上课(与朱元思书)全文翻译

合集下载

人教版八年级上《 与朱元思书 》译文翻译

人教版八年级上《 与朱元思书 》译文翻译

《与朱元思书》译文如下:
风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。

我乘着船随着江流漂荡,任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。

从富阳到桐庐一百来里间,奇山异水,独一无二。

水都是碧绿的,两岸的山直直地合拢来,仿佛没有人在中间阻挡似的。

湍急的水猛烈地冲击着石头,惊人的浪花好像能飞溅到云霄里去。

急流冲荡在岩石之间,冲击着巨大的石碣,发出雷鸣般的声响,在山谷中经久不消。

还有倒影在水中的山峦,它们笔直地耸立在那里,根据高处的猿声能判断它在高山还是在低谷。

蝉鸣声接连不断,猿啼声也断断续续。

天刚傍晚,岸上的树林和山涧一片幽静,人们都回家了,只有那些背着东西的人还在路上赶路。

江面上的风,雾在江面上迅速流淌。

天色已晚,但鸟儿还没有归巢,山林里的猿猴叫个不停。

那些像豆粒般的小船一个接一个地连成一排,不知道它们来自哪里,也不知道它们要到哪里去。

初中语文八年级上册课外文言文《与朱元思书》翻译及解析重点知识点

  初中语文八年级上册课外文言文《与朱元思书》翻译及解析重点知识点

初中语文八年级上册课外文言文《与朱元思书》翻译及解析重点知识点风烟俱.净,天山共色。

从.流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐一百许.里,奇山异水,天下独绝.。

水皆缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍甚箭,猛浪若奔.。

夹岸高山,皆生寒树,负.势.竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文:烟雾都散净,天空和群山是同样的颜色。

(我乘船)随着江流飘荡,任凭船随意向东或向西。

从富阳到桐庐一百里左右的水路上,山水奇特独异,天下独一无二的绝妙。

水都是浅青色的,深深的江水清澈见底。

游动的鱼和细小的石头,一直看下去毫无障碍。

湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪像飞奔的骏马。

两岸的高山上,全都生长着有寒意的树木,山峦凭借地势争着向上,往高处远处伸展;群山竞争着高高笔直地向上插入云天。

形成千百座山峰。

泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,嘤嘤声和谐动听。

蝉长久不断地鸣叫,猿的啼叫不停。

那些极力追求名利的人,看到这些险峻的山峰心就会平静下来;忙于治理政务的人,看到这些美丽的山谷,就会流连忘返。

横斜的树枝遮蔽了上面的天空,在白天也像黄昏一样;稀疏的枝条互相掩映,有时能见到阳光。

重点注释1.从.流飘荡,任意东西,从:跟,随。

东西:向东或向西。

2.一百许.里,许:表示约数,左右。

3.天下独绝.。

绝:绝妙。

4.缥碧:浅青色。

5.猛浪若奔.。

奔:飞奔的骏马。

6.皆生寒树,寒:寒意。

7.负.势.竞上,互相轩邈。

负:凭借。

上:向上,轩:高。

邈:远,8.泉水激石,激:冲击,撞击。

9.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝,转:通“啭”,蝉鸣声。

穷:不停地、穷尽。

绝:消失。

10.鸢飞戾天者,戾:至。

11.经纶世务者,窥谷忘反。

经纶:筹划、治理。

窥:看反:通“返”,返回。

12.横柯上蔽,柯:树木的枝干。

《与朱元思书》原文及翻译

《与朱元思书》原文及翻译

《与朱元思书》原文及翻译原文:风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文:风停了,烟雾都消散尽净,天空和远山呈现出相同的颜色。

