《舌尖上的中国》第二季第一集《脚步》字幕摘录

《舌尖上的中国》第二季第一集《脚步》字幕摘录

《舌尖上的中国》第二季第1集脚步

字幕摘录

不管是否情愿,生活总在催促我们迈步向前。人们整装、启程、跋涉、落脚,停在哪里,哪里就会燃起灶火。从个体生命的迁徙,到食材的交流运输;从烹调方法的演变,到人生命运的流转。人和食物的匆匆脚步,从来不曾停歇。

20多年,风雨劳顿,之所以不觉得孤单,除了坚忍的丈夫,勤劳的妻子,相濡以沫的,还有一路陪伴的家乡味道。

在效率面前,麦客已经不属于这个时代。马万全一行,也许就是中国最后的职业割麦人。古老的职业和悠久的传说,正被机械们一茬茬收割殆尽。

一坛家乡味,将被带往1000公里外的广东中山。也许有一天,它会以新的形式,在他乡重现。千百年来,食物就这样随着人们的脚步,不停迁徙,不断流变。无论脚步走多远,在人的脑海中,只有故乡的味道,熟悉而顽固。它就像一个味觉定位系统,一头锁定了千里之外的异地,另一头则永远牵绊着,记忆深处的故乡。

一顿归乡宴,穷尽乡间名厨的全部手艺。中断几十年的相识和旧情,重新接通,瞬间让一切回到从前。少年熬成白发,故乡变了模样,但各种老味道历久弥新。半生闯荡,带来家业丰厚,儿孙满堂。行走一生的脚步,起点、终点,归根到底都是家所在的地方。这是中国人秉持千年的信仰,朴素,但有力量。

这是剧变的中国,人和食物,比任何时候走得更快。无论他们的脚步怎样匆忙,不管聚散和悲欢,来得有多么不由自主,总有一种味道,以其独有的方式,每天三次,在舌尖上提醒着我们,认清明天的去向,不忘昨日的来处。

日剧《change》第一集字幕

"政治に興味のなかった小学校教師?朝倉(木村拓哉)は、ある事情から選挙に出馬。深... "(SP)検索開始!" "(SPたち)はい!" "(SP)マルタイ現着。" "A点通過。" "(SP)了解。行くぞ。" "(記者)今二瓶派会長の二瓶栄議員が到着しました。" "垣内外務大臣です。" "小野田幹事長です。" "(記者)神林総務会長も今到着しました。" "(関係者)おはようございます。" "神林先生。" "(理香)ご苦労さまです。" "(鵜飼)やあ!お待たせ!" "(垣内)おはようございます鵜飼総理。" "(小野田)防衛大学校の卒業式いかがでした?" "(鵜飼)おう。すばらしかった。" "(小野田)ああ。" "(二瓶)今日はテニスですか?" "総理。お若いですな。 "ハハハハ…。" "(鵜飼)ハハハハ…。" "神林君。" "君テニス嫌いなのか?" "(神林)申し訳ありません。" "ご覧のとおり "捻挫をしてしまいまして。" "(鵜飼)ふーん。" "私につきあうのが嫌なのかと思ったよ。" "まさか。今日は私の代わりに秘書がお相手を。" "美山です。" "実はテニスの経験は…。" "(鵜飼)手加減はいらん!若いもんにはまだまだ負けん!" "さあいくぞ!おう!おう!" "(鵜飼)おおお…。" "(記者)来た!" "(警官)止まってください!" "(警官)待ちなさい!" "(キャスター)鵜飼総理が運ばれていきます! "パニックになっています!"

