法律术语(1).doc
法学名词解释大全

法学名词解释大全本文档旨在提供对一些常见法学术语的解释,以便读者更好地理解和运用这些术语。
1. 法学:法学是研究法律的学科,涵盖了法律的原理、规则和法律制度的研究。
2. 法律:法律是社会公认的规范行为的准则,用于调整人们在社会中的行为。
3. 法规:法规是由政府或法定机构制定的具有强制力的规定,目的是指导和限制人们的行为。
4. 法案:法案是指由立法机构提出并讨论,最终可能成为法律的法律文件。
5. 判例法:判例法是依据先前的裁决案例来解决类似问题的法律原则和规则。
6. 法定解释:法定解释是由立法机构或司法机构对法律的解释性规定。
7. 法解释学:法解释学是研究如何正确解释和理解法律文本的学科。
8. 法学家:法学家指研究法律并在法律领域内有影响力的专家和学者。
9. 法官:法官是司法机关中负责审判案件并做出裁决的官员。
10. 律师:律师是通过合法途径获得执业资格,代表当事人在法律事务中提供法律咨询和代理服务的专业人士。
11. 诉讼:诉讼是当事人通过法律程序解决争议的过程。
12. 委托代理:委托代理是当事人授权律师代表其处理法律事务的行为。
13. 法律责任:法律责任是依据法律规定,个人或机构应对其行为或不作为承担法律后果的义务。
14. 民事法律:民事法律是指调整个人之间非刑事争议的法律规则和原则。
15. 刑事法律:刑事法律是指调整犯罪行为及其处罚的法律规则和原则。
16. 合同法:合同法是调整合同订立、履行和效力的法律规范。
17. 公法:公法是指调整国家与个人或组织之间关系的法律规则和原则。
18. 私法:私法是指调整个人之间关系的法律规则和原则。
19. 法令:法令是政府或法定机构制定的具有法律效力的个别规范。
20. 法律效力:法律效力是指法律规定对当事人具有约束力和强制力。
请注意,本文档提供的是一般性的法律术语解释,具体情况可能因法律体系和国家而有所不同。
对于具体案例或问题,建议咨询专业律师以获取具体法律建议。
法律英语法律术语

1、TWO MAIN LEGAL FAMILIESCommon/English/English-American Law (Legal) System/Family普通法系- case law system- Anglo-Saxon case-law system- Anglo-American legal systemContinental/Roman/Civil Law (Legal) System/Family大陆法系- civilian legal system- civil-law system2、civil law民法、国内法、罗马法、大陆法3、substantive Law(实体法)VS procedural Law(程序法)4、case law(案例法)vs. statutory law(成文法)statutory / written / codified / enacted law制定法、成文法5、adversary trial system(对抗制)vs. inquisitorial system (纠问制)6、jury trial system陪审团制度7、The reports of the United States Supreme Court联邦最高法院判例汇编The reports of some States州法院判例汇编8、legal cases法律案例9、private law and / vs. public law10、the statutory law continues to be subject to binding interpretation through case law(其成文法继续适用通过判例法(注:即先例)进行的有约束力的解释)11、Common law (in narrow sense):- common general law- local law- itinerant judges of the English royal court- enforcement of a claim- special form of action: writ- classical Roman law- Provisions of Oxford (1258)牛津条例- “writ upon the case”本案令状12、enforcement 强制执行;claim 请求;action 诉讼行为;writ 法院令状;recourse 追索权;追索,追偿13、Equity law衡平法- “ equity ”——doing equity- chancellor- relief 救济- judiciary- Court of Chancery (衡平法院)and / vs. ordinary common law courts-maxim- fixed, inflexible- equitable doctrines (e.g. law of salvage at sea)- In a conflict between law & equity,equity should prevail.14、awardcompensatory, compensatedamagesspecific performance特定履行|实际履行injunction强制令real/immoveable property(不动产)and / vs. personal/moveable property (动产)15、c ommon law remedy/relief:普通法救济- (compensatory) damages金钱赔偿16、e quity/equitable remedies/relief:衡平法救济- injunction ( a temporary