(我乘着船)随水流漂浮移动,随心所欲,任船所致观赏景物。

从富阳到桐庐大约(相距)一百里左右,奇异的山水,是天下绝无仅有的。

江水都呈青绿色,深深的水流清澈的千丈也能见底。

游鱼和细石可以看得清清楚楚,一直看下去,毫无障碍。

湍急的水流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。

两岸的高山,都长着耐寒常绿的树,(高山)凭依山势,争着向上,仿佛竞相向高处和远处伸展;(它们)争相比高远,笔直地向上指向(天空),形成了成千成百的山峰。

泉水冲激着石头,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿相向鸣叫,鸣声谐而动听。

(树上的)蝉儿长久不断地鸣唱,(山中的)猿猴也时刻不住地啼叫。

像老鹰飞到天上那样追逐名利的人,看到(这些雄奇的)山峰,追逐名利的心就平静下来;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。

横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。

《与朱元思书》复习课教学设计复习目标:1、积累吴均及"书"有关的常识2、积累文中重点的字、词、句(字:字音、字形、通假字;词:课下注释中的重点词语、一词多义、词类活用、古今异义词;句:主旨句、运用修辞的句子、课下注释中的句子)3、理解文章的内容与写法。

4、会背诵、翻译、默写全文复习方法:知识整理法、自由背诵法、提问法、联想记忆法复习过程:一、学生围绕目标自由复习,然后同桌之间互相提问,或者以小组为单位提问。

初二语文文言课文翻译《与朱元思书》

初二语文文言课文翻译《与朱元思书》

初二语文文言课文翻译《与朱元思书》与朱元思书作者:吴均原文Original Text译文Translated Text风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。

(那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。

(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。

从富阳县到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的。

水皆缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍甚箭,猛浪若奔。

江水清白色,(清澈得)千丈深也能见到水底。

游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。

(那飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

两岸的高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)凭着(高峻的)形势,奋力直向上耸,仿佛互相竞赛向高处和远处发展;(它们)都在争高,笔直地指向(天空),形成了成千成百的山峰。

泉水冲激着石头,发出冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,唱出和谐而动听的声音。

(树上的)蝉儿一声接一声不断地叫,(山中的)猿猴也一声一声不住地啼。

那些怀着对名利的渴望极力高攀的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之心;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘返。

横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也象黄昏时那样阴暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。

【注释】[1]选自《艺文类聚》(中华书局1982年版)卷七。

吴均(469—520)字叔庠,吴兴故鄣(现在浙江安吉)人。

南朝梁文学家。

[2]风烟俱净:烟雾都消散尽净。

风烟,指烟雾。

俱,都。

……[3]共色:一样的颜色。

[4]从流飘荡:(乘船)随着江流飘浮荡漾。

从,顺、随。

[5]自富阳桐庐:富阳与桐庐都在富春江沿岸。

《与朱元思书》原文及翻译

《与朱元思书》原文及翻译

《与朱元思书》原文及翻译原文:风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文:风停了,烟雾都消散尽净,天空和远山呈现出相同的颜色。

(我乘着船)随水流漂浮移动,随心所欲,任船所致观赏景物。

从富阳到桐庐大约(相距)一百里左右,奇异的山水,是天下绝无仅有的。

江水都呈青绿色,深深的水流清澈的千丈也能见底。

游鱼和细石可以看得清清楚楚,一直看下去,毫无障碍。

湍急的水流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。

两岸的高山,都长着耐寒常绿的树,(高山)凭依山势,争着向上,仿佛竞相向高处和远处伸展;(它们)争相比高远,笔直地向上指向(天空),形成了成千成百的山峰。

泉水冲激着石头,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿相向鸣叫,鸣声谐而动听。

(树上的)蝉儿长久不断地鸣唱,(山中的)猿猴也时刻不住地啼叫。

像老鹰飞到天上那样追逐名利的人,看到(这些雄奇的)山峰,追逐名利的心就平静下来;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。

横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。

《与朱元思书》复习课教学设计复习目标:1、积累吴均及"书" 有关的常识2、积累文中重点的字、词、句(字:字音、字形、通假字;词:课下注释中的重点词语、一词多义、词类活用、古今异义词;句:主旨句、运用修辞的句子、课下注释中的句子)3、理解文章的内容与写法。

