2016席琳迪翁最新法语专辑《encoreunsoir让爱延续》

合集下载

Celine Dion(席琳迪翁)全集(经典收藏)

Celine Dion(席琳迪翁)全集(经典收藏)

历年专辑(共24张官方音乐专辑)1981 La voix du bon Dieu(法语)Celine Dion个人首张专辑,当时Celine Dion 13岁。

12岁时,在母亲和哥哥的帮助下,她完成了第一首歌“Ce N'etait Qu'un Rêve”,(It Was Only a Dream),并以这首初试啼声的美妙之作相逢了音乐人René Angéli。

Rene很快的意识到Celine将会是未来世界级的明星,并决定抵押了他自己的房子筹集资金来为Celine制作第一张专辑。

1981年,他们发行了Celine的第一张唱片“La Voix Du Bon Dieu”(The Voice of God),专辑中的歌曲由当时著名的法语歌曲制作人Eddy Marnay 谱写。

从此Celine成为了魁北克省的明星。

《La voix du bon Dieu》■ 曲目:01. La voix du bon Dieu – 3:2202. Au secours – 3:3103. L'amour viendra – 4:2004. Autour de moi – 3:0005. Grand maman – 3:4206. Ce n'était qu'un rêve – 3:5207. Seul un oiseau blanc – 4:1708. T'ire l'aiguille – 2:2409. Les roses blanches – 5:561987 Incognito(法语)《Incognito》这张专辑创造了许多记录,它是Celine第一张在不同国家出版不同版本的专辑,也是第一张以CD为载体的新歌专辑。

而只有8首歌曲的专辑却足足发行了7首单曲唱片,可见歌曲制作的精良。

其中Incognito、On traverse un mirroir、Delivre-moi和Comme coeur froid登上了魁北克榜销售的冠军宝座。

La mer et l'enfant文本歌词

La mer et l'enfant文本歌词

La mer et l'enfant - Céline Dion (席琳·迪翁) Written by:Grand Corps Malade/David Gategno Je suis la mère tu es l’enfantAucun lien n’est plus sageTu es le sable moi l’océanTu es mon seul rivageJe te recouvre chaque instantDe mes vagues de passionComme une mer de sentimentsEt d’affectionDe toute ma tendresseMes vagues te caressentComme un enfant face à la merSouriant et apaiséTu trouves en moi quelques repèresNotre rêve est réaliséNe pleure plus je te rassureCar c’est la mer qui effaceLes cicatrices et les blessuresÉcrites dans le sable à la surfaceJe suis la mère tu es l’enfantAucun lien n’est plus fortTu es ma terre moi l’océanTu es mon seul décorJe sais devenir capricieuseJe peux me mettre en sangEt jouer la tempête furieuseQui te défendDe tout mon privilègeMes vagues te protègentComme un enfant face à la mer Souriant et apaiséTu trouves en moi quelques repères Notre rêve est réaliséNe pleure plus je te rassureCar c’est la mer qui effaceLes cicatrices et les blessuresÉcrites dans le sable à la surface Comme un enfant face à la mer Souriant et apaiséTu trouves en moi quelques repères Notre rêve est réaliséNe pleure plus je te rassureCar c’est la mer qui effaceLes cicatrices et les blessuresÉcrites dans le sable à la surface。

席琳·迪翁:岁月沉积,光鲜依旧

席琳·迪翁:岁月沉积,光鲜依旧

100品位asteT●财星无论是湖南春晚的贾斯丁·比伯,还是安徽春晚的韩国少女天团T-ara ,国外明星俨然成为各地跨年晚会间竞争的利器。

网友纷纷吐槽说“外来和尚会念经”“一些过气的国外明星来中国竟然还可以大捞一笔”,但与此同时,有了国外明星的照耀,内地春晚的星空似乎的确更加丰富。

在此问题上我们都各执己见,但2013年的央视春晚还是让大家真正领略到了她的气场与魅力,我们不得不折服于早已在西方闪耀多年,并与惠特妮·休斯顿、麦当娜齐名的这样一颗明星——席琳·迪翁(Celine Dion )。

又见Celine Dion有一种明星被普通百姓所崇拜,而还有那么一些人则是明星眼中的“明星。

”Celine在演唱风格和音乐技巧上影响了很多年轻的歌手,例如JessicaSimpson和Kelly Clarkson。

在MTV音乐史上22个最伟大的声音评选当中Celine排名第9,在Muchmoremusic的“20名最顶尖的女歌手”节目中名列第3。

Celine的声音被称为“被录到的声音里最有冲击力的声音”,正是凭借自己优质的嗓音使她赢得了“20世纪90年代席琳·迪翁出生于加拿大魁北克省,是最著名的法语和英语流行女歌手,有流行天后之称,也被世界媒体誉为20世纪90年代至今的跨世纪天后歌手之一(另四位:惠特妮·休斯顿、麦当娜、仙妮亚·唐恩和玛丽亚·凯莉)。

2008年5月22日席琳·迪翁在巴黎接受法国总统萨科齐亲自颁发的Legiond'Honneur骑士勋章。

作为全球最畅销的女歌手,席琳·迪翁在全球的专辑销量已经超过了2亿张。

席琳·迪翁于央视2013年蛇年春晚登台献唱。

101金融理财 · FINANCIAL MONEY66 March 2013歌声揽代言席琳·迪翁从2003年年初开始成为克莱斯勒车的形象代言人,不仅如此她也专门为此车创作了很多广告歌曲。

英语金曲100首

英语金曲100首

英语金曲100首1. Don't Cry--Guns n' RosesDon't Cry(as made famous by Guns N'Roses),Jake E.Lee-Hair Metal In Covers Vol.3我所认真听完的第一首摇滚,这首歌曾唱哭了千万人。

总是能触痛心底最柔软的地方,心抽痛着,眼圈红了,却没有眼泪渗出,每多听一次就多一次的依恋...2. Fade To Black--MetallicFade To Black,Metallica-Ride The Lightning金属乐队也有很经典歌曲,我相信国内有好多人都是听了这首歌的前奏才去学吉他的!METALLICA经典中的经典,也是METALLICA饱受争议的作品,因为当时有乐迷自杀就是出于这首歌,胆小别听哦~3. Dreaming My Dreams--CranberriesDreaming My Dreams,The Cranberries-The Treasure Box for Boys and Gi rls爱尔兰的卡百利乐队就这样汲取了精灵与传说的浩渺气质,沟通了人间和天空的美,把人的故事,爱情,历史,死亡,社会都融进那飘忽而真切的女声中4. Dying In The Sun--CranberriesDying In The Sun,The Cranberries-bury the hatchet不断地重复着放这首歌,简短迂回的旋律,简短迂回的歌词。

