泰坦尼克号台词完整版
《泰坦尼克号》经典台词(中英双语对照)RMS Titanic

《泰坦尼克号》经典台词(中英双语对照)RMS TitanicYou jump, I jump.生死相随。
When you got nothing, you got nothing to lose.当你一无所有,你没有什么可以失去。
I'd rather be his whore than your wife.我宁可做他的婊子也不做你的妻子。
I love waking up in the morning not knowing what's gonna happen… or who I'm gonna meet… where I'm gonna wind up.我喜欢早上起来时一切都是未知的,不知会遇见什么人,会有什么样的结局。
To make each day count.要让每一天都有所值。
I figure life is a gift and I don't intend on wasting it. You never know what hand you're going to get dealt next. You learn to take life as it es at you.我觉得生命是一份礼物,我不想浪费它,你不会知道下一手牌会是什么,要学会接受生活。
We're women. Our choices are never easy.我们是女人,我们的选择从来就不易。
I can not even picture him at all. He only live in my memory.我甚至连他的一张照片都没有,他只活在我的记忆里。
Affection is desirable, money is absolutely indispensable.爱情是值得追求的,金钱是不可或缺的。
Nothing destroys like poverty.没有什么比贫穷更能摧毁意志的了。
泰坦尼克号经典台词英文

泰坦尼克号经典台词英文泰坦尼克号经典台词英文 11、“I love waking up in the morning and not knowing what's going to happen,or who I'm going to meet,where I'm going to wind up.”(我喜欢早上起来时一切都是未知的,不知会遇见什么人,会有什么样的结局。
)2、“A woman's heart is a deep ocean of secrets.”(女人的心是一片秘密的深洋)3、“I will never let go,Jack,I’ll never let go.”(我不会放弃的,杰克,我永远不会放弃)4、“i`m the king of the world”(我是世界之王)5、“Jack,I'm flying!”(杰克,我在飞!)6、“You're going to get out of here. You're going to go on and you're going to make lots of babies and you're going to watch them grow and you're going to die an old, an old lady,warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this.”(你一定会脱险的,你要活下去,生很多孩子,看着他们长大。
你会安享晚年,安息在温暖的床上,而不是今晚在这里,不是像这样的死去。
)7、“Winning that ticket, Rose, was the best thing that ever happened to me. It brought me to you...”(赢到船票,露丝,这是我一生最美好的事,它让我能跟你相逢)8、“You jump,I jump.”(你跳,我就跳)-----超级经典的泰坦尼克号英语台词9、To make each day count. 要让每一天都有所值。
泰坦尼克号台词-完整

安静,开始拍摄了Okay, quiet. We’re rolling.每次目睹她如幽灵船般从黑暗渐现都让我为之惊叹Seeing her coming out of the darkness like a ghost ship stillgets me every time.1912年4月15日凌晨2:30,她告别尘世,缓缓沉没,最终长眠于此,荣光已逝,只余残骸。
To see the sad ruin of the great ship, sitting here where she landed at 2:30 in the morning of April 15, 1912 after her long fall from the world above.头儿,你真够酸文假醋的。
You’re so full of shit, boss.第六次下潜Dive six.我们再次来到了泰坦尼号的甲板上。
Here we are again on the deck of Titanic.深入水下2.5英里,3821米。
Two and a half miles down, 3821 meters.水压每平方英寸3.5吨。
The pressure outside is three and a half tons per square inch.如果这些9英寸厚的窗户受压碎裂我们瞬间就会见上帝。
These windows are nine inches thick and if they go it’s sayonara in two microseconds.好了,不多废话。
All right, enough of that bullshit.像昨天那样,把潜艇降落在船长室的顶部。
Just put her down on the roof of the officers’ quarters likeyesterday.好的Sure.和平二号,我们要停在大阶梯上方。
《泰坦尼克号》经典英语台词

《泰坦尼克号》经典英语台词《泰坦尼克号》经典英语台词1、Outwardly, I was everything a well-brought up girl should be. Inside, I was screaming。
外表看,我是个教养良好的小姐,骨子里,我很反叛。
2、There is nothing I couldn't give you, there is nothing I would deny you, if you wouldnot deny me. Open your heart to me。
如果你不违背我,你要什么我就能给你什么,你要什么都可以。
把你的心交给我吧。
3、All life is a game of luck。
生活本来就全靠运气。
4、I love waking up in the morning and not knowing what's going to happen, or who I'm going to meet, where I'm going to wind up。
我喜欢早上起来时一切都是未知的,不知会遇见什么人,会有什么样的结局。
5、I figure life is a gift and I don't intend on wasting it. You neverknow what hand you're going to get dealt next. You learn to take lifeas it comes at you。
我觉得生命是一份礼物,我不想浪费它,你不会知道下一手牌会是什么,要学会接受生活。
6、To make each day count。
要让每一天都有所值。
7、You jump, I jump。
你跳,我就跟着跳。
8、You’regoing to get out of here. You’re going to go on and you’re going to make lotsof babies and you’re going to watch them grow and you’re going to die an old, an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this。
泰坦尼克号电影中英文剧本台词

《泰坦尼克号》-1『泰坦尼克号』4距离Okay,over8我们就要到船头了,跟好好了,安静,我们开始Okay, quiet. We'rerolling.10看她像鬼船一样地出现Seeing her comingout-of the darknesslike a ghost ship2:30-in the morning ofApril 15, 1912,14她从海面上缓缓堕入海底after her long fall15from the world above.16好象你亲眼看见似的,头儿20每平方英寸的水压达到3.5吨The pressure outside-is3.5 tons per squareinch.21这些窗户9英寸厚These windows are nine inches thick.Put her down on the roof-of the officers'quarters.25和平二号Sure.Okay, Mir 2.26我们已经降在大梯上方了你们准备好了没?布洛克,沿船舱往下放Okay, Brock,-we'redropping down along thehull.32知道了Roger that. Okay, dropdown and-go into thefirst-class gangwaydoor.out.- Now left.-- I'm comingleft.38探测狗出动Snoop Dog is on themove.39沿着楼梯往下We're headed down theB层,到里头去"B" deck. Get in there.44小心门框Watch the doorframe.45I see it. I got it.我知道47没事了,放松点,头儿51听到没?52知道了Okay, copy that.53就在那里,就在那里Right there, that's it!54就是那道房门!那就是霍克利的床-那个狗娘养的就睡在那That's Hockley's bed.59That's where the son ofa bitch slept.60有人忘了关水龙头Somebody left the waterrunning.it.64我想看看它下面65让我操作手臂Gimme my hands, man.66好极了All right...!67好,放下Okay. Drop it.72哦,宝贝,宝贝-你看到没有,头儿?Oh, baby, baby...-Areyou seeing this, boss?73兄弟们,今天发饷It's payday, boys.man!79当然是你,路易斯You are, Lewis.80鲍比,我的雪茄- Bobby, my cigar.--Right here.81把它撬开Okay, crack her open.You know, boss,86他从此一蹶不振the same thing happened to Geraldo,-and his career never recovered.87把摄影机关掉Turn the camera off.88don't worry aboutit.-There's plenty ofplaces it could be.92地板碎片、他母亲的房间The floor debris,-themother's room...94船上的保险柜里-Purser's safe on "C"我相信快找到了We just got to gothrough-a process ofelimination.100等一下Hang on a second.101让我看看Let me see that. We“一九一二年四月十四日”-“J.D.”106竟有这种事!I'll be goddamned.107<i>因找到西班牙黄金而闻名的-寻宝高手布洛克·罗威特…</i><i>Treasure hunterfamous wreck of all:Titanic.</i>110<i>他正在北大西洋的船上-通过卫星和我们连线</i><i>He's with us live viasatellite from-theKeldysh in the NorthAtlantic.</i></i><i>the nobility,-theband playing and allthat.</i>115<i>但我想发掘的-是那些不为人知的故事</i> <i>I'm interested in the untold stories,-the secrets deep inside the<i><i><i></i><i>than anybody's everdone before.</i>119<i>You're at the center of a controversy</i><i>像打捞权和道德问题等</i>121<i>很多人批评你是在发- What is it?-- Turnthat up, dear.124把声音开大点125<i>我们请了很多专家</i><i>I havemuseum-trained expertshere</i><i>它在海底已经八十四年了</i><i>A piece of paperthat's been-underwaterfor 84 years</i>129<i>我们却能把它完好地加以保存<i>and my team were able-to preserve it<i>havesatellite call for you.133有找你的卫星电话134鲍比,我们要下海了Bobby, we're launching.