4、会背诵、翻译、默写全文复习方法:知识整理法、自由背诵法、提问法、联想记忆法复习过程:一、学生围绕目标自由复习,然后同桌之间互相提问,或者以小组为单位提问。

与朱元思书课文及翻译

与朱元思书课文及翻译

与朱元思书课文及翻译与朱元思书课文及翻译《与朱元思书》是一篇用骈文写的书信。

下面是小编整理的与朱元思书课文及翻译,希望对大家有帮助!与朱元思书作者:吴均原文风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤嘤(yīng)成韵。

蝉则千转(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝。

鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;经纶(lún)世务者,窥(kuī)谷忘反。

横柯(kē)上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文风和烟都散尽了,天和山是一样的颜色。

(我的小船)随着江流飘荡,时而偏东,时而偏西。

从富阳到桐庐一百来里的水路,奇异的山水,独一无二。

江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。

游动的鱼儿和细碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫无障碍。

湍急的水流比箭还快,迅猛的浪涛像飞奔的骏马。

江两岸的高山上,全都生长着使人看了有寒意的树;山峦凭借着(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在相互争着往高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形成了无数的山峰。

(山间的)泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。

蝉儿和猿猴也长时间地叫个不断。

极力追求名利的人,看到(这些雄奇的)高峰,(就会)平息热衷于功名利禄的心;治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。

横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光。

注释(1)《与朱元思书》,选自《艺文类聚》(中华书局1982版)卷七。

本文为作者写给朱元思讲述行旅所见的.信。

吴均(469—520),字叔庠。

吴兴故鄣(今浙江安吉县)人。

《与朱元思书》原文和翻译

《与朱元思书》原文和翻译

《与朱元思书》原文和翻译(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如小学资料、初中资料、高中资料、大学资料、文言文、中考资料、高考资料、近义词、反义词、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as primary school materials, junior high school materials, senior high school materials, university materials, classical Chinese, senior high school examination materials, college entrance examination materials, synonyms, antonyms, other materials, etc. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!《与朱元思书》原文和翻译《与朱元思书》是我们义务教育阶段必须要掌握的文言文,本文中,本店铺为大家整理这篇文言文的相关知识点,欢迎大家阅读。