我就平躺在这样的歌里,晕乎乎的,渴望在阳光下睡死...5. Never Grow Old--CranberriesNever Grow Old,The Cranberries-Wake up and Smell the Coffee最近常听朋友们说时间过得好快~!感觉自己在一天一天的虚度光阴!不由得想起了这支歌~!6. Far Away From Home--Groove CoverageFar Away From Home,Groove Coverage-Covergirl德国乐队,这首歌已被众多知名DJ誉为当今舞曲最为精华的传世之作,听了不下几百遍了,旋律好的很,女声好的很...7. Knocking On Heaven's Door--Guns n' Roses(“野蛮师姐”主题曲) Knocking on Heaven's door:Made famous by Guns and Roses,The Smash Karaoke Band-Smash Karaoke Hits of the90's艾薇儿翻唱的和枪花版的都给人一种爽歪的感觉,当然女生版的更加恬静,睡觉之前我都要听的。

TFU法语四级统考试题

TFU法语四级统考试题

TFU法语四级统考试题(Les verbes)20031。

Je vous remercie de (m’envoyer) ……………。

. l'autre jour, les documents dont j'avais besoin。

2。

Elle a dit aux enfants que je les (emmener) …………… au zoo le lendemain.3. Vas-y et n’oublie pas de prendre le courier chez le concierge (rentrer)…………… .4。

Quand il tournait la clé dans la serrure,le téléphone (commencer) ……………à sonner。

5。

Le professeur regrette que peu d'étudiants (savoir)…………… bien répondre àcette question。

6. Dimanche soir,si nous n'avions pas vu la longue queue devant le cinema, nous (voir déjà)…………………。

le film.7。

Ce produit (lancer)……………。

. sur le marché il y a 6 mois。

8. Aussitôt qu’il (passer) ……………… son permis, son père lui prêtera sa voiture。

9。

Ils sont partis faire le tour du monde,mais bien sûr, ils (s’organiser bien) ………… avant leur depart。