"総理大丈夫ですか!?総理!" "(キャスター)総理!" "何かひと言お願いします!" "(秘書官)ギックリ腰です!ただのギックリ腰ですから!" "(キャスター)今救急車に乗せられました!" "(キャスター)病院に運ばれていくもようです。" "(キャスター)鵜飼総理はギックリ腰という情報ですが "救急車で運ばれるほど重病なんでしょうか?" "すいません!優しく打ったつもりなんですけど。" "(小野田)だからゴルフにしときゃよかったんだよ。" "(店員)お待たせいたしました。" "(理香)どうも。" " "(店員たち)ありがとうございます。" "(理香)あっ。おはようございます。総務会長秘書の美山でございます。" "はい美山です。 "時間変更?" "政府与党連絡会議の? "ちょっと待ってください。" "今手帳を。 "お待たせしました。" "10時改め13時で。 "はい。" "場所の変更ありませんね? "11時半に取りに行きます。そう。カツサンドとシーフードサラダ。 "でもタコは抜いて。" "先生がお嫌いなの。 "そのかわりエビを多めに。" "確認してください。 "タコを抜いてエビを多めに。" "先週お願いしたときは "エビを抜いてタコを増やしてたでしょ? "あんな間違い二度としな…。あっ!待って。乗ります。 "ああすいませーん。" "おはようございます。 "もしもし。" "いやですからタコを…。" "すいません。" "再来週ですね。 "ええー木曜でしたら。"

浅谈英语电影字幕翻译(一)

浅谈英语电影字幕翻译(一) 【摘要】随着近几年来中外文化交流的深入,大量的外国影片被引介到中国,在娱乐人们眼球的同时,也促进着人们对于影片欣赏水平能力的提高。国外影片的引进,也刺激了另一个新兴领域—字幕翻译的发展,本文旨在通过探讨英语电影的字幕特点,以期提出一些翻译策略。【关键词】英语电影;字幕特点;翻译策略 一引言 近年来随着对外文化交流的发展与深入,一大批优秀的外国影片被引进到中国,受到人们的喜爱。大量国外影片的引进,带动了英语字幕翻译需求的增长,然而,关于英语电影字幕翻译的标准始终未有一个统一的标准,但由于影视作品是剧作者根据自身生活的经历或经验创造而成,反映了一定的社会文化背景,其语言对白具有不同于其他文体的显著特点。因此,在对英语电影翻译时,应把握住其特点进行翻译。 二英语电影字幕的语言特点 1口语性 以剧情为主的影视作品一般主要是靠角色之间的互动来展开情节,这种互动一般以对话来呈现。既然是对话,就是生活中浅显易懂的日常口语,即简短、直接、生动,并且含有较多的非正式语及俗语等。 2文化性 著名翻译家Nida指出:语言是文化的一部分,任何文本的意义都有直接或间接地反映一个相应的文化,词语意义最终也只能在相应的文化中找到。译制片本身就属于艺术的二度创作,目的就是向目的语观众介绍国外文化,促进民族文化的发展。 3服务性 英语字幕不是独立存在的。它必须与影视作品的画面、声音等结合在一起才具有意义。如果把一段字幕抽取出来,单看其内容,是无法了解其真正涵义的,而其最终目的决定了字幕的服务性的特点。 4时空受限性 既然字幕不可能独立于画面和声音而存在,这也就决定了其在时间停留和空间安排上都受到限制的特点。一方面,它不可能象书本上的文字一样长久停留在同一处,静止不动。随着与其语境相吻合的画面和声音的消失,它也必然消失,被下一句字幕所取代,即字幕瞬时性的本质。另一方面,字幕的空间存在也受到较大限制。影视剧最大的魅力就在于其图像与声音的完美结合。字幕作为并非必要的一种后来添加物,其存在的前提便是不能对画面的整体视觉效果造成较大的破坏。因此,字幕的排版也必须符合审美标准。在长期的字幕制作实践中,字幕的外观效果形成了较统一的评判标准,字体不能过大,也不能过小。另外,每一句字幕的长度也受到限制。由于画面是一闪而过,字幕停留的时间较短,往往只有两三秒甚至更少,因此内容不能太多。同时,是否添加标点符号,哪些标点可以省略,哪些不能省略,这些问题也必须加以考虑。