-You see thesesubmersibles going in?看到潜艇没有?136Great.140我是布洛克·罗威特-请问有何指教?这位夫人是…This is BrockLovett.-How can I helpyou, Mrs...?141是卡维特,露丝·卡维特Calvert. Rose Calvert.146我说这个电话对你很重要吧I said you wanted totake the call.147好的,露丝,我洗耳恭听All right.-You have my attention, Rose.148TheShe's a goddamned liar! Some nutcase-seeking money or publicity! 不是想捞钱就是想出名153 就像“真假公主”的故事一样God only knowswhy!-Like that Russianbabe, Anaesthesia!over 100 by now.158下个月满一百零一岁101 next month.159所以这老骗子岁数肯定不小了So she's a very oldgoddamned liar!160她当时叫露丝·道森There's your first clue,Sherlock!-Her name wasRose Dawson back then.164后来她嫁给一个姓卡维特的人She marries a guy named Calvert.-They move to Cedar Rapids and haveNow169但她却知道is supposed to be dead-or on this boat, but she knows.170她的行李可真不少Doesn't exactly travellight, does she?171欢迎来到凯尔迪希号- Hi.-- Welcome to theKeldysh.176谢谢177Hey.178Hey!179183我们刚才见过了We metjust a few minutesago.184在甲板上,记得吗?Remember, Nana? Up ondeck?185哦,对了HaveIs190我想看看我的画像I would like to see mydrawing.191 0路易十六的王冠上-有一颗非常少见的蓝色钻石Louis XVI wore afabulous stone,-theBlue Diamond of theThe theory goesthat-the Crown Diamondwas chopped, too.195重新切割成心形Recut into a heart shapethat became-known as"The Heart of theOcean".就是有名的“海洋之心”once.200奶奶,你真的认为这是你吗?You actually think thisis you, Nana?201当然是我,亲爱的It is me, dear.202205您能告诉我,获赔的人是谁吗?Can you tell me-who the claimant was, Rose?206我想应该是个姓霍克利的人I imagine someone namedHockley.fiancée - you -是他儿子买给未婚妻……你的211那是上船之前一星期时买的a week before he sailedon Titanic.212沉船后就马上办了理赔the"April 14, 1912."216如果你祖母就是那女的If your grandmother-iswho she says she is,217泰坦尼克号沉没时…she was wearing the diamond-the day the Titanic sank.This was mine!222真不可思议How extraordinary!223跟我最后一次-看到它时一模一样And it looks the same asit did-the last time Isaw it.starboard side, right?227船的右舷撞到冰山228船身在水线以下破了一排的洞She bumps along,punching holes-alongthe side, below thewaterline.E层which don't go anyhigher-than "E" deck.233船首下沉,船尾就翘起So now as the bow goesdown,-the stern risesup,234下沉速度由慢变快slow at first,-thenwholeto deal-with thatpressure, so whathappens?238结果船身就从中间裂开239于是船尾掉回海面She splits, right downto the keel,-and thestern falls back level.there-like a cork for afew minutes,243最终在凌晨两点二十分沉没floods, and finallygoes under-about2.20am.244出事两小时四十分钟后going 20, 30 knots-whenit hits the ocean floor.248很酷吧?Pretty cool, huh?249谢谢你这番精确的分析Thank you for that fine-forensic analysis,Mr Bodine.- I'm taking her torest.-- No.253不要254走吧,奶奶- Come on, Nana.-- No!255不要256什么都可以Anything at all.261你真的想听吗,罗威特先生Do you want to hear thisor not,-Mr Lovett?262已经过去八十四年了It's been 84 yearsbeen266泰坦尼克号被称为“梦幻之船”Titanic was called-"TheShip of Dreams".267名副其实And it was.268真的名副其实273爸爸,这真是艘大轮船- Daddy, it's a ship.-- You're right.你说得对275没什么大不了的嘛Why all the fuss? Itdoesn't look-any biggerthan the Mauritania.and far more luxurious.280你女儿真是挑剔啊Your daughter isdifficult-to impress,Ruth.281人家说她是不沉之船?So this is the ship-theysay is unsinkable.先I put my faith in you,good sir.-Now kindlysee my man.乐于为您效劳Yes, sir. My pleasure,sir.288那部车上全部的箱子Right.All the trunks from thatLadies...94Better hurry.295- 我的外套……-- 在我这儿- My coat?-- I have it,miss.296头等舱旅客这边请<i>It was the ship ofdreams-- to everyoneelse.</i>300但对我而言,她却象是艘奴隶船<i>To me it was a slaveship</i>301要把我押去美国screaming.</i>305(俄语)306杰克,我们只剩这些钱了Jack, you arepazzo.-You bet everything we have.307东西没了,也就不怕丢了(俄语)311好的,关键时刻All right... moment oftruth.312有人一生即将改变Somebody's life's aboutto change.313318史文?Sven?3196哦,两对Uh-oh. Two pair.320抱歉,法布里I'm sorry, Fabrizio.321thefor a324- 同花-- 赚到了Whoa!326Yeah!327Dio mio, grazie!328Come on!330快走Come on! Come on, here!337Andiamo!338这下可风光了We're riding in highstyle now!-We're acouple of swells!我们要上船跟富人一起了- You're pazzo!-- Maybe,but I've got thetickets!346Come on, I thought youwere fast!347等一下…- Aspetta!-- Wait! Hey,wait!Anyway, we don't havelice.-We're Americans.352我们是美国人,两个都是353好的,上船吧Right. Come aboard.354你真是个大混蛋We're the luckiest sons-再见了- Goodbye! I'll miss you!-- Goodbye! I will never forget you!359 再见,我永远不会忘记你们360Go left, darling.361会Hey, how youdoing?-Jack. Nice tomeet you.367杰克·道森,幸会I'm Jack Dawson. Nice tomeet you.-How youdoing?368be372还有别的吩咐吗?373告退- Mm-mm.-- Excuse me.374这一幅?- This one?-- No... It had a lot of faces on it.375color-in this room.380放到衣橱里Put it in there, in thewardrobe.381又要挂那些画?God, not those fingerpaintings again!382Like being inside adream-or something.386真实却不合逻辑There's truth, but nologic.387画家叫什么名字?- What's the artist'sname?-- Somethingthey were cheap.3928放进衣柜Put it in the wardrobe.393在瑟堡,有个太太上船<i>At Cherbourg, a woman-came aboard named Margaret Brown.</i>394I wasn't about to wait all day, sonny.-Here, think you can manage?398来,提得动吗?399她丈夫在西部发现金矿<i>Her husband hadstruck gold-someplaceout west</i>403前面什么都没有<i>with nothing outahead of us butocean.</i>404只是一片汪洋大海405麦道先生,让她在海上…Take her to sea, Mr是410全速前进All ahead full.411全速前进All ahead full!412Come on, lads. Steplively.See it?417又来一只,看到没有?There's another one!See him?418看,它要跳了Look at that one!419Look at him jump!I'm the king of theworld!425她是史上最大的交通工具She is the largestmoving object-ever madeby the hand of manin all history.427是由我们的造船专家-安他要造最大、最豪华的汽轮He envisioned asteamer-so grand inscale432要空前绝后that its supremacy-would never be challenged.437你明知道我不喜欢你这样You know I don't like that, Rose.438她知道的She knows.439我们俩要羊排We'll both have the lamb,443船名是谁取的?Hey, who thought of thename-"Titanic"? Was ityou, Bruce?444是你吗,布鲁斯?445是的Yes, actually.449你听说过弗洛伊德吗-伊斯梅先生?Do you know of Dr Freud,Mr Ismay?450他研究了男性之所以重视尺寸-是为了征服女性,你会有兴趣的His ideas about male她真厉害,希望你能应付得来She's a pistol,Cal.-Hope you canhandle her.455我得开始注意她看了些什么书了Well, I may have tostart minding-what she它转动时会造成波浪makes them spin.460这艘船很棒吧?The ship is nice, uh?461对啊,是爱尔兰人造的462不是英格兰人吗?- Yeah, it's an Irish爱尔一等舱的狗到这儿来拉屎了That's typical.467First-class dogs comedown here-to take ashite.468好让我们知道自己是什么身份It法布里·吉欧473你的画能赚钱吗?Hi. Do you make any money-with yourdrawings?474老弟,甭想啦Oh, forget it, boyo.You'd as like-havelife-as if I'd alreadylived it,</i>479不是餐会就是舞会<i>an endless parade ofparties-andcotillions,</i>480游艇赛、马球赛<i>yachts and polosame483却没人要拉我一把<i>with no-one to pullme back.