册,被人永远记住。

1-2,、帰宅難民
地震发生以后,各行各业都受到了不同程度的影响,许多身在公司的职员由于交通的混乱回家都成了一项很困难的事情,由于铁道部的停运,造成大约500万人有家归不得。

对地震的恐惧加上对家人的担心,称之为难民也不为过。

1-3、風評被害
風評被害从字面上的意思来说是由于无根据的评论留言而遭受损害,福岛核电站发生泄漏以后,福岛地区的难民受到差别对待,与之相关农副产品,甚至工业产品都受到差别对待。

造成重大的损失,对于灾区人民来说无疑是雪上加霜。

1-4、絆
絆在日语中原意为人与人之间的羁绊,日本国民面对突如其来的前所未有的大灾难重新认识了这种羁绊的重要性,在灾后重建过程中,不仅非常重视日本全体的相互支持与帮助,密切地域间的联系,就连结婚的人数也逐渐增加。

这对于
未婚人数剧增造成少子化的日本来说这次的天灾也带来了一定程度的国民思想意识的改观。

是祸也是福吧。

1-5、こだまでしょう
是回声吗?这句话最初出自明治时代诗人金子美玲的诗集。

地震期间停播商业广告,整首诗作为一则公益广告在各大电视台循环播放。

广告所传达的意思是,一句话可以伤人,一句话也可以使人微笑,温柔的话语必然会得到温柔地回答,人与人之间的对话就像是回声一般,借此来号召彼此之间要从善意的交流开始。

2、时事流行词
2-1 なでしこジャパン
如果说日本这一年最令人揪心的事是大地震的话,那么最令人振奋的事情莫过于女足世界杯夺冠了。

在这个多灾多难的时候,女足的喜讯就像是黑暗时候的一缕阳光,振奋了灾难中的国民的气势。

日本女足的荣誉同时也是整个亚洲的荣誉,日本抚子花成了坚强不屈的象征。

2-2 どや顔
どや顔中的どや在关西话中有一种“怎样”“厉害吧”的意思,どや顔也就是得意洋洋的脸,最初是搞笑艺人们在电视节目中经常用的一个词。

在2010年南非世界杯上日本代表川岛永嗣的どや顔而出名。

后来被大家广为应用。

2-3、どじょう内閣
这句话来自于8月29日民主党代表选举,当时野田佳彦作为候补发表演说时玩笑似的开场白“泥鳅想学金鱼也没用,我也不想变成金鱼。

”随后,他这匹黑马当选日本民主党新党代表,这次演说就被称为泥鳅演说,野田内阁也就被叫做泥鳅内阁。

野田出身卑微,不是所谓的官二代,他自喻“泥鳅”,暗指务实;号称不学“金鱼”,不要花哨和外表光鲜。

2-4、スマホ
「スマートフォン」的简称!也就是smart phone。

智能手机。

今年,以iphone,andriod为代表的智能手机,在日本大爆发!这种手机拥有和电脑一样的扩张性,并且可以直接连接上网,基于方便快捷的诸多优点,到2011年夏季日本市场的智能手机的市场份额达到了百分之五十以上。

智能手机一词铺天盖地使用,成为了一种流行。

2-5、ラブ注入
ラブ注入一词来源于日本搞笑艺人楽しんご的搞笑段子,可以说是今年唯一一个诙谐成分十足的流行词,伴随这个词的招牌动作就是躺倒在地上,两脚岔开成V字型。

作为一个男性艺人在公众媒体面前跳奇怪的舞蹈,用女生腔调说话,可以说胆量十足。

不过在日本今年这种沉闷的气氛当中,这样的搞笑多少对国民也是有一定的作用的,不然也不会被大家公认为流行。

二、流行语形成
流行语的形成有以下几方面的原因,第一;新概念伴随着新事物的产生而产生,并且因新事物的流行而流行,例如スマホ,在智能手机产生之前这个词在日语中并不存在,之所以瞬间流行一定程度上反映了科学技术的迅猛发展。

第二,反应社会问题和重大事件。

也就是这些词汇原本就存在,只是在特殊的场合通过
一些特殊的组合产生特殊的意思,例如“日本抚子花”“泥鳅内阁”以及地震中出现的流行词汇反映了日本社会这一年中各个方面的现实问题。

这种语言的流行具有一定的时间性和局限性。

第三,流行节目或人物相关的词语。

这一点符合往常年的流行语路线,在一年中,活跃在各行各业的知名人物的口头禅或者经典的台词等等,例如今年的“ラブ注入”虽然没有什么具体的意义,但是由于说得多了,其他的人也会在无形之中受其感染,这也是语言之所以传承下来的一个重要因素吧。

注释:①、日本语言学家、国语学家。

以编纂国语辞典、研究方言而闻名。

②、梅花女子大学文化表现学部日本文化创造学科教授
参考文献:翟东娜日语概论高等教育出版社 2008
米川明彦「新語と流行語」東京南雲堂出版社 1989
现代用语基础知识选新语流行语大赏 http://singo.jiyu.co.jp/。

相关文档
最新文档