天使爱美丽_电影剧本法语版

天使爱美丽_电影剧本法语版

2007-12-18 08:16:41来自: 我在春天的夜里奔跑--插班生(思考) Le 3 septembre 1973 à 18 h 28 min et32 s,..973年9月3日28分32秒一只每分钟能振翅14670次的une mouche bleue de la famille des Calliphoridés,..加里佛里德丽蝇..pouvant produire 14 670 battements d'ailes à la minute....se posait rue Saint-Vincent, à Montmartre.停在蒙马特的圣凡赛街在这时,一家餐馆里平台上A la même seconde, à la terrasse d'un restaurant,..风猛烈地吹起台布..le vent s'engouffrait sous une nappe,..玻璃杯像在跳舞,但没人感觉到..faisant danser les verres sans que personne ne s'en aper?oive.Au même instant, au 5e étage du 28, avenue Trudaine dans le 9e,..在此时第九区土丹街28号的5楼俄让郭留在参加完他朋友..Eugène Koler, après l'enterrement de son ami, émile Maginot,..艾米丽.马吉诺的葬礼后..en effaçait le nom de son carnet d'adresse.在通讯本上删去了她的名字Toujours à la même seconde,又在此时,一只精虫有艾法尔.布林先生的X染色体..pourvu d'un chromosome X de M. Rapha?l Poulain..遇上了布林太太的卵子..atteignait l'ovule de Mme Poulain,..阿芒丁.弗雷在..née Amandine Fouet.9 mois plus tard naissait..怀孕9个月后..Amélie Poulain.生了艾米丽布林-Le père d'Amélie, ancien médecin militaire,..艾米丽的父亲是一个老军医在安然雷布的矿泉疗养所工作..travaille aux établissements thermaux d'Enghien-les-Bains. 紧闭的嘴唇显示他没心没肺Rapha?l Poulain n'aime pas..艾法尔.布林不喜欢..pisser à côté de quelqu'un.站在别人旁边撒尿他不喜欢ll n'aime pas..撞见别人对他凉鞋的..surprendre sur ses sandales un regard de dédain不眉评论Sortir de l'eau et sentir coller son maillot de bain.上岸后感觉泳衣紧紧贴在身Rapha?l Poulain aime..艾法尔.布林喜欢..arracher de grands morceaux de papier peint.把墙纸大片大片撕下来把鞋子排成一行Aligner ses chaussures et les cirer avec soin.并细心上蜡Vider sa boîte à outils,..例空工具箱..bien la nettoyer,..仔细清洗..et tout ranger, enfin.最后细心地摆好一铰La mère d'Amélie, Amandine Fouet,..艾米丽的妈妈,阿芒丁.弗雷..institutrice originaire de Gueugnon,..一位格农的普通小学教师..a toujours été instable et nerveuse.总是变化无常及莫名紧张肌肉痉銮看出她紧张不安Elle n'aime pas avoir les doigts plissés par l'eau chaude. 她不喜欢热水把手指泡汤发亡Etre, par quelqu'un qu'elle n'aime pas,..她不喜欢..effleurée de la main.别人轻触她的手指Avoir les plis des draps imprimés sur la joue le matin.早上醒来,脸上有被单挤压的皱纹她喜欢TF,电视台播的艺术溜冰里Elle aime les costumes des patineur s artistiques sur TF1. 溜冰者的服装Faire briller le parquet avec des patins.用鞋底把她的板打磨光滑Vider son sac à main..清尽手提袋仔细清洗bien le nettoyer,最后仔细摆好一切..et tout ranger, enfin.Amélie a 6 ans.艾米丽6岁她希望父亲不时地Elle aimerait que son père la serre dans ses bras de temps en temps. 把她抱在怀里Mais ils n'ont de contact qu'au cours de l'examen médical mensuel. 才有所交流这小女孩不习惯这种亲密La fillette, bouleversée par cette intimité,....ne peut empêcher son coeur de battre la chamade.无法控制心跳加速从那时起Dès lors,..她父亲认为她有一种不知名的脏病..son père la croit victime d'une anomalie cardiaque.A cause de cette maladie fictive, elle ne va pas à l'école.因为有了这种假热病她没去学校上学Sa mère lui tient lieu de préceptrice.她母亲充当家庭教师-"Les poules couvent..小鷄…跑.经常…在…修道院里..souvent au couvent."小鷄跑.-"Les poules couvent"-Très bien.很好经常…下仔-Souvent couvent. -Non !错!-Privée du contact des autres enfants,..不通知别的小孩一起玩..ballottée entre sa mère et son père,..在父亲与母亲相互捱诿下艾米丽在她的世界里没有庇护..Amélie n'a de refuge que dans le monde qu'elle invente.Dans ce monde, on fabrique les disques vinyles comme des crêpes,.. 在她的世界里像煎鷄蛋一样做黑胶片唱盘..et la femme du voisin, dans le coma depuis des mois,..隔壁的女人,昏迷了几个月..a choisi de faire d'une traite son capital de sommeil.选择了一次性睡大觉如果这样我余生就可以日夜都醒着了-Comme ça, je resterai éveillée jour et nuit le reste de ma vie.-Le seul ami d'Amélie s'appelle "le Cachalot".是一条叫”抹香鲸”的金鱼家庭的温馨使它变得神经衰弱及忧心衷衷L'ambiance familiale l'a rendu neurasthénique et suicidaire.(艾美丽大叫Amélie hurle.-Ces tentatives de suicide augmentant le stress maternel,..这次自杀未遂增加了好母亲的压力..une décision est prise所以决定-Assez !!!受够了-Pour consoler Amélie,..为了安慰艾美丽她母亲送给她一个柯达相机..sa mère lui offre un Kodak d'occasion.-Qu'est-ce que t'as fait ?他在这干嘛‘邻居使她认为是因为她的出现才会引起这起事故-Un voisin lui fait croire que son appareil déclenche des accident s. 她每天下午都会冲洗底片Comme elle a pris des clichés tout l'après-midi,.. ..un doute affreux l'assaille le soir venu.黑夜降临的她总会惊恐万分她端坐在电视前Elle s'effondre devant la télé, accablée..难于忍受..par la responsabilité d'un incendie,....de 2 déraillement s et du crash d'un Boeing 747.火车出轨,波音747坠毁不久,她认识到是邻居在开她玩笑Plus tard, réalisant que le voisin s'est moqué d'elle,..丈美丽的决定报复..Amélie décide de se venger. Commentaires sportifs.比赛开始)怎么回事?-Mais qu'est-ce que他妈的又看到比赛了)Attention, toi !Reprise des commentaires.ll hurle.他大叫ll hurle et pleure de rage.他像狂犬病似的大喊大叫有一天悲剧来到-Et un jour, c'est le drame.Comme chaque année, sa mère l'emmène br?ler un cierge.. 如往年,她母亲总会带她去点蜡烛..pour que le Ciel lui envoie un petit frère.希望上天赐于她一个弟弟La réponse divine intervient 3 min plus tard.帝3分钟之后给了答案唉,这并不是上天给的新生命Hélas, ce n'est pas un nouveau-né qui tombe du ciel....mais une touriste québécoise, résolue à en finir avec la vie.而是一个魁北克女游客坚决地了断自己的生命Amandine Poulain, née Fouet, est tuée sur le coup.阿芒丁.布林意外死亡母亲死后Après la mort de sa mère,..艾美丽与父亲相依为命..Amélie se retrouve en tête-à-tête avec son père.他觉得生活不再美好了Celui-ci se replie davantage sur lui-même.他建了一个微型陵墓ll se lance dans la construction d'un mausolée miniature,.. ..pour y recueillir les cendres de sa femme.为了集拢他妻子的灵魂Les jours, les mois, puis les années passent时间飞逝Le monde extérieur para?t si mort..窗外的世界一片死寂..qu'Amélie préfère rêver sa vie en attendant d'avoir l'age de partir. 艾美丽在等待离家独立的日子里总爱幻想生活5 ans après, Amélie est serveuse dans un café de Montmartre,.. 5年后,她成为蒙马特一家咖啡厅的女招待..les Deux Moulins.双磨坊”今天8月29日Nous sommes le 29 ao?t,..48小时内,艾美丽的命运..dans 48 heures, le destin d'Amélie Poulain va basculer.将被转变但现在她一无所知Mais pour le moment, elle n'en sait rien.她仍继续与同事Pour elle, la vie continue avec ses collègues et les habitués.像往常一样生活苏珊娜,她是老板Elle, c'est Suzanne, la patronne.Elle boite un peu, mais n'a jamais renversé un verre.