冰冻星球第一集字幕

Over one third of our planet is frozen, and yet, the icy worlds of the Arctic and Antarctic are as alien to most of us as the surface of another planet. 我们星球的三分之一是冰冻的,然而,南极和北极的冰冷世界对我们大多数人来说非常陌生,就像另一个星球一样。 There are places of superlatives. From ice caps that hold nearly eighty percent of our planet's fresh water to frozen forests that encircle the entire globe. 这里是最高级的地方。从持有近百分之八十我们星球的淡水的冰帽到环抱整个星球的冰冻森林,这里应有尽有。 These are places that feed our imaginations, places that seem to be borrowed from fairy tales. They're dominated and shaped by the ice, both by its coming and by its going. 这些地方让我们的想象力天马行空,这些地方又好像来自童话故事中。一切都被奇形怪状难以捉摸,来无影去无踪的冰所统治着。 This is our planet's last true wilderness and one that is changing just as we're beginning to understand it. 这是我们星球上的最后一片真正的荒野,改变之一就是我们开始理解它。 In this series, we'll be travelling to all parts of these lonely lands, both north and south, to witness its wonders perhaps for the last time and to discover some extraordinary examples of survival against all the odds, as can be found anywhere on the planet. 在这个系列中,我们将前往这一孤独地域的所有地方,无论是北方还是南方,带领您见证也许是最后一次的奇迹,去发现一些异乎寻常的反对世界常理生存下来的奇迹。 The poles are permanently capped with ice. Nowhere is colder, windier or more hostile to life. 两极被永久覆盖着冰。没有不冷的地方,而在这种条件下生命很难存活 I'm standing at the north pole, the very top of the earth. Up here, is easing sea while the polar regions are so cold. The sun never rises higher enough in the sky to warm my back. And those rays do strike the surface, eventually reflected back from these white wildness. But the fundamental problem is that there's no sun here at all for half the year. 我站在地球的最顶端北极。这里是非常寒冷的极地地区。太阳永远不会天空中升起很高来使我的背保持温暖。光线只是射到地面而已,最终还会从白茫茫的荒野中反射回去。但根本的问题是,这里一年中的一半根本没有太阳。 The polar winter is unrivaled in its harshness, a night that lasts for months. Only the toughest day as temperatures plunge to minus 70 degree centigrade. And yet, the greatest challenge survive here is not the cold, but the extreme swings between the seasons. 极地冬季是无与伦比的荒芜,一个晚上就像好几个月一样。最艰难的一天气温降至零下70摄氏度。然而在这里生存的最大挑战并不是寒冷,而是极端季节之间的变化。 When the sun finally returns, an extraordinary transformation begins. This frozen world begins to

第一季小猪佩奇英文字幕

01 muddy puddIes I'm Peppa Pig. This is my Iittle brother, George.This is Mummy Pig.And this is Daddy Pig. Muddy Puddles. It is raining today. So, Peppa and George Cannot play outside. Daddy, it's stopped raining. Can we go out to play? Alright, run along you two. Peppa loves jumping in muddy puddles. I love muddy puddles. Peppa. If you jump in muddy puddles, you must wear your boots. Sorry, Mummy. George likes to jump in muddy puddles, too. George. If you jump in muddy puddles, you must wear your boots. Peppa likes to look after her little brother, George. George, let's find some more puddles. Peppa and George are having a lot of fun. Peppa has found a little puddle. George has found a big puddle. Look, George. There's a really big puddle. George wants to jump into the big puddle first. Stop, George. I must check if it's safe for you. Good. It is safe for you. Sorry, George. It's only mud.

