状语从句翻译(教师)
状语从句汉译英技巧

状语从句汉译英技巧1. 时间状语从句:-当……时:When we arrived, the party had already started.-一……就……:As soon as he heard the news, he rushed to the hospital.-在……之前:Before you go to bed, remember to turn off the lights.-在……之后:After he finished his homework, he went for a walk.2. 地点状语从句:-在……地方:Wherever you go, I will follow you.-到……地方:We will stay here until the rain stops.3. 原因状语从句:-因为:Because it was raining, we decided to stay indoors.-由于:Due to the bad weather, the flight was delayed.-既然:Since you are here, let's have dinner together.4. 条件状语从句:-如果:If you study hard, you will pass the exam.-假如:Suppose it rains tomorrow, what will you do?-只要:As long as you work hard, you will succeed.5. 方式状语从句:-以……方式:He explained the problem in a way that everyone could understand. -用……方法:She solved the puzzle by using logic and reasoning.。
翻译技巧 9 状语从句的翻译

翻译技巧9 状语从句的翻译1. 条件状语从句1) During the execution of a contract, if one party fails to perform the contract and thus bring economic loss to another party, the latter may ask the former for compensation according to the contract stipulation.在合同的执行中,如果一方不能履行合同而造成另一方经济损失,受损方可根据合同规定要求对方赔偿。
2)We are notifying you that we reserve our right to claim on you for the shortage if it is confirmed.我方谨通知贵方,如果确定货物数量短缺,我方将有权向贵方提出索赔。
3)It will be very helpful for us to push our claim on condition that you can give us some evidence that your figure in the invoice is correct.只要贵方能提供证据,证明发票上的数字准确无误,这将有助于我方提出索赔。
4)We shall have to cancel the order unless it is executed within two weeks.除非这张订单在两周内履行,否则本公司不得不将它取消。
2. 时间状语从句1) When we investigate the matter of your claims, we have noticed a discrepancy between our invoice figure and the quantities you specified.我方在调查贵方提出的索赔时,发现我方的发票数量和贵方描述的数量不一致。
英语语法:五类状语从句的翻译讲解

英语语法:五类状语从句的翻译讲解一、时间状语从句1. 译成相对应的时间状语1) 与原文顺序一致While she spoke, the tears were running down.她说话时,泪水直流。
2) 后置改前置Please turn off the light when you leave the room.离屋时请关灯。
2. 译成“刚(一)……就……”的句式When I reached the beach, I collapsed.我一游到海滩,就昏倒了。
3. 译成并列的分句1) 译文前置They set him free when his ransom had not yet been paid.他还没有交赎金,他们就把他释放了。
2) 后置不变I was about to speak when Mr. Smith cut in.我正想讲,史密斯先生就插嘴了。
二、原因状语从句1. 译成表“因”的分句1) “因”在“果”之前The crops failed because the season was dry.因为气候干旱,作物歉收。
2) “果”在“因”之前She could get away with anything, because she looked such a baby.她能渡过任何风险,因为她看上去简直还像娃娃模样。
2. 译成因果偏正复句中的主句Pure iron is not used in industry because it is too soft.纯铁太软,所以不用在工业上。
Because he was convinced of the accuracy of this fact, he stuck to his opinion.他深信这件事准确可靠,所以坚持己见。
3. 译成无关联词的因果关系并列分句Where there is sound, there must be sound waves.哪里有声音,哪里就必有声波。
160句翻译-状语从句.

book, lend it to him.
11. 除非现在就采取有效的措施,否则人类就会发现自 己面临灾难。(unless)
答案: Human beings will find themselves facing / faced with disasters, unless measures are taken right now.
状语从句
1. 无论它花了你多少钱,它都是值这个价。(however) 答案: However much (money) it cost you, it is worth the price.
2. 据我所知,派谁去那里帮助他们人没有决定。(as far as) 答案: As far as I know, who will be sent there to help them hasn’t been decided.
3. 你最好带把伞以防下午下雨。(in case) 答案:You’d better take an umbrella with you in case of
rain/ in case it rains in Байду номын сангаасhe afternoon.
4. 每次我见到这张照片就是我想起我们在国外度过的日 子。(every time)
ago.
7. 这是一次对她的傲慢如此痛苦的教训(a lesson to…) 她永远也不会忘记。(such…that)
答案:It is such a bitter lesson to her pride that she will never forget it.
条件状语从句翻译练习(老师)