</i>484没人关心我,甚至没人注意我<i>No-one who cared, oreven noticed.</i>1- Gimme your hand. I'll pull you back.-- No!6我是认真的Stay where you are. Imean it.7我会松手的I'll let go.8你又不认识我12要跳早就跳了Well, you would've doneit already.1你让我分心了,快走开You're distracting me.Go away.14我也18你会淹死的19我很会游泳- I'm a good swimmer.--The fall alone wouldkill you.20那你会摔死的21非常冷,可能接近零度Freezing.-Maybe a couple of degrees over.25你去过威斯康辛州吗?You ever, uh...Ever been to Wisconsin?27什么?What?fishing31在冰上钓鱼out on Lake Wissota.32冰上钓鱼就是…Ice fishing is whereyou...33我知道冰上钓鱼是什么37冰层太薄,我掉进湖里I fell through some thinice.38我跟你说And I'm telling you39掉进那么冷的水里water that cold, like43At least not about anything-but the pain.44所以,我不是很希望-跟着你跳下去Which is why I'm notlooking forward-tojumping in there afteryou.别让我为难49你疯了You're crazy.50大家都这么说,但是…That's what everybodysays, but...51说了你别生气hand.55跳下去可不好You don't wanna do this.56我是杰克·道森Whew!I'm Jack Dawson.58露丝·布克特上来Come on!64救救我Help! Please!Help! Please!66求你救救我- Please help me!--Listen! Listen to me!71你做得到的That's right.You can do it.73安全了I got you.74这是怎么回事What's all this?This is completelyunacceptable!79How dare you put yourhands-on my fiancée!80看着我,你这下流的东西- Look at me, youfilth!-- Cal...81were86真是难为情Stupid, really.87我趴在栏杆上,结果滑倒了I was leaning over and Islipped.88我趴在栏杆上,想看…92我差点掉下去I would have goneoverboard,-but MrDawson here saved me是道森先生救了我94他也差点掉下去and almost went overhimself.andpretty much it.100这孩子英雄救美The boy's a hero,then.-Good for you, son.Well done.101好极了,孩子102没事了,回去喝酒吧SoLooksomething for the boy?106当然Of course.107拉夫杰先生-我想二十元应该够了Mr Lovejoy, I think a 20should do it.108I know.1120就请你明晚跟我们一起用餐吧Perhaps you could joinus-for dinner tomorrowevening113还可以向我们讲述-你英勇救人的故事- This should beinteresting.-- Mmm.117来根烟好吗?Can I, uh... bum asmoke?118你鞋带松了You'll want to tiethose.I know you've beenmelancholy.123但我真的不知道为什么I don't pretend to knowwhy.124我原本想等到…I intended to save this125我的天啊Good gracious!130让你知道我对你的真心A reminder of myfeelings for you.132这是…Is it a...?133it137“海洋之心”The Heart of the Ocean.138好贵重It's overwhelming.139这是为皇室做的Well, it's for royalty.140if you would not denyme.145用心来爱我,露丝Oh, open your heart tome, Rose.146我十五岁时,父母双亡Well, I've been on myown-since I was 15,been back since.151就当我是风中飘零的野草You could just call me atumbleweed-blowing inthe wind.153露丝Well, Rose, we'vewalked about anot-why you came to talkto me, is it?158道森先生,我…- Mr Dawson, I...--Jack.159叫我杰克就好了160我想向你道谢164我知道你在想什么Look, I know what-you must be thinking.165可怜的富家女Poor little rich girl.166她哪知人间疾苦What does she know about究竟是什么事-让她这么想不开to make her think shehad no way out.172是所有的事Well, I...173我周围的整个世界-以及当中的人哦,你看看这东西God! Look at that thing!177可真够抢眼的You would'vegone-straight to thebottom.178已经发出了五百张请帖500 invitations have182却没有人理会screaming at the top of my lungs,-and no-one even looks up.183你爱他吗?Do you love him?184什么?the guy or not?188这不是一个合适的话题- This is not a suitableconversation.-- Can'tyou just answer thequestion?189你不能回答这个问题吗?190leaving now.我要走了194杰克...道森先生,真是幸会Jack... Mr Dawson,-it's been a pleasure.195我找你出来是要向你道谢的- Andleaving.-- I am.是的201你好烦You are so annoying!202等一下Wait.203凭什么我得走这是我的What is this stupidthing-you're carryingaround?207你是干嘛的?画家吗So what are you?-Anartist or something?208画得还不错嘛Well... these arein old Paris.-- Paris?!213你去过的地方真不少You do get around, for apoor...214对一个穷…哦…一个钱财有限的人来说Well, uh, uh,-a personThat's the good thing about Paris.221女孩子们不怎么在乎裸体Lots of girls-willing to take their clothesoff.222你一定很喜欢这女人You liked this woman.226不…只是迷恋她的手No, no, no.Just with her hands.228她是个妓女,只有一条腿She was a one-leggedprostitute.229你看bar every night234身上穿戴着她所有的首饰235等她的爱人回来wearing all her jewelry,-waiting for her long-lost love.236我们都叫她“珠宝夫人”240你会观察人You see people.241我会观察你I see you.242我怎么样?And?243246瞧,那个粗俗的女人来了Here comes that vulgarBrown woman.247快,我不想跟她坐在一起Quickly, get up beforeshe sits with us.248我还正想跟你们喝茶呢好极了,我也来跟你们聊聊What a lovely idea.-Ineed to catch up on mygossip.252伯爵夫人Countess.253最后四个锅炉还没用上?IThe256但不知道她的速度Now I want them to marvel at her speed.257要给他们点新闻写写We must givethem-something new toprint.258until they've beenproperly run in.262我只是个乘客,一切由你做主Of course, I'm just apassenger.-I leave itto you to decide what'sbest.263Retire with a bang, eh,EJ?267好船长Good man.268后来,我又在蒙特瑞的鱼船上工作Well, after that I worked-on a squid boat了Why can't I be like you, Jack?-Just head out for the horizon273 想走就走,想去哪就去哪whenever I feel like it.275比如去你说的那个码头Say we'll go there279坐过山车然后我们到海滩上骑马Then we'll ride horseson the beach281但要跟牛仔一样,不能侧坐right in the surf. Butlike a real cowboy.-Not教我如何像男人一样地骑马- Teach me to ride likea man.-- And chewtobacco like a man.286跟男人一样嚼烟草287还有跟男人一样地吐痰And spit like a man!on.292杰克,不行啦Jack! No! Jack! No!293不行,等一下我不可能这么做的,杰克Wait, Jack. No, Jack.295看清楚back.-Use your arms.Arc your neck.用胳膊脖子向后弯302看到没有?See the range on thatthing?303好,吐May I introduce JackDawson?308真是幸会Charmed, I'm sure.309其他人对杰克的态度都很好<i>The others were gracious-about the mansquashed quickly.</i>314看来你是个见义勇为的人Sounds like you're a good man-to have aroundin a sticky spot.315为什么他们每次通知开饭Why do they alwaysannounce dinner-like a孩子Son!321你知道等会儿要干嘛吗?Do you have anyidea-what you're doing?322不是很清楚Not really.323toI was right! You and myson-are just about thesame size.328你跟我儿子身材差不多329确实很接近Pretty close.330看你还真是一表人才thousand tons-ofHockley steel用在什么地方?in this very ship.船的各处都有337那有问题我们就找你了Then we'll know who tohold-accountable ifthere's a problem.我在电影里学的I saw that in anickelodeon once-and Ialways wanted to do it.344一直想这么做I'll see you at dinner.346亲爱的Darling?Almost.352真有意思Extraordinary!353My dear, it's delightful to see you.这趟旅程真有意思What a remarkable voyage this is!-Mad,边上是他已经怀孕的小妻子玛德琳His little wifey, Madeleine,-is my ageand in a delicatecondition.359但她不想让人知道已怀孕See how she's trying tohide it?Mrs Guggenheim is athome-with the children.364这边是柯士摩爵士和露锡儿女士And over here we haveSir Cosmo-and LucilleLady Duff-Gordon.365她设计性感内衣369谢谢Why, thank you.370愿不愿当一回护花绅士啊?Care to escort a lady todinner?371没问题so just pretend like you own-a goldmine and you're in the club.376就一切没问题了37708亚士德Hey, Astor!378道森家族的?Hello, Jack.382Are you of the BostonDawsons?383不,是吉佩瓦(小地名)的道森家族No... the ChippewaFallsone of them.