浴矢文言文翻译

合集下载

《熊渠子射石》原文及翻译译文

《熊渠子射石》原文及翻译译文

《熊渠子射石》原文及翻译译文1、《熊渠子射石》原文及翻译译文《熊渠子射石》原文及翻译刘向选自《新序• 杂事四》熊渠子射石(西汉)刘向原文:昔者楚熊渠子夜行,见寝石以为伏虎,关弓射之,灭矢饮羽,下视,知石也。

却复射之,矢摧无迹。

(选自《新序•杂事四》) 译文:以前,楚国熊渠子夜晚外出巡查,将看见的一块卧在地上的石头当成了蹲伏的猛虎,张弓(就)射它,(力道之大,)箭射入了,箭尾的羽毛也射进了(石头)。

(熊渠子)下马(前去)察看,知道是石头。

退后再次射向那石头,箭折断、(并且石头上)没有留下一点痕迹。

解释:①昔:从前,过去,跟“今”相对。

②寝:横卧的。

③伏:蹲伏。

④弓:拉开弓。

⑤矢:箭。

⑥知:知道。

⑦复:繁复,重复。

⑧摧:折断。

9拉:张开10却:还寓意:做任何事都要集中精力,只有这样才能收获奇特的效果。

2、《元史·石普传》原文及翻译译文《元史·石普传》原文及翻译元史原文:石普,字元周,徐州人。

至正五年进士,授国史院编修官,改经正监经历。

淮东、西盗起,朝廷方用兵,普以将略称,同佥枢密院事董钥尝荐其材,会丞相脱脱讨徐州,以普从行。

徐州平,录功,迁兵部主事,寻升枢密院都事,从枢密院官守淮安。

时张士诚据高邮,普诣丞相,面陈破贼之策,且曰:“高邮负重湖之险地皆沮洳骑兵莫能前与普步兵三万保取之高邮既平则濠泗易破普请先驱为天下忠义倡。

”丞相壮之,命权山东义兵万户府事,招义兵万人以行。

而汝中柏方用事,阴阻之,减其军半。

初令普便宜行事,及行,又使听淮南行省节制。

普行次范水寨,日未夕,普令军中具食,夜漏三刻,下令衔枚趋宝应县,其营中更鼓如平时。

抵县,即登城,树帜城上,贼大惊溃,因抚安其民。

由是诸将疾普功。

水陆进兵,乘胜拔十余寨,斩贼数百。

将抵高邮城,分兵三队:一趋城东,备水战;一为奇兵,虞后;一普自将,攻北门。

遇贼与战,贼不能支,遁入城。

普先士卒蹑之,纵火烧关门,贼惧,谋弃城走。

而援军望之,按不进,且忌普成功。

《郁离子·术使》原文及翻译译文

《郁离子·术使》原文及翻译译文

《郁离子·术使》原文及翻译译文1、《郁离子·术使》原文及翻译译文《郁离子·术使》原文及翻译刘基《郁离子》寓言故事《郁离子·术使》原文:楚有养狙以为生者,楚人谓之狙公。

旦日必部分众狙于庭,使老狙率以之山中,求草木之实,赋什一以自奉,或不给,则加鞭焉。

群狙皆畏苦之,弗敢违也。

一日有小狙谓众狙曰:“山之果公所树与?”曰:“否也,夭生也。

”曰:“非公不得而取与?”曰:“否也,皆得而取也。

”曰:“然则吾何假于彼,而为之役乎?”言未既,众狙皆悟。

其夕相与伺狙公之寝,破栅毁柙。

取其积,相携而入于林中,不复归。

狙公卒馁而死。

郁离子曰:“世有以术使民而无道揆者,其如狙公乎?惟其昏而来觉也,一理有开之,其术穷矣。

”译文:楚国有一个靠养猕猴谋生的人,楚国人称他“狙公”。

每天早晨他就在庭院向众猕猴分配任务,派老猕猴领它们到山中采摘草木的果实,并要它们献出十分之一的收获供养自己,有的猕猴不给,他就用鞭子抽打。

群猕猴都害怕吃他的苦头,不敢违抗。

一天,有只小猕猴问众猴说:“山上的果实是狙公栽培的吗?”众猴说:“不是的,是天然生长的。

”小猴又问:“没有狙公我们就不能摘取吗?”众猴说:“不是的,大家都能摘取。

”小猴说:“既然如此,我们为什么要给他,还要被他奴役呢?”话未说完,众猕猴都省悟了。

那天晚上它们一起等狙公入睡后,就冲破栅栏,毁坏笼子,取走那些积存的果实,一起逃入森林,不再返回。

狙公因饥饿而死。

郁离子说:“人世间那些只靠权术统治百姓而不讲法度的统治者,他们不就是像狙公一样么?由于百姓还昏昧不觉醒,他们的那一套权术还有效,一旦有人开导百姓,那么统治者的那套把戏就没有什么用了。