or final order to do or not to do a specific act)强制令- specific performance (a party to an agreement is ordered by the court to perform his obligations according to the terms of the agreement)- restitution17、judicialexpress (明示)vs. implied (默示)provision, providejurisdiction 管辖区域,法域; (司法)管辖权civil suit民事诉讼titlethe law of property财产法before the judge在法庭上17、a pply/applicable/available适用于be subject to受。
法律的名词解释

法律的名词解释法律是一种经过正式渠道制定并具有强制性的规则体系,旨在维护社会秩序、保护公民权利,并提供公正的司法程序。
它是社会运作的基石,对我们的日常生活具有重要的影响。
本文将对一些常见的法律术语进行解释,以帮助读者更好地理解法律的概念和应用。
1. 法律(Law)法律是一系列由立法机构制定的规则和规定,约束公民和组织的行为。
它是一种权威性的规范,在社会中塑造行为和处理争议的方式。
2. 宪法(Constitution)宪法是一部最高法律文件,规定了一个国家的政治制度、权利和自由,以及政府的职权和义务。
它通常为国家的其他法律制定了基本原则和框架。
3. 刑法(Criminal Law)刑法是处理犯罪行为的法律领域。
它规定了各种犯罪行为的定义、处理方式和处罚。
刑法的目标是维护社会秩序和公正,保护公民的安全和权利。
4. 民法(Civil Law)民法是处理个人之间的权利和责任的法律领域。
它涉及合同、财产、家庭、继承和侵权等事项。
民法的目的是保护个人财产和权利,解决争议并提供公正补偿。
5. 行政法(Administrative Law)行政法是规范政府行为和民众与政府之间关系的法律领域。
它规定了政府如何管理、监管和执法。
行政法的目标是确保政府的合法性、透明度和公正性。
6. 劳动法(Labor Law)劳动法是关于雇佣关系和工作条件的法律领域。
它规定了劳动者与雇主之间的权利和义务,包括工资、工作时间、劳动合同和工伤等事项。
劳动法的目的是保护劳动者的权益,平衡雇主和雇员之间的权力关系。
7. 法人(Persona Juridica)法人是指一种具有法律认可的实体,拥有自己的权利和义务。
例如,公司、合作社和非营利组织都是法人。
法人可以与他人签订合同、获得财产、提起诉讼等。
8. 立法(Legislation)立法是指由立法机构通过的法律的过程。
这些法律被称为法规。
立法是实施公共政策和解决社会问题的重要手段。
立法过程通常包括起草、审议和通过法律。
常用法律术语及解释大全

常用法律术语及解释大全作为一名普通人,我们可能并不太了解法律术语。
但是,当我们需要处理一些法律问题时,了解一些常用的法律术语是非常重要的。
在这篇文章中,我们将为您介绍一些常用的法律术语及其解释,以帮助您更好地理解法律事务。
1.案件(Case)•解释:案件指的是一个法律程序中的具体事件或事项。
每个案件都有其独特的事实和法律问题,需要经过法院的审理和判决处理。
在一个案件中,通常会有原告和被告。
2.律师(Lawyer)•解释:律师是一种专业从事法律事务的人员。
他们代表客户处理法律事务,包括提供法律咨询、起草法律文件、参与法庭诉讼等。
律师需要经过法律教育和培训,并通过相关考试获得执业资格。
3.法官(Judge)•解释:法官是法庭中的最高权威人物,负责对案件进行审理和判决。
法官需要具备法律知识和执法能力,他们会根据法律和事实,以公正的态度对案件进行判断和决定。
4.原告(Plaintiff)•解释:原告是提起诉讼的一方。
原告通常是指认为自己的合法权益受到侵害,希望法院给予保护或追究侵权方责任的当事人。
5.被告(Defendant)•解释:被告是被控告的一方。
被告通常是指被原告指控侵犯了原告的权益或应承担某种法律责任的当事人。
6.诉讼(Litigation)•解释:诉讼是指通过法律程序解决争议的过程。
在诉讼中,当事人可以通过起诉、答辩、举证、辩论等程序,向法院寻求公正的判决。
7.合同(Contract)•解释:合同是双方或多方订立的具有法律约束力的协议。
合同明确了各方之间的权利和义务,当一方违反合同时,另一方可以要求法院进行追究。
8.诉讼程序(Legal Procedure)•解释:诉讼程序是指在法院中进行案件审理的一系列步骤。
诉讼程序通常包括开庭审理、举证、辩论、判决等。
9.证人(Witness)•解释:证人是在法庭上提供证词的人。
证人通常是对案件事实具有了解的人,他们的证词对案件的判决有重要的影响。
10.法律费用(Legal Fees)•解释:法律费用是律师处理案件所产生的费用。
常见的法律专业术语都有哪些

常见的法律专业术语都有哪些在生活中,法律是一门专业,同时也是一份职业,因此,法律是拥有一些专业术语的。
以下是由店铺为大家整理的常见的法律术语,希望能帮到你们。