</i>387是铁路世家的公子哥儿什么的<i>Heir to a railroadfortune, perhaps.</i>388可能发迹未久,但仍算是富人阶层<i>New money,391我听说还不错I hear they're quitegood.392 好得不得了,没几只老鼠The best I've seen,ma'am.Hardly any rats.394Mr Dawson is quite afine artist.397我看了他的作品He was kind enough toshow me-some of his worktoday.398露丝跟我对美术的看法Rose and I differ安德鲁but in the eyes ofGod-she belongs toThomas Andrews.403这全套都是我的吗?Are these all for me?404先用摆在外侧的Start from thein鱼子酱还要吗,先生?- How do you take your caviar, sir?-- No caviar for me, thanks.409 不了,谢谢-我从不喜欢吃太多的鱼子酱Never did like it much.411你住哪里,道森先生?And how is it you havemeans to travel?415我到处打工,往来常坐汽轮什么的I work my way from placeto place.-You know,tramp steamers andsuch.416-好汉自己创造运气A real man makes his ownluck, Archie.-Right,Dawson?420对吧,道森?421你喜欢这样四处飘泊吗?Mm.And you find that sortGot air in my lungs-anda few sheets of paper.26我喜欢一早起来时…I love waking up in themorning-not knowingwhat's gonna happen427不知道会有什么样的遭遇or who I'm gonnahaving champagne-withyou fine people.432再来一点433生命是上帝给的我不打算浪费它I figure life's agift-and I don't intendon wasting it.you,438说得好Well said, Jack.439有道理Hear, hear!440珍惜生命每一天To making it count.441MrSo he comes home drunk as a pig-and he lights afire!44接下来会到隔壁的吸烟室喝白兰地Next it'll bebrandies-in the smokingroom.446Ladies, thank you foryour company.450我送你回房吧?- May I escort you to thecabin?-- No, I'll stayhere.不,我想再呆一会452谢谢也好,我们谈的都是生意和政治Probably best. It'll beall business-andpolitics. Wouldn't。
泰坦尼克电影中英文剧本台词

泰坦尼克电影中英文剧本台词文档编制序号:[KK8UY-LL9IO69-TTO6M3-MTOL89-FTT688]《泰坦尼克号》-1『泰坦尼克号』4距离13米. 应该看得见了13 meters. You should see it.6好的,越过船头的栏杆Okay. Take her up-and over the bow rail.7和平二号Okay, Mir 2, we're going over the bow.-Stay with us.8我们就要到船头了,跟好好了,安静,我们开始Okay, quiet. We're rolling.10看她像鬼船一样地出现Seeing her coming out-of the darkness like aghost ship11每次都让我胆颤心惊still gets me everytime.12看到这艘巨轮长眠海底To see the sad ruin-ofthe great ship sittinghere13一九一二年四月十五日-凌晨两点半where she landed at2:30-in the morning ofApril 15, 1912,14她从海面上缓缓堕入海底after her long fall15from the world above.16好象你亲眼看见似的,头儿You are so full of shit,boss!17我们这是第六次来了Dive six - here we areagain-on the deck ofTitanic.18水深2.5英里2.5 miles down, 3,821meters.19就是3821米20每平方英寸的水压达到3.5吨The pressure outside-is3.5 tons per squareinch.21这些窗户9英寸厚These windows are nine inches thick.22万一玻璃破裂-我们瞬间就会完蛋If they go,-it's sayonara in two microseconds.23好了,废话说够了All right. Enough of that bullshit.24将潜艇降在办公舱尾部的顶上Put her down on the roof-of the officers' quarters.25和平二号Sure.Okay, Mir 2.26我们已经降在大梯上方了你们准备好了没We've landed on thegrand staircase.-Youguys set to launch?28好,放机器人,去吧,查理Yeah. Launching Dunkinnow.-Go, Charlie.30放出缆绳- Tether out.-- Tetherout.31布洛克,沿船舱往下放Okay, Brock,-we'redropping down along thehull.32知道了Roger that. Okay, dropdown and-go into thefirst-class gangwaydoor.沿着一等舱登船口下去34看看D层、接待大厅和餐厅I want you guys workingthe "D" deck,-receptionand the dining saloon.35知道了Copy that.36放出缆绳,往左边…- Tether out.-- Tetherout.- Now left.-- I'mcoming left.38探测狗出动Snoop Dog is on the move.39沿着楼梯往下We're headed down the stairwell.40下到B层,路易斯Okay, Lewis. Drop down to "B" deck.41A层Okay. "A" deck.42缆绳放长一点Give me some rope, Captain.43B层,到里头去"B" deck. Get in there. 44小心门框Watch the doorframe.45I see it. I got it.我知道47没事了,放松点,头儿We're good... Justchill, boss.48好,转弯Make your turn.49转弯,小心墙- Cable out, Captain.--Make your turn.50布洛克,我们看到钢琴了Brock, we're at thepiano.-You copy?51听到没52知道了Okay, copy that.53就在那里,就在那里Right there, that's it!54就是那道房门!- That's the bedroomdoor!-- I see it (I)see it.55我看见了56进去了We're in!57进去了,我们进去了We're in, baby, we'rethere!58那就是霍克利的床-那个狗娘养的就睡在那That's Hockley's bed.59That's where the son of a bitch slept.60有人忘了关水龙头Somebody left the water running.61等一下,回到右边Hold it. Go back to the right.62那个衣柜的门,靠近点That wardrobe door... Get closer.63你察觉到什么了,头儿- You smelling something, boss?-- I wanna see what's under it.64我想看看它下面65让我操作手臂Gimme my hands, man.66好极了All right...!67轻点,不然可能会散掉- Take it easy. Itmight come apart.--Okay.68好,掀开Go! Go, go, go!69继续,继续Flip it over, flip itover. Go.70Keep going. Go, go, go.71好,放下Okay. Drop it.72哦,宝贝,宝贝-你看到没有,头儿Oh, baby, baby...-Areyou seeing this, boss?73兄弟们,今天发饷It's payday, boys.74Ka-ching!75我们找到了,鲍比!We did it, Bobby!76Oh, yeah! Who's the man!77谁最棒啊Who's the best, baby?7说啊!说啊Say it, say it.79当然是你,路易斯You are, Lewis.80鲍比,我的雪茄- Bobby, my cigar.-- Right here.81把它撬开Okay, crack her open. 82- Let me get around. Hang on.-- You getting it?83妈的!Shit.84没有钻石No diamond.85这种鸟事泽罗德以前也碰到过You know, boss,86他从此一蹶不振the same thing happenedto Geraldo,-and hiscareer never recovered.87把摄影机关掉Turn the camera off.88合伙人想知道现在的情况Brock, the partnerswould-like to know howit's going.89嗨,戴夫·巴瑞Hey, Dave. Barry. Hi.-Look, it wasn't in thesafe, but hey东西不在保险箱里,但别担心91可能在其他地方don't worry about it.-There's plenty ofplaces it could be.92地板碎片、他母亲的房间The floor debris,-themother's room...94船上的保险柜里-Purser's safe on "C"deck.-- Jimmy Hoffa'sbriefcase.或是在百慕大三角…96还有很多地方要找A dozen other places.97要一个一个排除You've got to trust myinstincts.-I know we'reclose.98我相信快找到了We just got to go through-a process of elimination.100等一下Hang on a second.101让我看看Let me see that.102可能有发现了We might have something here, guys.103项链的照片呢Where's the photo of the necklace?104我等会儿再打电话给你- We'll call you right back.-- Holy...105“一九一二年四月十四日”-“J.D.”106竟有这种事!I'll be goddamned.107<i>因找到西班牙黄金而闻名的-寻宝高手布洛克·罗威特…</i><i>Treasure hunterBrock Lovett-is bestknown for findingSpanish gold...</i>108<i>他租用了一艘俄罗斯潜艇…It's okay. I'll feedyou in a minute.109<i>探索最有名的沉船泰坦尼克号<i>He's chartereda Russian sub to reach-the most famous wreckof all: Titanic.</i>110<i>他正在北大西洋的船上-通过卫星和我们连线</i><i>He's with us livevia satellite from-theKeldysh in the NorthAtlantic.</i>111<i>你好,布洛克</i><i>- Hello, Brock.--Hello, Tracy.</i>112<i>你好,崔茜</i>113<i>泰坦尼克号的事是家喻户晓的<i>Everyone knows-thestories of Titanic,</i>114<i>船上的贵族、乐队等等</i><i>the nobility,-the band playing and all that.