从文化视角看电影字幕翻译

从文化视角看电影字幕翻译 电影字幕翻译是翻译领域的一个新热点。随着全球化和电影业的迅速发展,电影字幕翻译越来越得到重视,在翻译研究中的地位日益提高。本文简要概述了影视字幕及字幕翻译的特点和分类,从翻译的归化、异化、顺应法入手,对电影《功夫熊猫》中的经典片段的字幕翻译进行了分析。在此基础上,探讨了如何将归化和异化相结合及如何处理好源语和译入语的关系,以期减少文化差距,促进文化交流。 标签:电影字幕翻译归化异化顺应论 随着国际交流的日益频繁,全球化步伐的加快,跨文化交际应运而生。了解异国文化的重要途径之一是国际影视作品,电影字幕翻译应运而生,并越来越受到翻译领域的重视。作为翻译界的一个新兴领域,字幕翻译通过为影视作品配以字幕,使电影观众在较短时间内获取大量信息的同时,欣赏到原汁原味的外国文化。电影字幕翻译与文化有着密不可分的关系。语言不能脱离文化而存在,影视翻译是文学翻译的重要组成部分。在电影字幕翻译中,要把源语文化通过恰当的译语传达给目标受众,因此,正确处理好源语文化和译入语文化的关系非常重要。 一、电影字幕的分类及特点 电影字幕从不同的角度有不同的分类方法。从语言学角度看,字幕翻译可以分为内字幕翻译和语际字幕翻译。前者主要负责把话语转换成文本,与此同时,说话方式发生改变,而语言本身未改变。语际字幕翻译是在保留原声的情况下,把源语译为目的语,并将目的语同步显示在屏幕或图片下端的过程。在这个过程中,观众通过欣赏配以字幕的影视作品,在短时间内获取大量信息,同时也能让他们欣赏到不同的风俗文化所带来的视觉享受。有时把这种字幕翻译称为“对角字幕翻译”。(Gottlirb H,1994)通常所说的字幕翻译即为语际字幕翻译。 从内容上看,鉴于原文本的内容与性质不尽相同,电影的字幕翻译可分为显性电影字幕翻译和隐性电影字幕翻译。从形式上看,字幕翻译可以是双语影视字幕,字幕的形式分为两行,一行为源语字幕,另一行为译语字幕。另外,字幕翻译也可以是单语影视字幕,其特点是只显示出一种语言。(刘靖之,1991)电影字幕翻译也可根据电影作品的类别而进行划分,如纪录片翻译、公益片翻译、故事片翻译等。 作为一种跨文化交际的方式,电影字幕翻译在文化交流方面发挥了巨大作用。钱绍昌呼吁翻译界重视影视翻译,同时归纳了影视语言的聆听性、综合性、瞬间性、通俗性等几大特点,(钱绍昌,2000)这对影视字幕翻译有很强的指导性。 二、归化、异化、顺应论综述 翻译不仅是两种语言的转换,更是文化信息的传递。语言的转换是翻译的表

纸牌屋字幕第一季第一集下载word版

纸牌屋第一季第一集 -你干什么Hey- what are you doing? -天哪Jesus! -你看清肇事的车了吗\Did you get a good look? -只看到是辆蓝色丰田佳美lue Toyota Camry- it's all I saw- -是沃顿家的狗It's the Wharton's dog- 天哪-他撑不了多久了 Oh- man- - He's not gonna make it- -去看看他们在不在家\Go see if they're at home- 没事了It's ok- 痛苦分两种There are two kinds of pain- 一种让你变得更强--The sort of pain that makes you strong--- 另一种毫无价值or useless pain--- 只是徒添折磨The sort of pain that's only suffering- 我对没价值的东西也没耐心\I have no patience for useless things- 这种时刻需要有人采取行动Moments like this require someone who will act--- -或做一些不好的事\or do the unpleasant thing- 但也是必要的事or the necessary thing- 好了There--- 痛苦结束了No more pain- 肇事逃逸我很遗憾It was a hit and run- I'm awfully sorry- 他肯定又自己跳出了庭院He must have jumped over the fence again- 史蒂夫会就肇事车信息报案}Look- Steve's gonna file a report on the car- 他会派下属去处理he'll put his people on it- 我们会找到那个司机的We'll track him down- 你真是光彩照人You're stunning- 我们走吧Shall we? 三---二---一---\Three two---one--- 新年快乐Happy New Year! -当选总统加勒特·沃克-Oh- President elected Garrett Walker- -我喜欢他吗不-Do I like him? No- 我信任他吗这不是重点-Do I believe in him? That's beside the point- 任何一个能获得七千万选票的政客Any politician that gets -- million votes -他所象征的含义早已超过了自身-has tapped into something larger than himself- -当然也超过了我尽管我不愿意承认-larger than even me as much as I hate to admit it- -看那胜者的笑脸那些信任的眼神-Look at that winning smile- those trusting eyes- -我一早便抓住了他并扮演了重要角色-I clung to him early on- and made myself vital- -在国会待了--年-After -- years in congress -我能嗅到风头的走向-I can smell which way the wind is going- -吉姆·马修斯尊敬的副总统阁下-Jim Matthews- his right honorably Vice-President- -前宾夕法尼亚州州长-Former Governor of Pennsylvania-