她喝酒,但从不一饮而尽Quand elle était jeune, elle était danseuse équestre. Elle aime..她年轻时是跳舞的..les sportifs qui pleurent de déception.她喜欢看到失望而活的运动员她不喜欢看到别人在孩子前Elle n'aime pas voir un homme se faire humilier devant son enfant. 侮辱别人掌管烟草柜台吉奥捷特Au tabac, c'est Georgette, la malade imaginaire.—个假想病患者当她偏头痛时,就会Quand elle n'a pas de migraine, c'est le nerf sciatique qui coince. 担心坐骨神经有皮毛病Celle-là n'aime pas entendre..她不喜欢听到你被上帝所蒙受.."le fruit de vos entrailles est béni."这是吉娜一个赤脚医生的孙女Voilà Gina, la collègue d'Amélie, petite-fille d'une guérisseuse. Elle aime faire craquer les os.她喜欢弄得骨头咯咯作响On la voit servir un kir à Hipolito, l'écrivain raté.—个没有成功做家依伯莱多要了一杯基尔酒Lui, il aime voir un toréador se faire encorner.他喜欢看到斗牛士被牛角戳伤他是约瑟夫,一个被吉娜Lui, c'est Joseph. Un amant éconduit par Gina.抛弃的旧情人ll l'espionne tous les jours pour voir s'il a un remplaçant.他天天来以防别人取代他的位子Tout ce qu'il aime..他喜欢的是只有..c'est crever les pustules des emballages en plastique.挤破塑料气包最后是菲罗林,一个空姐Et enfin, voilà Philomène, l'h?tesse de l'air.Amélie garde son chat quand elle part. Elle aime..她出航时艾美丽帮她照看猫她喜欢听见一碗水放在地上的声音..le bruit du bol d'eau sur le sol. Le chat, lui,....aime écouter les histoires pour enfant.猫喜欢听她给孩子讲故事-Non merci, ma petite dame. Je travaille jamais le dimanche.不,谢谢,我星期天从不工作-Souvent le Week-end, Amélie va voir son père en train.每到周末艾美丽就乘火车回家看父亲-Profite de ta retraite pour -Pour quoi faire ?退休回家为什么-Pour voyager, t'as jamais quitté Enghien.可以旅游,你从未离开安吉尔-Quand on était jeunes, avec ta mère,..我年轻时和你母亲..on aurait bien voyagé, mais on ne pouvait pas.我们曾有过,但后来就没去了A cause de ton coeur. -Oui, je sais.因为你的心脏我知道现在…嗯-Maintenant, heu Maintenant-Parfois, Amélie va au cinéma.有时,艾美丽会去看电影-J'aime me retourner dans le noir pour voir le visage des autres. 我喜欢在黑暗中回过头看别人的脸我喜欢注意别人从不看的细节Et puis j'aime repérer le détail que personne ne verra jamais.旦我不喜欢司机不看路Mais j'aime pas quand les conducteurs regardent pas la route. lls parlent en anglais.其语)丈美丽没有男朋友-Amélie n'a pas d'homme dans sa vie.她试过,但没到理想的Elle a essayé mais ça n'a pas été à la hauteur de ses espérances.相反,她有些别的兴趣En revanche, elle cultive le go?t des petits plaisirs,..把手深深地插进米袋..plonger la main dans un sac de grains,..用勺子敲砗正在煮奶油层..briser la cro?te d'une crème br?lée....avec la pointe d'une cuillère.Et faire des ricochets sur le canal Saint-Martin.在圣马丁水道里打水漂Lui, c'est l'homme de verre.他是一个”玻璃男人A cause d'une maladie, ses os se cassent comme du cristal.由于一种病,他的骨头像水晶一样易砗Ses meubles sont donc molletonnés.所以他的家具都用泥包住Une poignée de main pouvant lui briser les métacarpes,..握手能把他手掌捏砗他从不出门..il ne sort pas.时间没有改变什么Le temps n'a rien changé. Amélie se réfugie toujours dans la solitude.. 她仍一样寂寞..et se pose des questions idiotes sur le monde ou sur cette ville.并对这世界对这城市产生了一些问题L匕如现在有多少夫妇性欲高涨Par exemple, combien de couples ont-ils un orgasme à cet instant ? -Ah !!-Quinze15对-Nous voilà enfin dans la nuit du 30 ao?t 1997.997年8月30日晚上Voici ce qui va bouleverser la vie d'Amélie Poulain.这将改变她的生活*-Bonjour.大家好La princesse de Galles, Lady Di est morte cet après-midi en voiture. 威尔士公主今天下午死于车祸Elle était avec son ami她当时与朋友一起只有第一个闯进法老陵墓的人Seul le 1er a avoir pénétré le tombeau de Toutankhamon..才能明白艾美丽的心情..pourrait comprendre l'émotion d'Amélie..她发现一个小男孩藏起来的宝贝..tandis qu'elle découvre le trésor qu'un petit garçon a enfoui.(重新看新闻Reprise des commentaires du journal.8月31日,凌晨4点Le 31 ao?t, à 4 heures du matin,..—个灵感闯进她脑海..une idée lumineuse frappe soudain Amélie.Elle va retrouver le propriétaire de cette boîte..她想找到那金子的主人并还给他那些宝贝..et lui restituer son trésor.这意味着她将闯入别人的生活Si ça le touche, c'est décidé, elle se mêlera de la vie des autres. Sinon, tant pis.要不糟透了-La petite du 5e. C'est pas souvent qu'on vous voit.住在第5区的小女孩好久不见-Excusez-moi. Un garçon habitait chez moi dans les années 50 ? 请问是不是50年代有个男孩住在我那房子里?-Venez boire un verre de porto.进来杯波尔多酒?不用麻烦了-Non, merci. -Si, venez. Fermez la porte.不麻烦,过来,关门Oh, des gamins J'en ai connu tellement !我太了解那些淘气鬼了Au début, c'est mignon et après, c'est les boules de neige..刚开始是些小可爱然后就变成黑球了Je connais. -Vous êtes ici depuis quand ?我知道你从什么时候在这儿住的-En 64.64年开始Les gens ont d? vous raconter.有人跟你说了吧-Non.没有Asseyez-vous.请坐Mon mari travaillait à la Coccinelle Assurances.找丈夫在飘虫保险公司工作Les gens aiment dire qu'il couchait avec sa secrétaire.人们告诉我他与秘书一起睡觉Faut dire qu'ils ont écumé tous les h?tels des Batignolles 但并没说他们去过所有巴林住的旅店这还不是最可怜的Et pas les plus miteux.Parce que la greluche écartait les cuisses,..情夫叉开脚..mais dans le satin !在被单里Mon mari s'est mis à piquer dans la caisse.我丈夫猛刺进她的大脚开始很轻,然后很用劲D'abord un peu, puis 50 millions d'un coup.Et hop ! Envolés tous les 2 dans la pampa !两个人飞去了潘帕斯草原Buvez !p吕p阿Alors le 20 janvier 1970,..970年1月20日有人敲门..on sonne à ma porte. Bon"Madame, votre mari est mort en voiture en Amérique du sud." 夫人,您丈夫在南美死于车祸Ma vie s'est arrêtée.我的生活停滞了Lion Noir s'est laissé mourir de chagrin.黑里昂悲伤而死Pauvre bête !可怜的小东西看看那些情侣Regardez avec quel amour..它仍在看他主人..il continue à regarder son ma?tre.我给你念念信Je vous lirai ses lettres.Restez là.坐在那儿等5分钟在架子里Vous avez bien 5 minutes. Là, il était à la caserne.亲爱的夫人,我叫玛注莲娜"Mado chérie" Je m'appelle Madeleine.我不吃,也不?"Je ne dors plus. Je ne mange plus.我为一个原因而生活在巴黎"J'ai laissé ma seule raison de vivre à Paris.那是在15日,星斯"Je la retrouverai vendredi 15,.."..en voyant appara?tre ma belette adorée sur le quai de la gare,.. 在站台上看见一只可爱的小鼬鼠穿着蓝色的吊带裙"..dans sa robe bleue à bretelles."(Celle que tu trouves trop transparente.)(你可以看出她几乎半裸)"Bisous." Voilà.就这样有人给你写过这样的信吗On vous a déjà écrit des lettres comme ça ?没有,我不是谁的小鼬鼠-Non. Je suis la belette de personne.我叫玛注琳娜.瓦拉斯-Je m'appelle Madeleine Walace.