</i>115<i>但我想发掘的-是那些不为人知的故事</i><i>I'm interested in the untold stories,-the secrets deep inside the hull.</i>116<i>深锁在残骸中的秘密</i>117<i>没人像我们如此深入探测</i><i>We're using robot technology-to gofurther into thewreck</i>118<i>此事引起许多争议</i><i>than anybody's everdone before.</i>119<i>You're at the centerof a controversy</i><i>像打捞权和道德问题等</i>121<i>很多人批评你是在发死人财<i>over salvage rights,and ethics.-Many arecalling you a graverobber.</i>122<i>这是见仁见智的…</i><i>Nobody called therecovery-of King Tut"grave robbing".</i>123什么事- What is it?-- Turnthat up, dear.124把声音开大点125<i>我们请了很多专家</i><i>I have museum-trained expertshere</i>126<i>所有发现的物品都会被妥善保存</i><i>making sure theserelics-are treatedproperly.</i>127<i>看我们今天发现的这幅画</i><i>Look at thisdrawing-we found justtoday.</i>128<i>它在海底已经八十四年了</i><i>A piece of paperthat's been-underwater for 84 years</i>129<i>我们却能把它完好地加以保存<i>and my team were able-to preserve it intact.</i>130<i>难道这应该永远留在海底 <i>Should this have remained unseen-at the bottom of the ocean for eternity?</i>131竟有这种事I'll be goddamned.132布洛克Brock!-There's a satellite call for you. 133有找你的卫星电话134鲍比,我们要下海了Bobby, we're launching.-You see thesesubmersibles going in?看到潜艇没有136相信我,不接你会后悔的Trust me, buddy.-Youwanna take this call.137最好别骗我This better be good.138你得大声点,她年纪很大了You gotta speak up.-She's kinda old.139好极了Great.140我是布洛克·罗威特-请问有何指教这位夫人是…This is Brock Lovett.-How can I help you,Mrs...?141是卡维特,露丝·卡维特Calvert. Rose Calvert.142露丝·卡维特143卡维特夫人Mrs Calvert?144我想知道…I was just wondering ifyou'd found-the "Heartof the Ocean", MrLovett.你是不是要找“海洋之心”146我说这个电话对你很重要吧I said you wanted to take the call.147好的,露丝,我洗耳恭听All right.-You have my attention, Rose.148你能告诉我们-画中那女人是谁吗Can you tell us who the woman-in the picture is? 149当然可以,那画中的女人就是我Oh, yes.The woman in thepicture is me.151她一定在撒谎She's a goddamned liar!Some nutcase-seekingmoney or publicity!不是想捞钱就是想出名153就像“真假公主”的故事一样God only knows why!-Like that Russian babe,Anaesthesia!154他们到了They're inbound!155露丝十七岁时就沉船死了Rose DeWitt Bukaterdied on Titanic-whenshe was 17.156要是还活着,现在得一百多岁了Right.If she'd lived, she'dbe over 100 by now.158下个月满一百零一岁101 next month.159所以这老骗子岁数肯定不小了So she's a very oldgoddamned liar!160我查过她的底细I've done thebackground-on thiswoman161她在20年代是个演员back to the '20s-whenshe was working as anactress.162演员啊An actress!163她当时叫露丝·道森There's your first clue, Sherlock!-Her name was Rose Dawson back then.164后来她嫁给一个姓卡维特的人She marries a guy named Calvert.-They move to Cedar Rapids and have kids.搬到博瑞镇,生了几个孩子166现在她老公死了Now Calvert's dead,-and Cedar Rapids, too.博瑞镇也没落了168知道钻石的人估计都死光了Everybody who knows-about the diamond169但她却知道is supposed to be dead-or on this boat, butshe knows.170她的行李可真不少Doesn't exactly travellight, does she?171卡维特夫人,我是罗威特Mrs Calvert, I'm BrockLovett.172欢迎登上凯尔迪希号Welcome to the Keldysh.173送她进去Let's get her inside.174嗨,卡维特小姐Hi, Ms Calvert.175欢迎来到凯尔迪希号- Hi.-- Welcome to theKeldysh.176谢谢177Hey.178Hey!179房间还舒适吗Yes?180很舒适- Are your stateroomsall right?-- Very nice.181见过我孙女莉西没有Have you met mygranddaughter Lizzy?182一直都是她在照顾我She takes care of me. 183我们刚才见过了We metjust a few minutes ago.184在甲板上,记得吗Remember, Nana? Up on deck?185哦,对了这样就对了There, that's nice.187我出门都一定带着照片Have to have mypictures when I travel. 188还需要些什么Is there anything you'd like?189是的Yes.190我想看看我的画像I would like to see mydrawing.1910路易十六的王冠上-有一颗非常少见的蓝色钻石Louis XVI wore afabulous stone,-theBlue Diamond of theCrown,192在一七九二年时不见了which disappeared in1792.193差不多就是在他上断头台那年About that time oldLouis-lost everything,from the neck up.194据说那颗钻石也被切割了The theory goes that-the Crown Diamond waschopped, too.195重新切割成心形Recut into a heartshape that became-knownas "The Heart of theOcean".就是有名的“海洋之心”197如今它的价值-可远超过“希望之钻”Today it'd be worthmore-than the HopeDiamond.198那东西重的不得了It was a dreadful,heavy thing.199我只戴过一次I only wore it this once.200奶奶,你真的认为这是你吗You actually think this is you, Nana?201当然是我,亲爱的It is me, dear.202我那时很美吧Wasn't I a dish?203我翻遍保险记录I tracked it down-through insurance records.204但老的保险条款规定-获赔人信息要绝对保密An old claim that wassettled-under terms ofabsolute secrecy.205您能告诉我,获赔的人是谁吗Can you tell me-who theclaimant was, Rose?206我想应该是个姓霍克利的人I imagine someone namedHockley.207对,奈森·霍克利Nathan Hockley, that'sright.208匹兹堡的钢铁大亨Pittsburgh steel tycoon.209他掉了一条钻石项链The claim was for anecklace his son-Caledon bought hisfiancée - you -是他儿子买给未婚妻……你的211那是上船之前一星期时买的a week before he sailedon Titanic.212沉船后就马上办了理赔It was filed rightafter the sinking,213因此项链-一定跟着船沉入海底了so the diamond had tohave-gone down with theship.214看到日期没有You see the date?215一九一二年四月十四日"April 14, 1912."216如果你祖母就是那女的If your grandmother-is who she says she is, 217泰坦尼克号沉没时…she was wearing the diamond-the day the Titanic sank.她就戴着那条项链219这也就使你成为我的新好友And that makes you my new best friend.220这是从船上找到的These are some of thethings-we recoveredfrom your stateroom.221这是我的This was mine!222真不可思议How extraordinary!223跟我最后一次-看到它时一模一样And it looks the sameas it did-the last timeI saw it.224只是镜中的人变样了The reflection haschanged a bit.225你准备好要重返泰坦尼克号了吗Are you ready to goback to Titanic?226好,是这样的Okay, here we go. Shehits the berg-on thestarboard side, right?227船的右舷撞到冰山228船身在水线以下破了一排的洞She bumps along,punching holes-alongthe side, below thewaterline.229前舱便开始进水230水位上升,越过防水隔板Then the forwardcompartments-start toflood.231As the water rises, it spills over-thewatertight bulkheads232因为隔板最高只到E层which don't go anyhigher-than "E" deck.233船首下沉,船尾就翘起So now as the bow goes down,-the stern rises up,234下沉速度由慢变快slow at first,-thenfaster and faster,235直到整个船尾朝着天空until she's got herwhole ass-up in the air.A big ass.236船尾有二、三万吨重We're talking 20,000,30,000 tons, okay?237船身承受不了The hull's not designedto deal-with thatpressure, so whathappens?238结果船身就从中间裂开239于是船尾掉回海面She splits, right downto the keel,-and thestern falls back level.240船首下沉的时候-将船尾拉成垂直As the bow sinks-itpulls the sternvertical241最终两截脱离and then finallydetaches.242船尾浮了几分钟后The stern section bobsthere-like a cork for afew minutes,243最终在凌晨两点二十分沉没floods, and finallygoes under-about 2.20am.244出事两小时四十分钟后Two hours and 40minutes-after thecollision.245船首部分滑行到The bow section planesaway,-landing abouthalf a mile away,246半英里之外247以二、三十海里的时速沉底going 20, 30 knots-when it hits the ocean floor. 