”小议:民不可愚,术不可使。

治理国家要靠法度,而不是权术,蒙蔽群众使其不察内情,不明真相,只能得逞于一时,一旦大家觉醒,其权术也就一文不值了。

解释:①狙(ju):即猕猴。

《庄子·齐物论》:“狙公赋芧,曰:‘朝三而暮四。

弓与矢文言文翻译和注释

弓与矢文言文翻译和注释

弓与矢文言文翻译和注释1. 《唐太宗伦弓矢》文言文的译文【原文】上谓太子少师萧瑀曰:“朕少好弓矢,得良弓十数,自谓无以加,近以示弓工,乃曰‘皆非良材’,朕问其故。

工曰:‘木心不直,则脉理皆邪,弓虽动而发矢不直。

’朕始悟向者辨之未精也。

朕以弓矢定四方,识之犹未能尽,况天下之务⑿,其能遍知乎?”乃令京官五品以上更宿中书内省,数延见问以民间疾苦、政事得失。

【译文】皇上对教太子读书的官员萧璃说:“我小时候喜好弓箭,拥有好弓十几把,自己觉得没有比这些再好的了,近来把它给造弓的工匠看,工匠却说‘都不是好弓’,我就问他原因.他说:‘木心不是直的,那么木头的纹理都不正,即使弓有力但射出的箭也不会直.’我才想到熟悉的东西也不能分辨出好坏.我靠着弓骑平定四方统一全国,但都不能做到十分了解,况且天下事物,岂能全都知道?”于是命令京中五品以上的官员轮换住在中书省,多次邀请(这些官员)觐见,问他们民间的疾苦,政治上的得与失。

2. 《唐太宗伦弓矢》文言文的译文【原文】上谓太子少师萧瑀曰:“朕少好弓矢,得良弓十数,自谓无以加,近以示弓工,乃曰‘皆非良材’,朕问其故。

工曰:‘木心不直,则脉理皆邪,弓虽动而发矢不直。

’朕始悟向者辨之未精也。

朕以弓矢定四方,识之犹未能尽,况天下之务⑿,其能遍知乎?”乃令京官五品以上更宿中书内省,数延见问以民间疾苦、政事得失。

【译文】皇上对教太子读书的官员萧璃说:“我小时候喜好弓箭,拥有好弓十几把,自己觉得没有比这些再好的了,近来把它给造弓的工匠看,工匠却说‘都不是好弓’,我就问他原因.他说:‘木心不是直的,那么木头的纹理都不正,即使弓有力但射出的箭也不会直.’我才想到熟悉的东西也不能分辨出好坏.我靠着弓骑平定四方统一全国,但都不能做到十分了解,况且天下事物,岂能全都知道?”于是命令京中五品以上的官员轮换住在中书省,多次邀请(这些官员)觐见,问他们民间的疾苦,政治上的得与失。

3. 以弓失为鉴原文及译文原文:上谓太子少师萧璃日:“朕少好弓矢,得良弓十数,自谓无以加,近以示弓工,乃日‘皆非良材’。

文言文关羽刮骨疗毒原文及翻译

文言文关羽刮骨疗毒原文及翻译

文言文关羽刮骨疗毒原文及翻译相信很多小伙伴都听说过关羽,想要了解关羽刮骨疗毒故事的小伙伴快来瞧瞧吧!下面由小编为你精心准备了“文言文关羽刮骨疗毒原文及翻译”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!文言文关羽刮骨疗毒原文及翻译文言文关羽刮骨疗毒原文羽尝为流矢所中,贯其右臂,后创虽愈,每至阴雨,骨常疼痛。