人们说”像玛德琳娜一样哭泣”吗‘On dit : "Pleurer comme une madeleine", hein ?人们说”像玛德琳娜一样哭泣”吗‘-Oui.-Et Walace瓦拉斯泉Les fontaines WalaceC'est vous dire si j'étais prédestinée aux larmes !你一定会说我是为眼泪而生的Pour votre affaire关于你的事Allez voir l'épicier.去找熟肉店板吧Collignon a toujours habité l'immeuble.你好,艾美丽-Ah, bonjour, l'Amélie-mélo !还是一袋无花果和三袋榛子吗‘Une figue et 3 noisettes, comme d'habitude ?我想问50年代谁住在我那房里?-Ceux qui habitaient chez moi en 50Vous vous souvenez ? -C'est une colle !你记得吗?是个难缠的人50年,我才2岁,像这傻子一样En 50, j'avais 2 ans. Comme ce crétin aujourd'hui. 傻子吕西安,不是天才但艾美丽喜欢他-Le crétin, c'est Lucien. Ce n'est pas un génie,.. ..mais Amélie l'aime bien.把天苍菜当成珍贵的东西ll attrape les endives comme des objets précieux,.. 因为他喜欢认真工作..car il aime le travail bien fait.别看着他!-Non mais, regardez-le !他能抓住从巢里掉下的鸟On dirait qu'il recueille un oiseau tombé du nid ! Heureusement que vous ne voulez pas du raisin,.. 幸亏你没要葡萄星期一要吧..vous l'auriez eu lundi !Tu te remues, le trisomique ?夫人不介意的La dame a pas que ça à faire !拿着Tenez.去找我妈吧Allez voir ma mère.Elle a une mémoire d'éléphant.她记忆力好极了像大象像大象éléphant de mer !-Merci.谢了-Bredoteau.布尔托多-Pardon ?布尔托多-C'est le nom que vous cherchez. Mais venant de moi, ça compte pas,.. 这是你要的名字,我很费劲才记起..je suis gateux.我老了-Ne l'écoutez pas, il est gateux.别呵他的,他老了看我种的月桂树Regardez mes lauriers. -Ben quoi ?看我种的月桂树lls se disputent.-Avant l'épicerie, il était poin?onneur.没什么可羞耻的-Y a pas de honte !晚上,他-La nuit, il se lève..将所有月桂树都打上孔..et il poin?onne mes lauriers !我喜欢丁香-J'aurais préféré des lilas. La vie est mal faite !谁也有冲动的时候Chacun son truc pour se calmer !-Moi, c'est les ricochets !我喜欢打水漂水漂?是啊- Les ricochets !-J'y suis !我把所有都记下了Je note tout.-Tu notes quoi ?你记了什么-Ton fils a bientôt 50 ans.你儿子马上50岁了Et je fais sa compta !我给他记录了-A 15 ans, tu lui préparais encore sa brosse à dents ! Tout se paye ! 他15岁你还帮他挤牙膏加迷,右边第2间-Alors, Camus, 2e droite-C'est pas ça !不是那个!-Non, escalier B, c'était Brossard吕梯,是波尔萨是他了,我找到了ça y est ! J'y suis !Bredoteau, 5e droite.布尔托多,右边第五间他们在巴黎加莱lls étaient du Pas-de-Calais. -Bredoteau布尔托多我已经说了C'est tout ce que j'ai à dire !Musique.这个在照片机下乱翻的男孩-Ce garçon qui farfouille sous le photomaton.. 叫尼农.基当伯..s'appelle Nino Quincampoix.艾美丽不和其他孩子接触Amélie fut privée des autres enfants,..也没和小尼农打交道..le petit Nino, lui, s'en serait passé. Hurlements d'enfants.这时在7公里处..l'un rêvait d'une soeur et l'autre d'un frère,..—个在幻想有个姐姐—个在幻想有个兄弟才有人和他们一起过日于..avec qui ils passeraient tout leur temps.Reprise de la musique.你好,爸爸-Salut, papa.你交了新朋友吗?Tu t'es fait un nouveau copain ?没有,已经很久没有了-Non, je l'avais depuis longtemps.因为你妈不支持我这么做Comme ta mère le supportait pas,..应把它放在工具屋..il était rangé dans la cabane à outils. On va les réconcilier. 不错吧Et voilà ! Pas mal, hein ?-Dis-moi, papa.告诉我,爸爸如果你发现童年的宝贝Si tu retrouvais une chose de ton enfance, un trésor pour toi,.. ..ça te rendrait heureux, triste, nostalgique ? ça te ferait quoi ? 如果你发现童年的宝贝你会怎么办‘我小时候没有这些小东西-J'avais pas le nain quand j'étais petit.On me l'a offert pour ma retraite.-Non, ce qu'on garde en secret comme si ça avait beaucoup de valeur. 不,是那些像很贵重的宝贝般藏起的东西我还应再涂一层漆-ll faudra que je le revernisse avant l'automne.我去冲茶-Je vais faire du thé. Tu en veux ?你喝吗‘-On ne bouge plus.别动!-ça va ? C'est mieux ?Les os craquent.怎么样?好点了吧?有风-Les courants d'air !不是西伯利亚季风-C'est pas la Sibérie.你对碳氧化物过敏-T'es pas allergique à l'oxyde de carbone !我昨晚咳嗽得很厉害J'ai tant toussé cette nuit que j'ai failli me décoller la plèvre.我昨晚咳嗽得很厉害今天有什么-Mais oui ! -C'est quoi, aujourd'hui ?-Des endives au gratin.天香菜-Elles sont à tomber à genoux.不好吗‘-Donc bonnes ? -ça dépend où tu tombes视乎在哪跪下如果是在厕所C'est vrai, si c'est aux toilettes. -Elles sont pas bonnes ! 那就不了-Ah ah ah !Quelqu'un a enregistré son rire.-12 h 15, rire de gorge évoquant l'orgasme..2点15分像爱欲高涨般发笑为了取悦那些男人..pour plaire au male dominant.我什么也没说-Je réponds plus de rien. -C'est vrai, ça.我什么也没说为什么他还坚持来?Pourquoi il insiste ?还有别的酒吧可去Y a d'autres bistrots !再见-Au revoir. Madame Suzanne !苏珊娜夫人什么事-Oui ?-Dans vos endives, y a de la béchamel ?你的天香菜有皮下奶油调味汁-Oui, et alors ?我消化不了-Je digère pas la béchamel.像你吃了马肉一样Comme vous, la viande de cheval.这不是消化问题-C'est pas une question de digestion mais de souvenir. 而是回忆我还喜欢吃人肉Je préférerais encore la viande humaine.-Quand même pas !我还是消化不了苏珊娜夫人-Madame Suzanne ?Je peux finir plus t?t ?我可以早点下班吗?-ll s'appelle comment ?他叫什么名字?-Dominique Bredoteau.多米尼克.布尔托多你好-Bonjour !你是多米尼克.布尔托多?-Dominique Bredoteau ?你是多米尼克.布尔托多?-Oui-Ben C'est pour la pétition.有事吗‘有个请求-La pétition ?请求?-Oui La pétition pour是的…为了为了纪念威尔土公主Pour faire canoniser Lady Di.哦,不,谢了-Ah oui. Ah non, merci !哦,不,谢了-Bonjour !*-Oui ?你的是多米尼克.布尔托多吗?Dominique Bredoteau ? C'est pour le recensement de l'Union européenne. 这是欧盟的人口调查*-Montez. 3e étage .:来吧,四楼你好,小猫Bonjour, mon chaton.Earl Grey ? Bergamote ? Jasmin ?你叫格蕾?伯尔加蒙,还是雅斯敏?Vous prendrez bien quelque chose ?不,我在工作-Non. J'ai du travail.-Voilà ! J'arrive !-Bonjour, madame. Je cherche Dominique Bredoteau.你好,夫人我找多米尼克.布尔托多可怜的小女孩,你来迟一步了-Ma pauvre petite dame ! Vous le manquez de peu.Tenez, le voilà qui descend.他下来了Une porte grince.-Bretodeau.布尔托多没有布尔托多Pas Bredoteau.Vous avez besoin d'un vin chaud à la cannelle. Venez !你该杯热加农酒,来?-Depuis 5 ans que j'habite ici, c'est la 1re fois que je vous croise. 从我住进来5年我第一次见到你-Je ne sors jamais sur le palier.我从不下楼梯我不想见到任何人J'ai pas envie de rencontrer n'importe qui.Et y a rien que des cloportes !我深入浅出Mais entrez. Là. Entrez快进来Vous savez, on m'appelle l'homme de verre.人们叫我”玻璃男人但我的名字叫雷蒙.杜威尔Mais mon nom, c'est Raymond Dufayel.Amélie Poulain.. Je suis serveuse我是女招待在双磨坊,我知道-Aux Deux Moulins, je sais. Et là, vous rentrez bredouille.. 你肯定找不到布心托多..de la chasse au Bretodeau.