条件状语从句:1.只要你不在乎乘夜班车, 你就可以提前赶到北京去开会。
You can arrive in Beijing earlier for the meeting provoded you don’t mind taking the night train.2. 如果这所大学没有一个好声誉, 我也不会来了If this university didn’t have such a good reputation, I would not have come here.3.如果各个地方都一样, 就不需要地理学家了。
If places were alike, there would be little need for geographers.4.我们不知道他的电话号码, 否则我们早打他电话了。
We didn't know his telephone number, otherwise we would have phoned him earlier。
5.琼不想马上就工作, 她认为要是找了工作, 就不能经常探访她的朋友了。
Jean doesn't want to work right away because she thinks that if she were tp get a job she probably wouldn't be able to visit her friends frequently.6.如果你昨晚没有跟汤姆一起去聚会的话, 那么你就可以见到约翰了。
If you hadn’t gone with Tom to the party last night, you would have met John7、如果我认识乔治, 那么我会向他借点钱。
I would ask George to lend me some money if I knew him.8.无论她贫穷还是富有, 我都会娶她。
英语状语从句的翻译

众多家庭搬出安定的社区,离开交往多年 的朋友,远离大家庭的其他成员, 日常信息 来源就此切断。
15
48
2 原因状语从句的翻译
Since the electrical inventions which Edison had given us were very important, we could not live without them—not for one minute. 爱迪生为我们发明的各种电器太重要了, 我们的生活离不开它们——一刻也离不开。
48
要是下雨,咱们就不能步行上那儿去了。
17
16.3 条件状语从句的翻译
If I could relive my life, I would lead quite a different life, leaving less regrets. 如果我可以重新过日子, 我会生活得截然不 同,不会留下这么多遗憾。
48
16
3 条件状语从句的翻译
3.1 译成相对应的表条件的分句 If the epidemic cannot be controlled effectively, the whole country will come into chaos. 如果这种流行传染病得不到有效控制, 整个 国家将会陷入一片混乱之中。 We won’t be able to go there on foot in case it rains.
48
7
1 时间状语从句的翻译
One must sow before one can reap. 只有播种,才能有收获。(译成汉语的必要 条件复句的正句。也可根据汉语表达习惯, 译为:一份耕耘,一份收获。) Before manned spacecraft could be sent to space, the problem of getting the spacecraft safely back to earth had to be solved. 为了把载人的宇宙飞船送到太空上去,就 必须解决使飞船安全返回地面的问题。(译 成汉语单句的目的状语)
《状语从句的翻译》课件

详细描述
在翻译状语从句时,需要根据上下文语境选择合适的词 语,并适当引申一些抽象或生僻的词语,以确保译文的 准确性和流畅性。
抽象与具体转换
总结词
抽象与具体转换是指在翻译过程中将原文中的抽象表述转换为具体表述或将具体表述转换为抽象表述。
详细描述
在英语中,状语从句有时会使用较为抽象的表述方式,而在中文中则更倾向于使用具体的表述方式。因此,在翻 译时需要进行适当的转换,以使译文更加符合中文的表达习惯。
分类
总结词
状语从句可以根据其意义和作用分为九类。
详细描述
根据状语从句的意义和作用,它可以分为时间状语从句、地点状语从句、条件状语从句、原因状语从句、目的状 语从句、结果状语从句、让步状语从句、比较状语从句和方式状语从句等九类。
功能
总结词
状语从句在句子中起到修饰和补充说明的作用。
详细描述
状语从句的功能主要是对主句中的谓语进行修饰和补充说明,提供更多的信息和细节,使句子意思更 加完整和清晰。它可以帮助读者更好地理解句子所描述的情况和状态,以及动作发生的时间、地点、 条件、原因等。
翻译为条件状语从句
总结词
条件状语从句表示某种条件下的结果,翻译 时应将条件和结果分开,并使用“如果”等 连词连接。
详细描述
例如,英文中的"If it rains tomorrow"可以 翻译为"如果明天下雨","Unless you study hard"可以翻译为"除非你努力学习" 。
翻译为让步状语从句
增译与减译是翻译过程中常用的技巧,通过增加或减 少某些词语来使译文更加流畅自然。
详细描述
在翻译状语从句时,有时需要增加一些词语来补充说 明上下文信息,使译文更加完整;有时则需要省略一 些重复或冗余的词语,使译文更加简洁明了。
五类状语从句的翻译