医曰:“矢镞有毒,毒入于骨,当破臂作创,刮骨去毒,然后此患乃除耳。

”羽便伸臂令医劈之。

时羽适请诸将饮食相对,臂血流离,盈于盘器,而羽割炙引酒,言笑自若。

文言文关羽刮骨疗毒翻译关羽曾经被乱箭所射中,贯穿了他的右臂,后来伤口虽然痊愈,(但是)每到阴雨天,骨头常常疼痛。

医生说:“箭头有毒,毒已深入骨髓里,应当剖开手臂打开伤口,刮骨头除去毒素,这个隐患才可以除去。

”关羽便伸出手臂让医生剖开它。

当时关羽正在和诸位将领围坐在一起喝酒,手臂鲜血淋漓,都漫出盛血的盘子了,但是关羽却割肉喝酒,谈笑如常。

注释流矢:乱箭。

贯:穿透。

创:伤口。

镞(zú):箭头。

劈:切开。

适:恰巧,正好。

流离:淋漓。

炙:烤肉。

引酒:拿起酒杯,此处指喝酒。

关云长简介关羽(别称美髯公,约158年至167年-220年),字云长,本字长生,河东郡解县(今山西运城)人,东汉末年名将,被后世崇为“武圣”,与“文圣”孔子齐名。

关羽早期跟随刘备辗转各地。

赤壁之战后被刘备任命为襄阳太守,刘备入益州,关羽留守荆州。

219年,关羽围襄樊,曹操派于禁前来增援,关羽擒获于禁,斩杀庞德,威震华夏,后曹操派徐晃前来增援,东吴吕蒙又偷袭荆州,关羽腹背受敌,被潘璋部擒获,被杀于临沮。

蜀汉后主刘禅追谥其为“壮缪侯”。

文言文关羽刮骨疗毒读后感从古至今,在这片华夏土地上,出了多少英雄壮士。

好似这里就是被赋予了某种神力,汇集了无数震撼古今的人才,使这片土地蒙上了光辉的历史,悠久流传。

英雄的定义是什么?对于我来说很陌生,我不知怎样才算的上英雄。

是为国家做出了重大的贡献的人,亦或是帮助那些受困任命脱离险境的人?虽然英雄这两个字相对于我并不陌生,可以说是几近频繁,但是我没有一刻是能够真正体会他的意思。

《纪昌学射》原文和翻译译文

《纪昌学射》原文和翻译译文

《纪昌学射》原文和翻译译文《《纪昌学射》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《纪昌学射》原文和翻译译文《纪昌学射》原文和翻译纪昌学射原文:甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年后,虽锥末倒眦,而不瞬也。

以告飞卫。

飞卫曰。

“未也,必学视而后可。

视小如大,视微如著,而后告我。

”昌以牦悬虱于牖,南面而望之。

旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,贯虱之心,而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”[翻译]甘蝇是古代擅长射箭的人。