电影字幕文化词语的翻译-2019年文档资料

电影字幕文化词语的翻译 一、文化词语与电影字幕翻译 文化词语就是指蕴含特定社会文化意义、含有特定文化信息的词语。文化词语与民族心理、风俗习惯和社会变革等密切相关,是词汇中最活跃的部分。因此,文化词语在语言中随处可见。 电影字幕翻译包括三个基本特点:瞬时性、通俗性和综合性。瞬时性是指电影字幕翻译中没有加注说明,因此要求字幕翻译简洁明了,在第一时间就可以得到观众的理解和接受。通俗性是指电影字幕翻译需要通俗易懂,尽量使用口语语言而非书面语言。综合性是指电影字幕翻译需要能够和影片中人物表情、肢体语言、动态画面等因素相协调。众所周知,影视翻译不仅是一种文字转换,更是一定区域历史和社会文化生活的反映。因此,任何一部电影中都包含了一些特殊文化信息的文化词语。这些文化词语会受到接受文化需求的制约,使观众难于理解和接受。如果电影字幕翻译力图在母语中尽可能地传递源语影片中的文化信息,保留原片的风格,就必然需要采用涉及文化翻译的两种翻译策略即归化和异化策略。 二、归化与异化 归化是指在翻译中最大限度地淡化原文的陌生感的翻译 策略。归化翻译要求译文既要克服语言障碍,又要克服文化障碍,尽量避免文化冲突,尽可能使源语文化所反映的世界接近目的语

文化读者的世界,从而达到源语文化与目的语文化之间的“文化对等”。 异化是指在翻译中一定程度上保留原文的异域性的翻译 策略。异化翻译提倡翻译的主要目的是文化交流,源语文化将会丰富目的语文化和目的语的语言表达方式。异化翻译的目的是帮助读者理解异国文化的特异之处。 三、电影《国王的演讲》中文化词语的翻译 电影《国王的演讲》讲述了英国国王乔治六世(伯蒂)由于身患口吃,致使他无法在公众面前演讲。伯蒂因为无法治愈口吃感到既痛苦又失望。在妻子伊丽莎白的介绍下,伯蒂结识了语言治疗师莱昂纳尔。莱昂纳尔凭借自己的经验和信心消除了伯蒂的疑虑,伯蒂开始配合治疗,取得了不错的效果,两个人也渐渐成为朋友。然而,对于自己是否顶替哥哥爱德华王子继承王位的问题,两个人意见发生了分歧,不欢而散。伯蒂的父亲去世之后,爱德华王子主动放弃了王位,伯蒂成为国王乔治六世。伯蒂这时明白了莱昂纳尔的良苦用心,两人在伊丽莎白的撮合下又重归于好。在莱昂纳尔的协助下,伯蒂终于战胜了自己,发表了历史上著名的圣诞节演讲。该片是一部反映二战前后英国皇室生活的影片,无论从画面和语言上都赋予了浓厚的英伦风格,影片中包含了一些能够反映英伦国家生活的文化词语,下面我们就来探讨两种翻译策略在处理文化词语方面的应用。 (一)电影《国王的演讲》中文化词语的归化翻译

小猪佩奇第一季第一集中英文字幕

1.Muddy Puddles 泥水坑 It is raining today. So, Peppa and George cannot play outside. 今天下雨了,所以佩奇和乔治不能去外面玩耍。 Daddy,it's stopped raining. 爸爸,雨停了。 Can we go out to play? 我们可以出去玩了吗? Alright, run along you two. 好的,你们两个一起去吧。 Peppa loves jumping in muddy puddles. 佩奇喜欢在泥坑里玩。 I I love muddy puddles. 我喜欢在泥坑里玩。 Peppa. If you jump in muddy puddles, you must wear your boots. 如果你在泥泞的水坑里跳,你必须穿上你的靴子。 Sorry, Mummy. 对不起,妈咪。 George likes to jump in muddy puddles, too. 乔治也喜欢跳在泥泞的水坑。 George. If you jump in muddy puddles, you must wear your boots. 乔治。如果你在泥泞的水坑里跳,你必须穿上你的靴子。 Peppa likes to look after her little brother, George. 佩奇喜欢照顾她的弟弟,乔治。 George, let's find some more puddles. 乔治,让我们找到一些更多的水坑。 Peppa and George are having a lot of fun. 佩奇和乔治玩得很开心。 Peppa has found a little puddle. George has found a big puddle. 佩奇发现一个小水坑。乔治发现了一个大水坑。 Look, George. There's a really big puddle. 你看,乔治。有一个真正的大水坑。 George wants to jump into the big puddle first. 乔治希望第一个跳大水坑。 Stop, George. I must check if it's safe for you. Good. It is safe for you. 停止,乔治。我必须检查一下这个对你来说是不是安全的。很好。它很安全。Sorry, George. It's only mud. 对不起,乔治。那只是泥而已。 Peppa and George love jumping in muddy puddles. 佩奇和乔治很爱在泥泞的水坑里跳。 Come on, George. Let's go and show Daddy! Goodness me. 来吧,乔治。我们去给爸爸看看!天啊。 Daddy!Daddy! Guess what we've been doing.