248很酷吧Pretty cool, huh?249谢谢你这番精确的分析Thank you for thatfine-forensic analysis, Mr Bodine.250当然,亲身体验是有些不同的Of course, the experience of it was...-somewhat different.251愿意说来听听吗Will you share it withus?252我要带她去休息- I'm taking her torest.-- No.253不要254走吧,奶奶- Come on, Nana.-- No!255不要256Tape recorder.257说吧,露丝Tell us, Rose.258已经八十四年了It's been 84 years.259没关系,记得什么就说什么Try to rememberanything.260什么都可以Anything at all.261你真的想听吗,罗威特先生Do you want to hearthis or not,-Mr Lovett?262已经过去八十四年了It's been 84 years263我彷佛还闻的到新油漆的味道and I can still smellthe fresh paint.264船上的瓷器都是新的The china had never been used.265床单也没人用过The sheets had never been slept in.266泰坦尼克号被称为“梦幻之船”Titanic was called-"The Ship of Dreams".267名副其实And it was.268真的名副其实It really was.269All third-class passengers270前舱旅客,请这边走with a forward berth,271this way, please.-Thisqueue. Right here.272你看这船Big boat, uh?273爸爸,这真是艘大轮船- Daddy, it's a ship.--You're right.你说得对275没什么大不了的嘛Why all the fuss? Itdoesn't look-any biggerthan the Mauritania.276不会大过茅利塔尼亚号277你可不要小看泰坦尼克号You can be blasé aboutsome things,-Rose, butnot about Titanic.278她比茅利塔尼亚号要长一百英尺It's 100 feet longer279而且豪华得多and far more luxurious.280你女儿真是挑剔啊Your daughter isdifficult-to impress,Ruth.281人家说她是不沉之船So this is the ship-they say is unsinkable.282- 没错,绝对不会沉-- 先生……God himself could notsink this ship.283什么事Sir, you have to check your baggage-through the main terminal.请到另一边托运行李285交给你了,我要照顾女士I put my faith in you, good sir.-Now kindly see my man.乐于为您效劳Yes, sir. My pleasure, sir.288那部车上全部的箱子Right.All the trunks from that car there,290这部车有十二箱12 from here, and the safe,还有保险箱,送到宫殿套房292B52、54和56号to the Parlour Suite,rooms B52, 54, 56.293女士们,请快点Ladies...94Better hurry.295- 我的外套……-- 在我这儿- My coat?-- I have it,miss.296头等舱旅客这边请All third-classpassengers-queue herefor health inspection.297Chin up.8欢迎登上泰坦尼克号Welcome aboard, ma'am.-Welcome to Titanic.299对别人来说,她是艘梦幻之船<i>It was the ship ofdreams-- to everyoneelse.</i>300但对我而言,她却象是艘奴隶船<i>To me it was a slaveship</i>301要把我押去美国<i>taking me back toAmerica in chains.</i>302表面看来<i>Outwardly I waseverything-a well-brought-up girl shouldbe.</i>303我无异于别的大家闺秀304内心里,我却在呐喊<i>Inside, I was screaming.</i>305(俄语)306杰克,我们只剩这些钱了Jack, you are pazzo.-You bet everything we have.307东西没了,也就不怕丢了When you got nothing,-you got nothing to lose. 308白痴,居然连船票也拿出来赌You moron.-I can't believe you bet our tickets.309史文Sven?310(俄语)311好的,关键时刻All right... moment oftruth.312有人一生即将改变Somebody's life's aboutto change.313法布里Fabrizio?314- 什么都没有-- 没有Niente.315Niente.316欧拉夫Olaf?317没有Nothing.318史文Sven?3196哦,两对Uh-oh. Two pair.320抱歉,法布里I'm sorry, Fabrizio.321抱歉钱都输光了!"Sorry"? You bet allthe money!322抱歉,得跟你妈说再见了I'm sorry. You're notgonna see-your mom fora long time.323因为我们要去美国了Cos we're going to America!-Full house, boys!324- 同花-- 赚到了Whoa!326Yeah!327Dio mio, grazie!328Come on!330我要回家了Figlio di puttana!I'm going home!332我要去美国了I go to America!333先生们,泰坦尼克号-再过五分钟就要启航了No, mate.Titanic go to America,in five minutes.336快走Come on! Come on, here!337Andiamo!338这下可风光了We're riding in highstyle now!-We're acouple of swells!我们要上船跟富人一起了340是吗可是差点输个精光Practically goddamnroyalty,-ragazzo mio!You see, it's mydestino!I go to America to bemillionario!Whoa! Whoa!你真是混蛋Bastardo!345也许是,但船票赢到手了- You're pazzo!-- Maybe,but I've got thetickets!346Come on, I thought youwere fast!347等一下…- Aspetta!-- Wait! Hey,wait!348我们是乘客We're passengers!Passengers!349你们通过卫生检查了吗- Have you been throughthe inspection?-- Ofcourse!350当然了351我们很干净Anyway, we don't have lice.-We're Americans. 352我们是美国人,两个都是353好的,上船吧Right. Come aboard.354你真是个大混蛋We're the luckiest sons of bitches-in the world! 355再见Goodbye!356有你认识的人吗- You know somebody?-- That's not the point.357那有什么关系358- 再见,我会想你们的--再见了- Goodbye! I'll missyou!-- Goodbye! I willnever forget you!359再见,我永远不会忘记你们360Go left, darling.361G60…362G60, G60...363对不起Excuse me, ma'am.364G60在哪呢365哦,在这Oh, right here.366嗨,你好,我是杰克,幸会Hey, how you doing?-Jack. Nice to meet you.367杰克·道森,幸会I'm Jack Dawson. Niceto meet you.-How youdoing?368你好369谁让你睡上铺的Who says you get topbunk, huh?370史文呢Where's Sven?371这里专供你们使用,先生This is your private deck, sir.-Would you be requiring anything?372还有别的吩咐吗373告退- Mm-mm.-- Excuse me. 374这一幅- This one?-- No... It had a lot of faces on it.375不对376是好多张脸那幅377就是这幅This is the one.378全都拿出来吗Would you like all ofthem out, miss?379对,这房间需要些颜色Yes... We need a littlecolor-in this room.380放到衣橱里Put it in there, in thewardrobe.381又要挂那些画God, not those fingerpaintings again!382真是浪费钱Waste of money!383这是我们不同之处The difference betweenCal's taste-and mine384我觉得这些画很棒is that I have some.-They're fascinating.385像是梦里才有Like being inside adream-or something.386真实却不合逻辑There's truth, but nologic.387画家叫什么名字- What's the artist'sname?-- SomethingPicasso.389毕加索什么的"Something Picasso".-Hewon't amount to a thing.Trust me.390他混不出名堂的,我保证391还好很便宜- Put the Degas in the bedroom.-- At least they were cheap.3928放进衣柜Put it in the wardrobe. 393在瑟堡,有个太太上船<i>At Cherbourg, a woman-came aboard named Margaret Brown.</i>394名叫玛格丽·布朗395我们都叫他“玛莉”<i>We all called her Molly.</i>396她就是历史上那个-“永不沉没的玛莉·布朗”<i>History would callher-"The UnsinkableMolly Brown".</i>397别叫我等半天I wasn't about to waitall day, sonny.-Here,think you can manage?398来,提得动吗399她丈夫在西部发现金矿<i>Her husband hadstruck gold-someplaceout west</i>400母亲说她是“暴发户”<i>and she was whatMother called-"newmoney".</i>401第二天下午<i>By next afternoon wewere steaming-west fromthe coast ofIreland</i>402我们从爱尔兰向西航行403前面什么都没有<i>with nothing outahead of us butocean.</i>404只是一片汪洋大海405麦道先生,让她在海上…Take her to sea, MrMurdoch.406放开腿脚吧- Let's stretch herlegs.-- Yes, sir.407是,长官408全速前进- All ahead full, Mr Moody.-- Very good, sir. 409是410全速前进All ahead full.411全速前进All ahead full!412Come on, lads. Step lively.413Let's stoke them right up!-We're going full ahead!414航速二十一海里,长官21 knots, sir.415快看,快看Hey, look, look, look!