拉上满弓还未发射,鸟兽便都趴下了。

有个弟子飞卫,向甘蝇学习射箭,(技艺)又超过其师傅。

纪昌,又向飞卫学习射箭。

飞卫说:“你先学不眨眼睛,然后才能谈及射箭。

”纪昌回到家,仰卧在妻子的织布机下,眼睛注视着梭子(练习不眨眼睛)。

二年后,即使用锥尖刺(纪昌的)眼皮,他也不会眨眼。

(他把这件事)告诉飞卫,飞卫说:“功夫还不到家,还要学会看东西才可以——把小的看大,把微小的看出显著,然后再来告诉我。

”纪昌用牦牛毛系着虱子悬挂在窗户上,从南面来练习看。

十天过后,(虱子在纪昌眼中)渐渐变大;三年之后,感觉像车轮般大了。

看周围其余东西,都像山丘般大。

于是就用燕国牛角装饰的弓,北方蓬杆造成的箭,射向虱子,正穿透虱子中心,而拴虱子的毛却没断。

(把这件事)告诉飞卫。

飞卫高兴地跳高拍胸说:“你掌握技巧了。

”2、《清史稿·纪昀传》原文及翻译译文《清史稿·纪昀传》原文及翻译清史稿原文:纪昀,字晓岚,直隶献县人。

乾隆十九年进士,改庶吉士。

散馆授编修。

再迁左春坊左庶子。

京察,授贵州都匀府知府。

高宗以昀学问优,加四品衔,留庶子。

寻擢翰林院侍读学士。

前两淮盐运使卢见曾得罪,昀为姻家,漏言夺职,戍乌鲁木齐。

最污的文言文

最污的文言文

最污的文言文1. 历史上比较污的古文都有哪些褪放纽扣儿,解开罗带结。

酥胸白似银,玉体浑如雪。

肘膊赛凝胭,香肩欺粉贴。

肚皮软又绵,脊背光还洁。

膝腕半围团,金莲三寸窄。

中间一段情,露出风流穴。

——吴承恩《西游记》中对蜘蛛精的描写二季羡林《清华园日记》1932.12.21 “说实话,看女人打篮球……是在看大腿。

附中女同学大腿倍儿黑,只看半场而返。

”1934.5.17 “我今生没有别的希望,我只希望,能多日几个女人,和各地方的女人接触。

”三鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。

——苏轼调侃好友张先在80岁娶18岁小妾。

四二八佳人体似酥,腰间仗剑斩愚夫。

虽然不见人头落,暗里教君骨髓枯。

——唐·吕岩(吕洞宾)《警世》五“樱桃口,小蛮腰”源于白居易的两个美貌家姬——樊素和小蛮。

老白从刑部侍郎的位置退休后,在洛阳盖了座大别墅,写诗炫耀自己的华宅美人:“菱角执笙簧,谷儿抹琵琶。

红绡信手舞,紫绡随意歌。

”六既恣情而乍徐,亦下顾而看出看入。

女乃色变声颤,钗垂髻乱。

慢眼而横波入鬓,梳低而半月临肩。

男亦弥茫两目,摊垂四肢…——白居易老弟白行简的《天地阴阳交欢大乐赋》。

唐代名妓赵鸾鸾有《酥乳》诗:粉香汗湿瑶琴轸,春逗酥融绵雨膏。

浴罢檀郎扪弄处,灵华凉沁紫葡萄。

孔子见两小儿便日2. 关于夫妻恩爱的文言文与妻书(节选)林觉民意映卿卿如晤:吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。

吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔,又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为汝言之。

吾至爱汝,即此爱汝一念,使吾勇于就死也。

吾自遇汝以来,常愿天下有情人都成眷属;然遍地腥云,满街狼犬,称心快意,几家能彀?司马春衫,吾不能学太上之忘情也。

语云:仁者“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”。

吾充吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。

汝体吾此心,于啼泣之余,亦以天下人为念,当亦乐牺牲吾身与汝身之福利,为天下人谋永福也。

《列子学射》原文及翻译译文

《列子学射》原文及翻译译文

《列子学射》原文及翻译译文《《列子学射》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《列子学射》原文及翻译译文《列子学射》原文及翻译列子原文列子①学射,中矣,请②于关尹子。

尹子曰:“子③知子之所以④中者乎?”对⑤曰:“弗知也。

”关尹子曰:“未可。

”退而习之,三年,又以报关尹子。

尹子问:“子知子之所以中乎?”列子曰:“知之矣。

”关尹子曰:“可矣,守而勿失也。

非独射也,为国与身亦皆如之。

"译文列子学射箭,射中了,于是(列子)向关尹子请教(射箭)。

关尹子问:“你知道你射中(靶心)的原因吗?”列子说:“不知道。

”关尹子说:“还不可以。

”(列子)回去后再去练习,三年之后,又向关尹子请教。

关尹子问:“你知道你射中(靶心)的原因吗?”列子说:“知道了!”关尹子说:“可以了,(你)要牢记这个道理,不要轻易地丢弃。

不仅学习射箭是这样,治理国家和修身做人也都应是这样。

”注释①列子:名御寇,战国时郑国人;子:写在姓氏后,对人的尊称。

②请:请教。

③子:您。

④所以:……的原因。

⑤对:回答。

⑥顷岁:近年来。

⑦乘间:乘机,乘着间隙。

⑧工:精,妙。

2、曾巩《学舍记》原文及翻译译文曾巩《学舍记》原文及翻译曾巩学舍记曾巩予幼则从先生受书,然是时,方乐与家人童子嬉戏上下,未知好也。

十六七时,窥六经之言,与古今文章有过人者,知好之,则于是锐意欲与之并。

而是时,家事亦滋出。

由斯以来,西北则行陈、蔡、谯、苦、淮、汴、睢、泗,出于京师;东方则绝江舟漕河之渠,逾五湖,并封、禺、会稽之山,出于东海上;南方则载大江,临夏口而望洞庭,转彭蠡,上庾岭,由浈阳之泷,至南海上。