常见的法律术语draft 法案,草案Government bill 政府议案to pass a bill, to carry a bill 通过议案to enact a law, to promulgate a law 颁布法律ratification, confirmation 批准law enforcement 法律的实施to come into force 生效decree 法令clause 条款minutes 备忘录report 判例汇编codification 法律汇编legislation 立法legislator 立法者jurist 法学家jurisprudence 法学legitimation 合法化legality, lawfulness 法制,合法legal, lawful 合法的,依法的to contravene a law, to infringe a law, to break a law 违法outlaw, outside the law 超出法律范围的offender 罪犯to abolish 废止,取消rescission, annulment 废除,取消repeal, revocation, annulment 废除(法律) cancellation, annulment, invalidation 废除(合同) cancellation (支票)作废annulment 撤消(遗嘱)repeal rescission 撤消(判决)revocation 撤消immunity 豁免,豁免权disability, legal incapacity 无资格nonretroactive character 不溯既往性prescription 剥夺公权attainder 公民权利的剥夺和财产的没收constitutional law 宪法canon law 教会法规common law 习惯法criminal law 刑法administrative law 行政法civil law 民法commercial law, mercantile law 商法law of nations 万国公法,国际法international law 国际法natural law 自然法labour laws 劳工法fiscal law 财政法Civil Suit Law, Code of civil law 民事诉讼法Military Law 军法Conscript Law 兵役法Copyright Law 著作权法penal code 刑法典code of mercantile law 商法典civil rights 民事权利,公民权利right of asylum 避难权human rights, rights of man 人权(customs) duties 关税death duty, death tax 遗产税royalties 版税常见的法律问题1、【房产】提示一:涉及房产买卖时首先应考虑房屋的产权状况。
法律百科:常用法律术语解析

法律百科:常用法律术语解析随着社会的发展,法律在我们的生活中起着越来越重要的作用。
作为普通人,我们可能无法完全理解法律的细节。
本篇文章旨在解析一些常用法律术语,帮助读者更好地理解法律文书和法律程序。
1. 法律法律是指由国家制定并强制执行的规则和标准。
它的目的是维护社会秩序、保障公共利益和维护个人权益。
法律包括宪法、法律和法规。
它们由立法机构制定,如国家立法机构或地方政府。
2. 法律体系法律体系是指一系列法律规则、原则和判例的组合,用于指导法律决策和解决法律争议。
世界上常见的法律体系有英美法系、大陆法系(也称为民法系)、伊斯兰法系和习惯法系。
2.1 英美法系英美法系源于英国普通法传统,主要运用于英国及其前殖民地,如美国和加拿大。
它以判例法为基础,法官通过解释和依据之前的判例作出决策。
2.2 大陆法系大陆法系主要运用于欧洲和拉丁美洲的国家,以法典为基础。
法典是由国家立法机构颁布的法律文件,系统地规定了法律的内容。
2.3 伊斯兰法系伊斯兰法系以伊斯兰教教义为基础,广泛运用于中东地区。
伊斯兰法典中的规则和原则主要来自于古兰经和先知的传统教导。
2.4 习惯法系习惯法系主要运用于非洲和一些亚洲国家。
习惯法基于社会习俗和传统,而非通过正式立法程序确立。
3. 法律文书法律文书是用来记录法律事实和法律行为的文字材料。
常见的法律文书包括合同、协议、起诉状、判决书等。
这些文书在法律程序中起着重要的证据和参考作用。
3.1 合同合同是双方或多方之间达成的共同意愿的书面协议。
它规定了各方的权利和义务,具有法律约束力。
合同通常包括条款和条件、付款方式、违约责任等内容。
3.2 起诉状起诉状是原告向法院提起诉讼的文件。
它包括原告的诉求和事实陈述,以及对被告的指控。
起诉状是诉讼的起点,它将决定接下来的法律程序和争议解决的方式。
3.3 判决书判决书是法院对诉讼案件作出的最终决定。
它包括对事实和证据的分析、法律理论的应用以及判决结果。
常用法律术语

一、律师部分案件受理费 court acceptance fee案情重大、复杂 important and complicated case案由 cause of action案子 case包揽诉讼 monopolize lawsuits被告 defendant(用于民事、行政案件); the accused (用于刑事案件) 被上诉人 appellee被诉人 respondent; defendant本案律师 councel pro hac vice本地律师 local counsel毕业证 diploma; graduation certificate辩护词 defense; pleadings辩护律师 defense lawyer辩护要点 point of defense辩护意见 submission财产租赁 property tenancy裁定书 order; ruling; determination(指终审裁定)裁决书 award(用于仲裁)裁决书 verdict(用于陪审团)采信的证据 admitted evidence; established evidence草拟股权转让协议 drafting agreement of assignment of equity interests 查阅法条 source legal provisions产权转让 