美丽中国第一集中英文字幕

The last hidden world China 最后的隐世净土中国 For centuries, travellers to China have told tales of magical landscapes 数世纪来旅人传诵着关于这片神奇土地 and surprising creatures 以及那些神奇生物的传说 Chinese civilization is the world's oldest 中国文明是世界最古老的文明 and today it's largest 而如今是最宏博的 with well over a billion people 那数十亿的人民 It's home to more than 50 distinct ethnic groups 现存超过五十个民族 and a wide range of traditional life styles 以及各式各样贴近自然的 often inclose partnership with nature 传统生活方式 We know that China faces immense social and environmental problems 我们都知道中国面对着着众多社会环境问题 but there is great beauty here too 但这里也存在着令人窒息的美丽 China is home to the world's highest mountains, 中国有着世界最高峰 vast deserts ranging from from searing hot 从无垠的炙热沙漠 to mind numbing cold 到麻木大脑的寒冷地带 steaming forests 以及那蒸笼般的森林中 harboring rare creatures 隐匿的各种珍稀生物 grassy plains beneath vast horizons 天际下广阔无垠的草原 and rich tropical seas 以及富饶的热带海洋 Now, for the first time ever 现在我们第一次有机会 we can explore the whole of this great country 深入探索这片伟大的土地 meet some of the surprising and exotic creatures that live here 接触栖息于此的珍奇生物 and consider the relationship of the people and wildlife of China 目睹中国这片神奇土地上 to the remarkable landscaping which they live 人与野生世界的羁绊 This is wild China 这就是最原味的中国 Our exploration of China begins in the warm subtropical south 我们的中国探索之旅始于南方的亚热带 On the Li River fishermen and birds perch on bamboo rafts 漓江的渔人和鱼鸟栖坐在竹筏上 a partnership that goes back more than a thousand years 这个组合已延续千年之久 This scenery is known throughout the world 这景致已为世人所熟悉 a recurring motif in Chinese paintings 那是中国水墨永恒的主题 and a major tourist attraction 和旅人永远的胜地 The south of China is a vast area 中国南部是片有英国国土 eight times larger than the UK 九倍之大的广阔土地 It's a landscape of hills 这里 but also of water 是山雨的国度 It rains here for up to 250 days a year 这里一年之中有250天在降雨 and standing water is everywhere 到处都是积水 In a floodplain of the Yangtse River 在扬子江的涝原 black-tailed godwits probe the mud in search of worms 黑尾鹬在泥泞中寻索着虫子 But it isn't just wildlife that thrive in this environment 并非只有野生动物在这样的环境下茁壮成长 the swampy ground provides ideal conditions for the remarkable member of the grass family 沼泽般湿润肥沃的土地为作物家族最显著的成员提供了最理想的环境 rice 这就是稻米 The Chinese have been cultivating rice for at least 8 thousand years 中国有着至少8000年的稻米种植史 It has transformed the landscape 他们改变了这块土地 1

英语学习资料老友记字幕Word版第一季第十一集

你想他们有昨天的《每日新闻报》吗 Do you think they have yesterday's Daily News? 干吗 Why? 我只想看看我的星座占卜准不准 I just wanna check my horoscope, see if it was right. 天啊菲比别看你背后有个男的 Oh,my God! Don't look now. Behind you there's a guy... 完全有可能让咱俩心碎欲绝痛不欲生 ...who can break our hearts and plunge us into depression. 哪呢 Where? 到妈妈这来吧 Come to mama. 他来了冷静淡定淡定 He's coming. Be cool. Be cool. Be cool. -帽子不错 -谢谢 - Nice hat. - Thanks. 咱们得做点什么吹口哨 We should do something. Whistle. 不能吹口哨 I'm not whistling. -来吧吹吧 -不 - Come on, do it! - No.