因为是”do”而不是”toParce que ça n'est pas "do", c'est"to".谢谢-Merci.Comme "toto".J'aime beaucoup ce tableau.我喜欢这画这是”划船者的午餐-C'est "Le Déjeuner des canotiers".是荷农的De Renoir.我每年画一幅已经20年了J'en fais un par an, depuis 20 ans.最难画的是眼光Le plus dur, ce sont les regards.他们有时突然改变心情Parfois, ils changent exprès d'humeur,..从我展开始..dès que j'ai le dos tourné.他们看起来很高兴今年他们抓到野兔Cette année, ils ont eu du lièvre aux morilles..给孩子们做果酱蜂窝饼..et des gaufres à la confiture pour les enfants.看看我所画的Voyons, qu'est-ce que j'ai fait..这幅..de ce petit papier ?我看见你在看我窗边的镜头Je vois que vous regardez ma caméra à la fenêtre. 这是我嫂子给的礼物C'est un cadeau de ma belle-soeur.我把它放那了Oh, je l'ai mis là, comme ça,....plus besoin de remonter mes pendules.不需要搬动我的座钟Après toutes ces années,..这些年来我最难画的一个人物..le seul personnage que j'ai du mal à cerner,..是在喝水的女孩..c'est la fille au verre d'eau. Elle est au centre..她站在中间,又像在后面..et pourtant, en dehors.-Elle est peut-être seulement différente des autres. 也许她只是与别人不同-Je sais pas.我不清楚小孩,她很少和别的小孩玩-Petite, elle ne devait pas jouer souvent avec les autres enfants. 也许甚至是从未.Peut-être même jamais拿着Tenez.Dominique Bretodeau. 27, rue Mouffetard.多米尼克.布尔托多幕尔达街27号这是给你的C'est pour vous.今天早上,像往常的星期二一样-Ce matin, comme tous les mardis,..多米尼克.布尔托多要去买..Dominique Bretodeau va acheter un poulet fermier.只小母鷄通常他将鷄和煎苹果一齐煮En général, il le fait au four avec des pommes sautées.把大脚,胸脯翅膀切下来后Après avoir découpé les cuisses, les blancs et les ailes,..用手指把骨架取出..il décortiquera la carcasse br?lante avec les doigts,..从骶上的肉开始吃..en commençant par les sot-l'y-laisse.不,他今天没买鷄..de poulet, aujourd'hui.ll n'ira pas plus loin..他没去那么远走到电话亭旁que cette cabine téléphonique. LàLe téléphone sonne.Sonnerie de fin de communication.倔间,布尔托多回忆起许多-En une seconde, tout revient à la mémoire de Bretodeau. 959年环法自行车赛的成功La victoire de Bahamontes dans le Tour de France 1959 约尔特婶婶的衬裙Les combinaisons de la tante Josette尤其,那个悲惨的日子里Et surtout, cette journée tragique..他赢了全班同学的弹珠..où il gagna toutes les billes de la classe à la récré.布尔托多-Bretodeau !布尔托多-Bretodeau !!哨子,布尔托多La pince, Bretodeau ! ll la connaît, la pince ?认识吗?哨子Sifflements des enfants.-Un cognac, s'il vous plaît.我遇到不可思议的事C'est incroyable, ce qui vient de m'arriver.她一定是我的看护天使Ce doit être mon ange gardien. C'est pas possible autrement. 定是好像电话亭在召唤我C'est comme si la cabine m'appelait..不停地响..elle sonnait, elle sonnaitSonnerie.-Justement, y a le micro-ondes qui m'appelle !这么巧,有微波电话找我再来杯小干邑好吗?-Je peux avoir encore un petit cognac ?生活真滑稽C'est drôle, la vie.当还是小孩子,日子过去Quand on est gosse, le temps tra?ne et un jour,..而一天到来,我却己50岁..on a 50 ans.而童年所留下的Et l'enfance, tout ce qu'il en reste,....ça tient dans une petite boîte rouillée.是留在藏起来的盒子里的寅.j)c你还没有孩子吧,小姐?Vous n'avez pas encore d'enfant,..我有一个女儿应该和你差不多年纪Moi, j'ai une fille. Elle doit avoir à peu près votre age.我们互不说话已经好几年了ça fait des années qu'on s'est pas parlé.她好像生了个男孩ll para?t qu'elle a eu un enfant, un garçon.他叫卢卡ll s'appelle Lucas.我应该找时间去探访他们的ll serait temps que j'aille leur rendre visite..在遇见这盒子之后..avant de finir à mon tour dans une boîte.Vous croyez pas ?你不信吗?艾美丽虽然感觉一切很美好-Amélie a soudain le sentiment d'être en harmonie avec elle-même. 灯光的柔和,空气中的清香Tout est parfait : la douceur de la lumière,..城市中喧闹声..ce petit parfum dans l'air, la rumeur tranquille de la ville生活对她来说如止啃单透切像一般爱情的冲动La vie lui para?t si simple et limpide qu'un élan d'amour,..像一种瞬间能淹没她的人为力量me un désir d'aider l'humanité la submerge tout à coup.我帮你,先下台阶再洼-Je vais vous aider. On descend et c'est parti !On croise la veuve du tambour de la fanfare.—个马头没了一只耳朵Tiens, l'enseigne a perdu une oreille !Quelqu'un rit.卖花女的丈夫在笑Le mari de la fleuriste rit.ll y a des sucettes dans la vitrine !橱柜里有好多棒糖闻到香味了吗?Vous sentez ce parfum ?这位先生让顾客试吃西瓜Ce monsieur fait go?ter ses melons aux clients.那里小杏蛋糕雪糕Là, on fait de la glace au calisson !我们经过熟肉店On passe devant la charcuterie.火腿79元Le jambon à l'os est à 79 !我们到了奶酪店On arrive chez le fromager屠夫店前12,90 le picodon d'Ardèche ! Chez le boucher,.. —个宝实在看一只狗..un bébé regarde un chien, qui regarde les poulets. 狗却在看鷄我们到地铁口了Voilà, maintenant on est devant le métro.我送你到这了,再见Amélie chantonne.她从不知道怎么与别人打交道"Elle n'a jamais su établir de relation avec les autres"小可怜,她总是一个人"Petite, elle était toujours toute seule."有一个星光满天的夜晚*-Au soir d'une scintillante journée de juillet,..当避暑的人们在沙滩上玩要..tandis que les estivants s'amusent sur les plages..美好的日子又回来了..des beaux jours retrouvés et qu'à Paris,..马路边乘凉的人注视着..les badauds accablés de chaleur contemplent les panaches..烟花的光彩..du feu d'artifice,....Amélie Poulain, ou "la marraine des laissés-pour-compte",..艾美丽一布林或应说”没人要的老女人或者是不被爱的玛丽亚..ou "la madone des mal-aimés" succombe à son extrême fatigue. 抵挡不住疲倦在巴黎一个悲伤的街上Sous les fenêtres d'un Paris accablé de chagrin,....des millions d'anonymes en deuil se pressent le long du cortège.. 成千上万不知名的人排成送丧队伍为了默哀..leur immense douleur d'être désormais orphelin.他们从此痛苦不堪Etrange destin que celui de cette jeune femme..这个年轻女孩的命运由她自己掌握的..dépossédée d'elle-même,....pourtant si sensible au charme des petites choses de la vie.为生活中小事而多愁善感像丹奇圣特,她决定抨击Telle Don Quichotte, elle avait résolu de s'attaquer....à l'implacable moulin de toutes les détresses humaines.关于无家可归者的政策Combat perdu d'avance qui consuma..战败前过是地络术生命..prématurément sa vie. A 23 ans, Amélie Poulain..艾美丽布林23岁时issait son existence s'étioler dans les remous du mal universel. 在乱混世界里生命枯萎C'est là que l'attendait le regret d'avoir laissé mourir son père,..在她父亲去世后的遗憾..sans qu'elle n'eut jamais donné à cet homme asphyxié..她从未经过这个男人什么 bouffée d'air qu'elle avait su insuffler..她只能叹几口气..à tant d'autres.。