-Look, look!416看到了吗See it?417又来一只,看到没有There's another one!See him?418看,它要跳了Look at that one!419Look at him jump!420Whoo-hoo!421我都能看见自由女神像了Whoo!422I can see the Statue ofLiberty already!423当然还很小Very small, of course.424我是世界之王I'm the king of theworld!425她是史上最大的交通工具She is the largestmoving object-ever madeby the hand of manin all history.427是由我们的造船专家-安德鲁先生设计的Our master shipbuilder,Mr Andrews,428我只是负责造船designed her.429这实际上是伊斯梅先生的构思I knocked her together but the idea was Mr Ismay's.431他要造最大、最豪华的汽轮He envisioned a steamer-so grand in scale432要空前绝后that its supremacy-would never be challenged.433而现在,梦想终于成真And here she is434说得好willed into solid reality.435先生,您要点什么Hear, hear.436鲑鱼Salmon.437你明知道我不喜欢你这样You know I don't likethat, Rose.438她知道的She knows.439我们俩要羊排We'll both have thelamb, rare,-with verylittle mint sauce.440七成熟,加一点点薄荷汁441你喜欢羊排吧甜心You like lamb, right,sweet pea?442卡尔,你还要帮她切好吗Are you gonna cut hermeat-for her, too, Cal?443船名是谁取的Hey, who thought of thename-"Titanic"? Was ityou, Bruce?444是你吗,布鲁斯445是的Yes, actually.446泰坦尼克就是“硕大无比”的意思I wanted to conveysheer size,-and thesize means stability,447而“大”就意味着可靠、豪华448特别是有力luxury, and, above all, strength.449你听说过弗洛伊德吗-伊斯梅先生Do you know of Dr Freud, Mr Ismay?450他研究了男性之所以重视尺寸-是为了征服女性,你会有兴趣的His ideas about male preoccupation-with size might interest you.451你是怎么啦- What's gotten into you?-- Excuse me.452失陪453真是失礼了I do apologize.454她真厉害,希望你能应付得来She's a pistol, Cal.-Hope you can handle her.455我得开始注意她看了些什么书了Well, I may have tostart minding-what shereads, Mrs Brown.456弗洛伊德是谁他是乘客吗Freud... who is he?-Ishe a passenger?457船底下中央有根转轴...turns the propeller,458是螺旋桨makes these waves,459它转动时会造成波浪makes them spin.460这艘船很棒吧The ship is nice, uh?461对啊,是爱尔兰人造的462不是英格兰人吗- Yeah, it's an Irishship.-- Is English, no463不是464她是由一万五千名-爱尔兰人所制造的No, it was built inIreland.-15,000Irishmen built thisship.465非常的坚固466一等舱的狗到这儿来拉屎了That's typical.467First-class dogs come down here-to take a shite.468好让我们知道自己是什么身份It lets us know where we rank.469难道我们会忘记吗Like we could forget? 470我叫汤米·雷恩I'm Tommy Ryan.471杰克·道森- Jack Dawson.--Fabrizio.472法布里·吉欧473你的画能赚钱吗Hi. Do you make anymoney-with yourdrawings?474老弟,甭想啦Oh, forget it, boyo.You'd as like-haveangels fly out of yourass475你连接近的机会都没有476as get next to thelikes of her.477别那样好吗478我当时觉得-自己的生活毫无乐趣<i>I saw my whole life-as if I'd already livedit,</i>479不是餐会就是舞会<i>an endless parade ofparties-andcotillions,</i>480游艇赛、马球赛<i>yachts and polomatches.</i>481老是那样一个狭窄的交际圈-那样一群没有头脑的人<i>Always the samenarrow people,-the samemindless chatter.</i>482我彷佛站在悬崖边<i>I felt like I was standing-at a great precipice</i>483却没人要拉我一把<i>with no-one to pull me back.</i>484没人关心我,甚至没人注意我<i>No-one who cared, or even noticed.</i>1别干蠢事Don't do it.2退回去Stay back.3别过来Don't come any closer.4手伸出来,我拉你Come on.5不,你别过来- Gimme your hand. I'llpull you back.-- No!6我是认真的Stay where you are. Imean it.7我会松手的I'll let go.8不,你不会的No, you won't.9你什么意思What do you mean, no, Iwon't?10你凭什么说-我会不会去做什么Don't presume to tellme-what I will and willnot do.11你又不认识我12要跳早就跳了Well, you would've doneit already.1你让我分心了,快走开You're distracting me.Go away.14不行,我已经介入了I can't. I'm involvednow.15你要是跳下去的话-我也只好跟着跳了You let go and I'mgonna-have to jump inthere after you.17别胡说八道了Don't be absurd. You'll be killed.18你会淹死的19我很会游泳- I'm a good swimmer.-- The fall alone wouldkill you.20那你会摔死的21我承认会很痛It would hurt.-I'm not saying it wouldn't.22说真的,我比较担心的-是水很冷But I'm more concerned-about that water being so cold.23有多冷How cold?24非常冷,可能接近零度Freezing.-Maybe acouple of degrees over.25你去过威斯康辛州吗You ever, uh...Ever been to Wisconsin?27什么What?28那里冬天很冷They have some of thecoldest winters.29我在那里长大的I grew up there, nearChippewa Falls.30我小时候跟父亲到威苏塔湖When I was a kid,-meand my father went icefishing31在冰上钓鱼out on Lake Wissota.32冰上钓鱼就是…Ice fishing is whereyou...33我知道冰上钓鱼是什么I know what ice fishingis!349抱歉Sorry.35你看来…比较少到户外。
泰坦尼克号台词中英文

泰坦尼克号台词中英文泰坦尼克号经典台词中英文《泰坦尼克号》这部影片讲述了主人公杰克和露丝在豪华巨轮上相遇,他们深深的爱上了对方,由于身份的差异,他们不能在一起。
今天小编整理了泰坦尼克号台词中英文供大家参考,一起来看看吧!泰坦尼克号台词中英文1 、“I love waking up in the morning and not knowing what's going to happen,or who I'm going to meet,where I'm going to wind up.”我喜欢早上起来时一切都是未知的,不知会遇见什么人,会有什么样的结局。
2、“A woman's heart is a deep ocean of secrets.”女人的心是一片秘密的深洋3 、“I will never let go,Jack,I’ll never let go.”我不会放弃的,杰克,我永远不会放弃4 、“i`m the king of the world”我是世界之王5、“Jack,I'm flying!”杰克,我在飞!6 、“You're going to get out of here. You're going to go on and you're going to make lots of babies and you're going to watch them grow and you're going to die an old, an old lady,warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this.”你一定会脱险的,你要活下去,生很多孩子,看着他们长大。
你会安享晚年,安息在温暖的床上,而不是今晚在这里,不是像这样的死去。
7、“Winning that ticket, Rose, was the best thing that ever happened to me. It brought me to you...”赢到船票,露丝,这是我一生最美好的事,它让我能跟你相逢8、“You jump,I jump.”你跳,我就跳。
爱情电影《泰坦尼克号》经典台词中英文

爱情电影《泰坦尼克号》经典台词中英文爱情电影《泰坦尼克号》经典台词1.我感觉好似陷入万丈深渊.没有人会拉我一把,没有人关心.没有人在乎I felt like I was standing at a great precipice...with no one to pull me back.No one who cared...or even noticed.2.别傻了老弟,你想和这姑娘在一起,简直是癞蛤蟆想吃天鹅肉Forget it, boyo.Youd as like have angels fly out of your arse...as get next to the likes of her3.人生赌的就是运气命运应该掌握在自己手中阿奇All life is a game of luck.{A real man makes his own luck, Archie.4.他们把你困住了露丝如果你不挣脱出来你会凋谢They have got you trapped, Rose.And youre gonna die if you dont break free.5.如果这些9英寸厚的窗户受压碎裂...我们瞬间就会见上帝These windows are nine inches thick and if they go...its sayonara in two microseconds6.我宁愿做他的姘头也不愿做你老婆Id rather be his whore than your wife.7.有个叫杰克道森的男人,他不仅救我性命,他不仅救我性命,而是拯救了我的人生there was a man named Jack Dawson...and that he saved me..n every way that a person can be saved.8.抛开那些不谈你是我见过的最出色最令人惊艳的女子.令我无法释怀But under that, youre the most amazingly...astounding, wonderful girl...Woman that Ive ever known and9.要是得亲嘴才能暖和起来我宁愿冻着If thats what it takes for us to get warm, Id rather not10.我的生活环境周围的人们,还有自己对命运的妥协,所有一切逼着我却无力抗拒It was my whole world and all the people in it.And the inertia of my life...plunging ahead, and me, powerless to stop it.11.我现在拥有一切想要的东西.我有健康的身体有画画用的纸I mean, Ive got everything I need right here with me.I got air in my lungs and a few blank sheets of paper.12.I’m the king of the world!我是世界之王!13.God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be no more death. Neither shall there be sorrow or dying, neither shall there be any more pain, for the former world has passed away.上帝擦去他们所有的眼泪。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