吹吹吹 Do it. Do it. Do it. Do it. 我不敢相信你居然这么干了 I can't believe you did that. 我为什么要喊"呜哇哦"啊 Why did I whoo- hoo? 难道我期望他回过头来然后说 Was I hoping he'd turn around and say... "我喜欢那声音我现在就要你" ..."I love that sound. I must have you now"? 我只希望我们能帮上一点忙 I wish there was something we could do. 你好 Hello. 你好昏迷的帅哥 Hello, coma guy. 起来你个美女杀手起来起来 Get up, you Girl Scout! Up,up,up! 菲比你在干什么 Phoebe, what are you doing? 也许没人试过这个方法 Maybe nobody's tried this. 希望至少能知道他的名字 I wish we at least knew his name.

从跨文化交际的角度看英语影视字幕的翻译

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1《玛丽巴顿》和《南方与北方》中的劳资冲突比较分析 2理解美式幽默的初步分析 3从《在路上》解读“垮掉的一代”时代背景与主题 4[毕业论文](经贸英语系毕业论文)草根营销以及策略 5论托尼莫里森《宠儿》的哥特式元素 6试析《弗兰肯斯坦》中的哥特风格 7英语商业广告以及公益广告的语言特点比较 8《紫颜色》中爱丽斯沃克妇女主义解读 9英法词汇的比较研究 10论《最后的莫西干人》中的印第安情结 11英汉谚语中“爱”的情感隐喻对比研究 12文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。原创Q 805 990 74 9 13The Self-image of Charles Dickens in David Copperfield 14从女性主义视角解读《飘》中斯嘉丽?奥哈拉的性格特征 15合作原则视角下的商务谈判委婉语研究 16反复在格特鲁德斯泰因的作品《三个女人》中的运用 17中西方社交礼仪差异研究——以商务礼仪为例 18俄狄浦斯情结在劳伦斯及其作品《儿子与情人》中的体现 19对外新闻的导语编译研究 20从言语行为理论看商务沟通中的委婉语 21《喜福会》中的文化身份分析 22浅谈英语广告的特点及翻译 23 A Contrastive Study on the Cultural Differences between Chinese and Western Wedding Customs 24从文化差异的角度看习语的翻译 25《芭芭拉少校》中的现实主义 26英语词汇教学中联想记忆法之研究 27论格列佛人物形象在《格列佛游记》中所起的讽刺效果 28中西广告语言中的文化差异 29情感因素对外语教学的影响 30 A Comparative Study of Politeness Expressions in English and Chinese 31从中美文化差异看中国人创新能力的缺失与培养 32模糊语言在商务英语沟通中的语用功能 33福克纳的《喧哗与骚动》中凯蒂的悲剧成因分析 34跨文化交际在宝洁公司营销战略中的应用 35论基督教对信徒的影响分析 36托马斯哈代与张爱玲作品中女性悲剧命运对比研究——以苔丝和顾曼桢为例 37The Charm of Female Independence in Jane Eyre 38英汉恐惧隐喻对比研究 39心理因素对提高英语口语的影响 40现代美式英语和英式英语的比较研究 41梭罗《瓦尔登湖》中的“简单”原则