10首浪漫的法国香颂听完细胞都被唤醒了

10首浪漫的法国香颂听完细胞都被唤醒了

10首浪漫的法国香颂,听完细胞都被唤醒了!“香颂”音译自法语“chanson”一词,本意为歌曲。

法国香颂现今是法国流行歌曲的代名词,以甜美浪漫的歌词著称于世。

它们就像一樽美酒,一杯咖啡,或一张张泛黄的老照片,无可抗拒地带出人们对浪漫情调的向往,和对流逝岁月的美好记忆,听来令人回味无穷,历久弥新。

在世界各国的通俗歌曲中,要找到像法国“香颂”这样讲究歌词意境描写的作品实在寥寥。

这种形式的确立,大约是在1900年前后,也就是所谓的“法国美好时代”。

1、La vie en rose 玫瑰人生当前浏览器不支持播放音乐或语音,请在微信或其他浏览器中播放LaVie En Rose Edith Piaf - Swinging In the Hits La vie en rose 是法国最著名,也是最受爱戴的女歌手艾迪特·皮雅芙(Edith Piaf,原名Edith Giovanna Gassion)的代表作。

她的多数作品反映了其悲剧的一生。

《玫瑰人生》的歌词由皮雅芙亲自填写,旋律则由路易·古格利米创作。

1946年,皮雅芙首次演唱《玫瑰人生》。

很快这首歌就风靡整个法国,并奠定了艾迪特·皮雅芙法国香颂天后的地位。

2、Les feuilles mortes 枯叶当前浏览器不支持播放音乐或语音,请在微信或其他浏览器中播放Les Feuilles Mortes Yves Montand - Les Feuilles Mortes Lesfeuilles mortes是作曲家Joseph Kosma在1945年于法国创作的歌曲。