精品文档泰坦尼克号01Thirteen meters. You should see it.马上就要看到它了Okay,take her up and over the bow rail.好吧,升上去,到船头Okay,Mir-2,we're going over the bow,Stay with us.和平二号,我们到船头上去跟上 Okay,quiet. We're rolling.好,安静,要拍了 Seeing her coming out of the darkness like a ghost ship… 它象鬼影似的在黑暗里出现了 …still g ets me every time.令人胆颤心惊 To see the sad ruin of the great ship,sitting here… 眼前躺着的是泰坦尼克的残骸 …where she landed at 2:30 in the morning of April 15,1912… 1912年4月15日凌晨2点半 …after her long fall…它沉入了海底…from the world above.这艘巨轮从此消失了 You're so full of shit,boss.头儿,你可真会抒情 Dive six.这已经是第六次了 Here we are again on the deck of Titanic. 我们又来到泰坦尼克号的甲板上 Two and a half miles down,深度2.5海里,3,821 meters.大约是3821公尺 The pressure outside is three and a half tons per square inch. 潜艇外的水压是每平方寸3.5吨 These windows are nine inches thick an d if they go…窗的厚度是9寸 …it's sayonara in two microseconds.要是破裂,所有的人转眼就没命 All right,enough of that bullshit.好了,就说道这吧 Just put her down on the roof of the officers' quarters like yesterday.Sure. 好吧,我们就停在船员舱顶上。
是精品文档泰坦尼克号02 You guys set to launch?现在准备放邓肯,你准备好了吗? Yeah,Brock,launching Dunkin now. Go,Charlie .是,准备放邓肯。
开始放缆绳 - All right,tether out. - Tether out.- 放缆绳 - 放缆绳 Okay,Brock,we're dropping down along the hull.邓肯出发,沿着船身运行 Yeah,roger that. Okay,drop down,and go into the first-class gangway door. 知道了,继续向前,下沉 从头等舱入口进去 I want you guys working the D deck reception area and the dining saloon. 先在D 层的接待厅和餐厅进行搜索 Copy that.Tether out. - Tether out.-明白 到了 - 到了 Okay,now left. Now left. Left,left.好,往左,往左 Snoop Dog is on the move,We're headed down the stairwell. 猎狗正在行动,顺着楼梯到底 Okay,Lewis,drop down to B deck.A deck. 好,继续往下到B 层,这是A 层 - Give me some rope,Captain. - B deck. Get in there.- 还得放缆绳 - 到了,进去 - Watch the door frame. Watch it. - I see it. I got it.- 留神门框,留神,留神门框 - 知道,看着吧 We're good. Just chill,boss.一切顺利,放心吧,头儿 Okay,make your turn.拐弯,拐弯,留神,别撞上墙 - Cable out,Captain. - Make your turn. Watch the wall.- 知道了,头儿 - 你来掌控 Brock,we're at the piano. You copy?已经到钢琴这了,回话 Copy that. 继续往前 Right there.往那边,往那边 - That's it. That's the bedroom door. - I see it.- 你看这就是卧室的门 - 知道,知道 We're in. We're in,baby. We're there.进来了!我们进入卧室了 That's Hockley's bed. That's where the son of a bitch slept. 霍利的床。
那狗娘养的就睡在这儿 Oops. Somebody left the water running.这里有人忘了关水 Hold it. Just a second. Go back to the right.停下,暂时停下,往右拐,回去 That wardrobe door. Get closer.那是衣柜,靠近一点儿 - You're smelling something,boss. - I want to see what's under it.- 发现什么了,头儿 - 你把橱门打开 Give me my hands,man.帮个忙伙计 All right.好了 - Take it easy. It might come apart. - Okay.- 小心,别弄破了 - 好了 Okay,go. Flip it over. Go. Turn over.掀,掀。
掀开 Keep going. Go.Okay,drop it.继续放下 Oh,baby. Are you seeing this,boss?噢,乖乖,保险柜 It's payday,boys.Cha-ching!我们发财了。
拉起来,拉起来 - We did it,Bobby. - We brought it back.- 啊,有收获,鲍比 - 我们把它带来 Oh,yeah! You the man!放放,好 Who's the best,baby? Say it.拉维特,谁最棒?说呀,说呀,说呀You are,Lewis.你最棒,路易- Bobby,my cigar. - Right here.- 鲍比雪茄- 这儿精品文档泰坦尼克号03Shit.No diamond.见鬼。
没有钻石You know,boss,this same thing happened to Geraldo…我说头儿…and his career never recovered.我们是进了宝山可出来却两手空空Turn the camera off.把摄影机关上 Brock. The partners would like to know how it's going.头儿,合伙人想知道情况 Hey,Dave. Barry,hi. Look,it wasn't in the safe. 喂,代夫,贝里你好,没在保险柜Don't worry about it. There are still plenty of places it could be. 不不不,不用担心,可能在别的地方 Hell,yes.The floor debris in the suite,the mother's room 是的。
当然可能了,破地板缝他母亲的卧室,我想总会找到的 - The purser's safe on C deck. - Jimmy Hoffa's briefcase.我想永远找不到 A dozen other places.确实不太好找啊 Guys,look,you just got to trust my instincts. I know we're close. 再说…啊不过还有几间屋子没进去We just got to go through a little process of elimination. 得慢慢来每间屋里都得仔细的找 Hang on a second.Let me see that. - We might have something here,guys. -请稍等 我看看 - 好象发现了什么 - Where's the photograph of the necklace? - We'll call you right back.- 钻石的像片呢? - 喂,等我电话 噢 I'll be goddamned.我的上帝啊 Treasure hunter Brock Lovett is best known for finding Spanish gold. 寻宝专家布劳克?拉维特以寻找沉船里的珠宝首饰而闻名 It's okay,I'll feed you in a minute.好,一会儿call 你 He has chartered Russian subs to reach the most famous shipwreck of all the Titanic. 他租了艘俄国潜艇,在大西洋底搜寻泰坦尼克号的残骸 He's with us live via satellite,from the research ship Keldysh… 此刻他正在科研号上,接受我们通过卫星对他进行独家采访 …in the North Atlantic.- Hello,Brock,- Hello,Tracy.- 你好,拉维特 - 你好,得雷西 Of course,everyone knows the familiar stories of Titanic. 泰坦尼克号的事几乎已经是家喻户晓 You know,the nobility of the band playing to the very end and all that. 比如乐队不停的奏乐直到沉入大海 But what I'm interested in are the untold stories…可是我还想了解得更多一点 …the secrets lo cked deep inside the hull ofTitanic.那些沉藏在船舱里的故事 And we're out here using robot technology to go further into the wreck…所以我们深入残骸 …than anybody has ever done before.到前人从没到过的内舱进行搜寻 Your expedition is at the center of a storm…人们对你这次行动是有争议的 …of controversy over salvage rights,and even ethics.古人说是正当的,也有说是不正当的 Many are calling you a grave-robber.还有的人骂你是盗墓的 Nobody ever called the recovery of the artifacts from King Tut's tomb… 考古的人得尽可能地挖掘古坟 否则他就无法深入研究了 - What is it? - Turn that up,dear.- 那是什么? - 亲爱的,把它转过来 I have museum-trained experts sent out here making sure…我在学校里读过博物馆学 that these relics are preserved and catalogued properly.有办法让任何遗物得到妥善的保存 Take a look at this drawing that we found just today.这幅画是今天刚发现的 A piece of paper that's been underwater for 84 years…它葬在海底下已经有84年了精品文档 Should this have remained unseen at the bottom of the ocean for eternity?难道说,应该让这幅画永远地埋在海底下We can see it and …I'll be goddamned.我们能看到它 …噢,我的上帝呀Brock,there's a satellite call for you.拉维特,有你的电话Bobby,we're launching. See these submersibles going in the water?布尔,没时间了 你没看见我们正准备下水吗!Trust me,buddy,you want to take this call.拉维特,你听我说一句,你肯定会感兴趣的 This better be good.但愿如此- You got to speak up. She's kind of old. - Great.-唉…,你可得大声点啊。