绝望主妇 第一季第一集 字幕

My name is Mary Alice Young. 我是Mary Alice Young. When you read this morning's paper, you may come across an article 当你浏览今天的晨报,可能会读到一篇文章 about the unusual day I had last week. 关于上个星期我所渡过的不平常的一天. Normally, there's never anything newsworthy about my life, 通常,我的生活里是没有什么有新闻报道价值的, but that all changed last thursday. 但是上个星期四一切都了. Of course, everything seemed quite normal at first. 当然,起初,一切看起来都很平常. I made breakfast for my family. 我给一家人做好早餐. I performed my chores. 做家务. I completed my projects. 完成我的手工作品. I ran my errands. 完成我的使命. In truth, I spent the day as I spent every other day 事实上, 和平时没什么不同-- quietly polishing the routine of my life until it gleamed with perfection. 一切都和往常一样,直到一件不寻常的事情的发生. That's why it was so astonishing when I decided to go to my hallway closet 这就是为什么一切令人震惊,当我决定走向走廊的壁橱, and retrieve a revolver that had never been used. 拿起一把从没用过的左轮手枪. My body was discovered by my neighbor mrs. Martha Huber, 我的尸体是被我的邻居Martha Huber发现的, who had been startled by a strange popping sound. 她被一声奇怪的声音吓了一跳. Her curiosity aroused, 她觉得很好奇, mrs. Huber tried to think of a reason for dropping in on me unannounced. Huber太太想了一个来不请自来的理由. After some initial hesitation, 在犹豫了一会之后, she decided to return the blender she had borrowed from me six months before. 她决定来归还她6个月前从我这里借去搅拌器. It's my neighbor. I think she's been shot. 我的邻居,我觉得她被枪击了. There's blood everywhere. 到处都是血. Yes. You've got to send an ambulance. You've got to send one right now.是的,赶紧派救护车,叫救护车. And for a moment, 过了一会之后, mrs. Huber stood motionless in her kitchen, Huber太太呆呆地站在厨房里, grief-stricken by this senseless tragedy...

生活大爆炸第一季字幕中

THE BIG BANG THEORY S02E07 —————————————————————————————————————————————————————————— -Sheldon: -Leonard: -Howard: -Penny: -Raj: 1 00:00:08,700 --> 00:00:09,830 时间到 Time! 2 00:00:09,900 --> 00:00:11,900 好的克林贡迷们放下铅笔 All right, Klingons, pencils down. 3 00:00:13,960 --> 00:00:15,960 好的我这有 "pokh"[星际迷航里的克林贡语] Okay, I have "pokh."

4 00:00:16,030 --> 00:00:17,630有了有了 Have it. Got it. 5 00:00:17,700 --> 00:00:18,630 "Potl" "Potl." 6 00:00:18,700 --> 00:00:19,900有了有了 Yup. Have it. Have it. 7 00:00:19,960 --> 00:00:20,900 "Pukhpa" "Pukhpa." 8

00:00:20,960 --> 00:00:22,230有了有了 Have it. Got it. Yup. 9 00:00:22,300 --> 00:00:23,230我有"chorrr" I have "chorrr." 10 00:00:23,300 --> 00:00:24,130有了 Got it. Yup. 11 00:00:24,200 --> 00:00:25,330 -"Nekhmakh" -有了-"Nekhmakh." -Yeah. Yeah. 12 00:00:25,400 --> 00:00:26,760

(完整版)小马宝莉第1季第25集英语字幕

[knock knock knock knock] Twilight Sparkle: Oh! Hi, Pinkie Pie... [Pinkie Pie] This is your singing telegram I hope it finds you well You're invited to a party 'Cause we think you're really swell Gummy's turning one year old So help us celebrate The cake will be delicious The festivities first-rate There will be games and dancing Bob for apples, cut a rug [pop] And when the party's over We'll gather 'round for a group hug [Slowing down] No need to bring a gift Being there will be enough Birthdays mean having fun with friends Not getting lots of stuff [Breathing heavily] It won't be the same without you So we hope that you say yes So, please, oh please R.S.V.P. And come, and be our guest! Pinkie Pie: [rasping voice] Next time, I think I'll just pass out written invitations. [theme song] [music] Rainbow Dash: Nice one! Now, let me show you how it's really done. Pinkie Pie: Hey, girls! Rainbow Dash: Hey, Pinkie Pie! Applejack: Howdy! Pinkie Pie: [squeal] Just wanted to tell you how happy I am that you could make it to Gummy's party. Applejack: Are you kiddin'? I wouldn't have missed it for the world. Rainbow Dash: Me neither. When Pinkie Pie throws a party, I am there! Ta-da! Pinkie Pie: Aw! It's just a boring old apple. Don't worry, there are plenty of other surprises in there. Rainbow Dash: [spits] What kind of surprises?

相关文档
最新文档