conveyancing出差 go on errand; go on a business trip出国深造 further study abroad出具律师意见书 providing legal opinion出示的证据 exhibit出庭 appear in court传票 summons; subpoena答辩状 answer; reply代理词 representation代理房地产买卖与转让 agency for sale and transfer of real estate代理公证、商标、专利、版权、房地产、工商登记 agency for notarization, trademark, patent, copyright, and registration of real estate and incorporations代理仲裁 agency for arbitration代写文书 drafting of legal instruments待决案件 pending case当事人陈述 statement of the parties第三人 third party吊销执业证 revocation of lawyer license调查笔录 investigative record调查取证 investigation and gathering for evidence 调解 mediation调解书 mediation二审案件 case of trial of second instance发送电子邮件 send e-mail法律顾问 legal consultants法律意见书 legal opinions法律援助 legal aid法律咨询 legal counseling法庭 division; tribunal法学博士学位 (Doctor of Laws)法学会 law society法学课程 legal courses法学硕士学位 (Master of Laws)法学系 faculty of law; department of law法学学士学位 (Bachelor of Laws)( juris doctor缩写,美国法学学士)法学院 law school2.法院公告 court announcement反诉状 counterclaim房地产律师 real estate lawyer; real property lawyer 非合伙律师 associate lawyer非诉讼业务 non-litigation practice高级合伙人 senior partner高级律师 senior lawyer各类协议和合同 agreements and contracts公安局 Public Security Bureau公司上市 company listing公诉案件 public-prosecuting case公证书 notarial certificate国办律师事务所 state-run law office国际贸易 international trade国际诉讼 international litigation国内诉讼 domestic litigation合伙律师 partner lawyer合伙制律师事务所 law office in partner-ship; cooperating law ofice合同审查、草拟、修改 contract review, drafting and revision会见当事人 interview a client会见犯罪嫌疑人 interview a criminal suspect兼职律师 part-time lawyer常用法律名词解读initio从开始形容事件由开始时的状态,例如合约从开始便已经无效,称为“The contract was void ab initio”。
法律词汇完整版

important and complicated case
案由
cause of action
案子
case
包揽诉讼
monopolize lawsuits
被告
defendant(用于民事、行政案件);
被上诉人
appellate
被诉人
respondent; defendant
本案律师
counselprosaicvice
contract review, drafting and revision
会见当事人
interview a client
会见犯罪嫌疑人
interview a criminal suspect
兼职律师
part-time lawyer
监狱
prison; jail
鉴定结论
expert conclusion
律师收费
billing by lawyer
律师网站
lawyer website
律师协会
National Bar (Lawyer) Association
律师协会会员
member of Lawyer Association
律师Байду номын сангаас会秘书长
secretary general of Bar (Lawyer) Association
senior lawyer
各类协议和合同
agreements and contracts
公安局
Public Security Bureau
公司上市
company listing
公诉案件
public-prosecuting case
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
答辩状(书、词):Statement of Defense
综上所述:By reason of the foregoing;
申请人:the Claimant(注意一定要大写)
被申请人:the Respondent