此予之所涉世而奔走也。

蛟鱼汹涌湍石之川,巅崖莽林貙虺之聚①,与夫雨旸寒燠、风波雾毒不测之危,此予之所单游远寓而冒犯以勤也。

衣食药物,庐舍器用,箕筥碎细之间②,此予之所经营以养也。

天倾地坏,殊州独哭,数千里之远,抱丧而南,积时之劳,乃毕大事,此予之所遘祸而忧艰也。

《弓与矢》原文及翻译译文

《弓与矢》原文及翻译译文

《弓与矢》原文及翻译译文《《弓与矢》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《弓与矢》原文及翻译译文《弓与矢》原文及翻译胡非子寓言故事原文一人曰:“吾弓良,无所用矢。

”一人曰:“吾矢善,无所用弓。

”后羿闻之曰:“非弓,何以往矢?非矢,何以中的?”令合弓矢,而教之射。

译文一个人说:“我的弓精良,什么箭都不用。

”另一个说:“我的箭特好,什么弓都用不着。

”后羿听后说:“没有弓,你怎么能把箭射出去?没有箭,你又怎么能射中靶子呢?”于是叫他们把弓和箭合在一起,然后教他们射箭。

注释:①善:很好②非:没有③往:射出④以:凭,凭借⑤令:叫,让⑥合:合并;合起来7:令:教8:良:精良9:何以:怎么10:的:箭靶说明这篇寓言是说,在一个不可分割的整体中,只强调自己一方的作用,将一事无成,相关事物协调配合,才能充分发挥其特长。

这个寓言告诉我们:有些事情是相互依赖对方而存在的,只有通过对方才能显示出它本身的光彩来.如果我们看不到事物的相互联系而强调一面,就很难使它发挥出真正的优势来.2、《颍川太守髡陈仲弓》原文及翻译译文《颍川太守髡陈仲弓》原文及翻译世说新语原文:颍川太守髡①陈仲弓。

客有问元方:“府君何如?”元方日:“高明之君也。

”“足下家君何如?”曰:“忠臣孝子也。

”客曰:“何有高明之君而刑忠臣孝子者乎?”元方曰:“足下言何其谬也!故不相答。

”客曰:“足下但因伛②为恭,而不能答。

”元方曰:“昔高宗放孝子孝己,尹吉甫放孝子伯奇,董仲舒放孝子符起。

唯此三君,高明之君;唯此子,忠臣孝子。

”客惭而退。

陈元方年十一时,候袁公。

袁公问曰贤家君在太丘远近称之何所履行元方曰:“老父在太丘,强者绥③之以德,弱者抚之以仁,恣④其所安,久而益敬。

”袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事。

不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而出,周旋动静⑤,万里如一。

周公不师孔子,孔子亦不师周公。

”(选自《世说新语》)【注释】①髡,古代剃去、头发的刑罚。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

浴矢文言文翻译
浴矢文言文翻译
【原文】
浴矢
韩非
燕人李季好远出,有妻私有通于士,季突至,士在内中,妻患之。

其室妇曰:“令公子裸而解发直出门,吾属佯不见也。


于是公子从其计,疾走出门。

季曰:“是何人也?”家室皆曰:“无有。

”季曰:“吾见鬼乎?”妇人曰:“然。

”“为之奈何?”曰:“取五牲之矢浴之。

”季曰:“诺。

”乃浴以矢。

【译文】
燕国人李季喜欢远游,有个妻子与男人私通,李季突然回到家,那男人还在家里,(李季的')妻子感到难办。

李季的妾说:“让(这)男人裸体并披散头发直接出门,我们都假装看不见。


于是那男人依计行事,快速跑出门。

李季说:“这是什么人啊?”妻妾们都说:“没有啊。

”李季说:“我见鬼了不成?”妻子说:“是的。

”“那怎么办?”(妻子)说:“拿五种牲畜的屎来洗澡。

”李季说:“好。

”便用屎洗澡。

相关文档
最新文档