1946年,法国歌手、影星Yves Montand在影片《Les Portes de la Nuit(夜之门)》中,演唱了这首歌。

但这部电影在当时并不成功,虽然小有知名度的Yves Montand当时已经和Edith Piaf 在一起,但是Montand也没有因为这部电影以及这首主题曲而受人注目。

法语情话

法语情话

Ton nom est si facile à lire et à écrire, mais si dur à oublier. 读你的名字,写你的名字是如此之易,可要忘掉你的名字却如此之难。

Toute l'eau du monde ne suffirait pas à éteindre le feu de mon amour pour toi. 世上所有的水都不足以浇灭我对你的爱情之火。

On passe une moitié de sa vie à attendre ceux qu'on aimera et l'autre moitié à quitter ceux qu'on aime. 我们花半辈子等待爱人,又花半辈子甩掉她们。

L'amitié finit parfois en amour, mais rarement l'amour en amitié. 朋友有时能成为情人,但情人却很难做回朋友。

En amour, il n'y a que les commencements qui soient charmants; c'est pourquoi on trouve du plaisir à recommencer souvent. 爱情只有在开始时最美好。

所以我们总是一次次重新开始,妄图从中寻找快乐。

Il faut tant, et tant de larmes pour avoir le droit d’aimer. 爱的权力,是需要许多许多眼泪来交换的。

La femme que j'aime, la pluie ne tombe pas sur elle. 雨永远不会落在我爱的女人身上。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2016席琳迪翁最新法语专辑《encoreunsoir让爱延续》
2016席琳迪翁最新法语专辑《Encore Un Soir 让爱延续》DTS
专辑名称:Encore Un Soir 让爱延续
专辑艺人:席琳狄翁Celine Dion
唱片公司:SONY MUSIC(欧版)
发行时间:2016年9月
资源格式:WA V DTS-ES6.1
专辑简介:
席琳狄翁Celine Dion 五座葛萊美獎、兩座奧斯卡獎等百餘座獎項榮耀加身,世紀美聲天后全新法文大碟
全球兩億張專輯銷售、2016年Billboard《傳奇巨星獎Icon Award》得主;遭逢摯親離世的傷痛,化悲傷為力量堅強面對未來人生,將愛與感謝全數投注在歌曲之中
睽違12年再次與音樂大師Jean Jacques Goldman合作,首支同名主打〈Encore Un Soir〉強襲iTunes全球10國冠軍+22國Top10
精裝特典另附3首bonus track+精美別冊+真愛布織手環6條,全球限量,請即刻收藏!
唯一能以英法雙語叱吒歌壇,至今仍聲勢不墜的美聲天后席
琳狄翁,利用動人旋律以及優雅詞藻,描述一段又一段真摯的愛情故事。

征服全球兩億粉絲的心,獲世界音樂頒予「鑽石獎」肯定史上最暢銷女歌手地位,2016年受禮美國告示牌「傳奇巨星獎Icon Award」,就連布蘭妮、愛黛兒、蕾哈娜、泰勒絲等晚輩們皆視席琳為心目中的Icon!分別入選VH1
頻道「史上200位流行領域偉大藝人」和「50位錄影帶時代偉大女性」名單,在好萊塢和加拿大星光大道留下專屬星星,頂著5座葛萊美獎、7座全美音樂獎、20座朱諾獎,同時擁有2座奧斯卡和3座金球在內共百餘座獎項榮耀加身,這些禮讚還在快速累計當中!成功橫跨流行、靈魂、搖滾、節奏藍調、福音、爵士與古典各領域,共締造超過140首暢銷單曲+5首聯合義唱之永恆經典。

2011開始在賭城為期3年的爆滿Live秀,入籍「全球50大頂尖巡演」名單、榮登2011年度北美地區演唱會冠軍,還是自貓王以來,創下在賭城最賣座的演出藝人,並且已追加延長到2019年,挽救賭城不景氣的頹勢!
2014年開始,因為先生健康亮起紅燈,取消對外演唱表演,專心照顧先生與年幼的雙胞胎兒子,2016年遭逢先生和哥哥前後離世的打擊,席琳不斷調整自己的情緒,堅強面對未來人生,化悲傷為力量,將愛與感謝投注在歌曲之中,花費長達一年的時間錄製,當中許多情緒交織起伏甚是動容,問市重新復出歌壇的法語新碟《Encore Un Soir》,與久違12年未
合作的法語區名師Jacques Veneruso再度攜手,以及音樂劇總監、賭城秀幕後功臣之一Scott Price聯合掌舵。

首支同名主打〈Encore Un Soir〉,家喻戶曉音樂人Jean Jacques Goldman 一手撰寫及參與製作,對於摯親離世的傷痛與不捨滿溢曲中,幸福凝結成的淚珠,滋潤內心永不凋零的花朵,延續愛的美麗畫面,蟬連魁北克數位單曲榜8週冠軍,亦成功登頂法國流行榜;民謠吉他輕柔撥奏〈Plus Qu`ailleurs〉,接續鋼琴和弦樂輔佐,添入絕對動人情節;加拿大流行搖滾才子Marc Dupre量身打造〈Je Nous Veux〉,從Pop Rock的領域吸收強大能量,同時襯托席琳高亢吶喊的聲頻;席琳參與創作的〈Les Yeux Au Ciel〉,爽朗快意的吉他譜入特別引人入勝;曲末簡單鋼琴伴奏引導〈A La Plus Haute Branche〉,端呈一支撫慰人心的完美終章。

12首歌曲記載往日生活的點點滴滴,與逝去的愛不捨吻別,席琳收起澎湃激昂的演唱法式,轉為內斂柔順的傾訴,獻給生命中縈繞心弦且刻骨銘心的永恆回憶!
专辑曲目
01. Plus Qu'ailleurs他方之外
02. L'etoile星星
03. Ma Faille我的弱点
04. Encore Un Soir (Album Version)再一个夜晚
05. Je Nous Veux但愿我们
06. Les Yeux Au Ciel望向天空
07. Si C'etait a Refaire如果一切重来
08. Ordinaire平凡
09. Tu Sauras你会知道
10. Toutes Ces Choses生活小事
11. Le Bonheur en Face眼前的幸福
12. A la Plus Haute Branche在最高的树枝上
精裝特典另附3首
13. A V ous
14. Ma Force
15. Trois Heures Vingt (Remastered)感谢原发布者!仅供试听之用,喜欢请支持正版!。

相关文档
最新文档