答辩人:the Respondent (注意一定要大写)
Certificate of Discount or Return
简易程序summary procedure
特别程序:Special procedure
普通程序:Common procedure
普通程序简化审:Simplified Common Procedure
中级人民法院:the Intermediate People’s Court;
高级人民法院:the Higher People’s Court;
最高人民法院:the Supreme People’s Court;
财产保全: Property Preservation
财产保全材料:Materials for Property Preservation;
申请人代理人:Attorneys for the Claimant;
答辩人代理人:Attorneys for the Respondent;
举证期间:Proof Limitation;
答辩期:Defense Period
窜货:Cross Region Sale
物流:logistics
窜货罚款:fines for Cross Region Sale
答辩证据补充材料:Supplementary Materials to the Defense Evidences 答辩陈述书: Statement of Defense;
答辩补充意见:Supplementary Opinions of Attorneys
仲裁代理词:Arbitration Statement of Attorneys
补充仲裁代理词:Supplementary Arbitration Statement of Attorneys; 不认可:deny; denial; ; disavow/ disavowal;
货物入库确认:inbound goods confirmation;
自然天:calendar days;
自然月:calendar month;
月未盘存表:Month End Inventory Sheet;
证据(三)之证据三十六: Evidence 36 of Evidence Materials III;
工作日/营业日:business day;
结算周期:Settlement Period;
结算日:Settlement Day;
日报表:Daily Statement;
当日销售及存货报表:Daily Sales and Stock Statement;
货款:Payment for Goods;
仲裁请求:Arbitration claims;
实际付款日:Actual Payment Day;
应计利息:Accrued Interest on;
双方之间的合作:cooperation between both Parties;
公证证言:Notarized Deposition;
证言:Deposition/testimony;
尊敬的仲裁员:Honorable Arbitrators;
通力律师事务所:Llinks Law Offices
金杜律师事务所:King & Wood Law Office
律师:lawyer
代理人:Attorney
仲裁裁决书:Arbitral Award;
代理词:Statement of Attorney
仲裁代理词:Arbitration Statement of Attorney;
银行存款调节表Bank reconciliation statement
在途存款Outstanding deposit
在途支票Outstanding check
应付凭单Vouchers payable
应收帐款Account receivable
应收票据Note receivable
损益表Loss and Profits Statement
期初数beginning balance
中国国际经济贸易仲裁委员会China International Economic and Trade Arbitration Commission (hereinafter “CIETAC”)
中国国际经济贸易仲裁委员会上海分会CIETAC Shanghai Chapter or CIETAC Shanghai Commission
裁决书 Arbitral Award
仲裁员名册Panel of Arbitrators
文书在述及法律法规的章、条、款及项的译法:编:Part;章:Chapter; 条:Article; 款:Paragraph; 项:Sub- paragraph; (请注意首字母必须大写) 仲裁庭:Arbitration Tribunal
仲裁规则:Arbitration Rules
本地仲裁规则:Domestic Arbitration Rules
对帐表(单)Reconciliation Statement(s)
代理词:Statement of Attorney
销售汇总:Sales Summary
返利:rebate
返利额:amount of rebate
销售收入:sales income
最高人民法院关于民事诉讼证据的若干规定:Several Provisions of the Supreme People’s Court on Evidence in Civil Procedures (简称为“证据规则”,“Evidence Rules”)
最高法院咨询委员会:The Supreme Court Advisory Committee 捏造:fabricate
帐目:accounts
司法鉴定:Judicial expertise /Judicial Appraisal
司法鉴定书:Report of Judicial Expertise /Judicial Appraisal。