与朱元思书原文及翻译拼音版

与朱元思书原文及翻译拼音版

与朱元思书原文及翻译拼音版全文拼音注释书:是古代的一种文体。

风烟俱净:烟雾都消散尽净。

风烟,指烟雾。

俱,全,都。

净,消散尽净。

共色:一样的颜色。

共,一样。

从流飘荡:乘船随着江流漂荡。

从,顺,随。

任意东西:情境任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。

东西,方向,在此做动词,向东漂流,向西漂流。

自:从。

至:到。

许:表示大约的数量,上下,左右。

独绝:独一无二。

独,只。

绝,绝妙。

皆:全,都。

缥(piǎo)碧:原作“漂碧”,据其他版本改为此,青白色。

游鱼细石:游动的鱼和细小的石头。

直视无碍:一直看下去,可以看得很清楚,毫无障碍。

这里形容江水清澈见底。

急湍(tuān):急流的水。

急,迅速,又快又猛。

湍,水势急速。

甚箭:“甚于箭”,比箭还快。

甚,胜过,超过。

为了字数整齐,中间的“于”字省略了。

若:好像。

奔:动词活用作名词,文中指飞奔的骏马。

寒树:使人看了有寒意的树,形容树密而绿。

负势竞上:高山凭依高峻的地势,争着向上。

负,凭借。

竞,争着。

上,向上。

这一句说的是“高山”,不是“寒树”,这从下文“千百成峰”一语可以看得出来。

轩邈(miǎo):意思是这些高山仿佛都在争着往高处和远处伸展。

轩,向高处伸展。

邈,向远处伸展。

这两个词在这里形容词活用为动词用。

直指:笔直地向上,直插云天。

指,向,向上。

千百成峰:意思是形成无数山峰。

激:冲击,拍打。

泠(líng)泠作响:泠泠地发出声响。

泠泠,拟声词,形容水声的清越。

好:美丽的。

相鸣:互相和鸣,互相鸣叫。

嘤(yīng)嘤成韵:鸣声嘤嘤,和谐动听。

嘤嘤,鸟鸣声。

韵,和谐的声音。

蝉则千转(zhuàn)不穷:蝉儿长久不断地鸣叫。

则,助词,没有实在意义。

千转:长久不断地叫。

千,表示多,“千”与下文“百”都表示很多。

转,通“啭”鸟鸣声。

这里指蝉鸣。

穷,穷尽。

无绝:就是“不绝”。

与上句中的“不穷”相对。

绝,停止。

鸢(yuān)飞戾(lì)天:出自《诗经·大雅·旱麓》。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
与 朱元思 书
南朝(梁)吴均
缥(piǎo)碧 缥( piǎo)碧
泠(líng)泠 千转(zhuǎn)不穷
轩(xuān)邈(miǎo)
嘤(yīng)嘤
鸢(yuān)飞戾(lì)天 窥(kuī)谷忘反
横柯(kē)上蔽
一 读 三 品
风烟俱净,天山共色。从 风烟俱净,天山共色。 流飘荡,任意东西。自富阳 从流飘荡,任意东西。 至桐庐一百许里,奇山异水, 天下独绝。 自富阳至桐庐一百许里, 奇山异水,天下独绝。
夹岸高山,皆生寒竞上,互相 直指,千百成峰。
夹着江水的两岸的高山上,都长满了苍翠的树木,透 看到这些雄奇的山峰,那些极力攀高 横斜的树枝在上面交错遮蔽,挡住了 出一派寒意,山峦凭借 (高峻的)地势,争着向上,仿佛 的人就平息了自己热衷于功名利禄的心; 都在争着往高处远处伸展;由此而形成无数的山峰。 天空,虽在白天,林间仍显得昏暗;稀 泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿互相 看到这些幽深的山谷,那些忙于俗事政 疏的枝条交相掩映,有时还能见到阳光。 和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉长久不断地鸣叫,猿猴持 务的人也会流连忘返。 续地啼叫。
总结 — —
◆ ◆
首段以“奇山异水, 天下独绝”八字总领 视觉方面 [角度]写景的对偶句:(风烟俱尽, 全篇,二、三两段分承“异水” 和“奇山” 天山共色。)(急湍甚箭,猛浪若 两方面,环绕“独绝”二字展开生发和描摹。 奔。)…… ◆ [角度]写景的对偶句:(泉水激石, ◆听觉方面 结构上纲举目张,脉络分明。写景顺序上先 泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。)(蝉则 "水"后"山",由近及远,逐层展开,符合"从 千转不穷,猿则百叫无绝。) … 流飘荡"的观景习惯,条理清楚。 ◆ 奇山异水,天下独绝。总括富阳到桐庐之 ◆ 写景重点,详写 " 山 " 略写 " 水 " ;写 " 水 " 的部 间山水的特点 分,详写静态略写动态;写 " 山 " 的部分,详 写动态略写静态。既突出景物主要特征,又 显得详略适宜,轻重有度。
湍急的江流比箭还快,汹涌的波 江水都是青白色,千丈深的地方 浪像奔腾的骏马。 也能一望到底。 游动的鱼儿和细小的石头,一直 看下去,也能看得清清楚楚。
轩 邈;争高直指,千百成峰。泉水激石, 泉水激石,泠泠作响。好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则 泠泠作响。好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千 千转不穷,猿则百叫无绝。 转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望 // 鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。 峰息 心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上 横柯上蔽, 在昼犹昏;疏条交映,有时见日。 蔽, 在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
从富阳到桐庐一百来里(的水路上), 没有一丝儿风,烟雾也完全消散 (我乘着小船)随着江流飘荡, 奇山异水,天下独一无二。
了,天空和群山是同样的颜色。 时而向东,时而向西。
水皆缥碧,千丈见底; 水皆缥碧,千丈见底;游 鱼细石,直视无碍。急湍 游鱼细石,直视无碍。 甚箭,猛浪若奔。 急湍甚箭,猛浪若奔。
相关文档
最新文档