五类状语从句的翻译一、时间状语从句1. 译成相应的时间状语1) 与原文顺序一致While she spoke, the tears were running down.她说话时,泪水直流。
2) 后置改前置Please turn off the light when you leave the room.离屋时请关灯。
2. 译成刚就的句式:When I reached the beach, I collapsed.我一游到海滩,就昏倒了。
3. 译成并列的分句:1) 译文前置They set him free when his ransom had not yet been paid. 他还没有交赎金,他们就把他释放了。
2) 后置不变I was about to speak when Mr. Smith cut in.我正想讲,史密斯先生就插嘴了。
二、原因状语从句1. 译成表因的分句:1) 因在果之前The crops failed because the season was dry.因为气候干旱,作物歉收。
2) 果在因之前She could get away with anything, because she looked such a baby.她能渡过任何风险,因为她看上去简直还像娃娃模样。
2. 译成因果偏正复句中的主句:Pure iron is not used in industry because it is too soft.纯铁太软,所以不用在工业上。
Because he was convinced of the accuracy of this fact, he stuck to his opinion.他深信这件事正确可靠,因此坚持己见。
3. 译成无关联词的因果关系并列分句:Where there is sound, there must be sound waves.哪里有声音,哪里就必有声波。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
状语从句翻译50句1.除非我们保持快速的经济增长,否则我们无法缩小我国与发达国家的差距。
(maintain)We can’t narrow / won’t be able to bridge the gap between our country and developed countries unless we maintain fast economic growth.2. 虽然他已制订了不玩游戏的目标,我想他很难改掉这个坏习惯,因为他打网络游戏有瘾。
(obsessively)Though he has set a game-avoiding target, I think it difficult for him to get rid of the bad habit because he plays online games obsessively.3. 只要目的明确、努力工作,你所做的贡献迟早会得到承认。
(recognize)As long as you are purposeful and hardworking, your contribution will be recognized sooner or later.4. 虽然目标未达到,但是一个良好的基础已经奠定,因为能源节约问题受到前所未有的关注。
(unprecedented)Though the goal was not achieved, a good foundation has been laid with unprecedented attention paid to energy conversation.5. 为了迎合公众的需求,室内体育馆将在老房子被拆迁掉的地方新建。
(the public)To cater to / To meet the needs of the public, an indoor stadium will be built where old houses have been pulled down.6. 虽然做志愿者意味着没有收入,但是就你从帮助别人中得到的满足而言,这工作还是很有价值的。
(in terms of)Though working as a volunteer means you don’t get paid, the work is of great value in terms of the satisfaction you get from helping others.7. 当我成年时,我父母除了给我更多责任外,也给了我更多自由。
(responsibilities)When I came of age / became an adult, my parents gave me more freedom along with / besides more responsibilities.8. 如果他开不起玩笑,那么意味着别人开他玩笑时他会生气。
(joke)If he can’t take a joke, it means that he gets annoyed / he is offended when others make a joke about him.9. 汤姆付完账单后,可开支的钱所剩无几。
(disposable)After Tom paid / settled all his bills, he did not have much disposable money left.10. 如果你能领会老师给的有关即将来临的测验的暗示,你肯定能考出好成绩。
(hints)If you can take the hints given by your teacher about the upcoming / approaching test, you will for sure get good marks / for certain ace it.11. 虽然小胖子在运动会上未赢得比赛,但他仍然是一个我们心中钦佩和尊敬的人,因为他不放弃,表现出了良好的运动员精神。
(sportsmanship)Though Fatty did not win the race, he is still a person that we admire and respect because he did not quit, showing good sportsmanship.12. 不入虎穴,焉得虎子。
(a tiger’s den)If you don’t enter a tiger’s den, you can’t get his cubs.13. 她在这部电影中演得很出色,被提名为最佳女演员。
(nominate)She played her role well in the movie so that / So well did she play her role in the movie she was nominated for the best actress.14. 只要学生积极参与课堂和课外活动,他们在学业上取得迅速进步就是可以预期的。
(academic progress)So long as the students are active both in and out-of-class activities, their rapid academic progress can be expected.15. 虽然你已吸取了过去的教训,并获得许多有用的紧急方法,但是情况已经发生了变化,历史将不会重演。
(alter)Though you have learned from previous lessons and have acquired many useful resources, the circumstances have altered and history is not going to repeat itself.16. 像热熔化冰一样,水溶化盐。
(dissolve)Water dissolves salt as heat dissolves ice.17. 无论你信不信,时尚会随着时间的变化而变化。
(style)Whether you believe it or not, the style will change with the time.18. 一般来说,按照说明书来服用,这药没有副作用。
(drug)Generally speaking, when taken according to the directions, the drug has no side effects.19. 这赝品画得很好,它常被误认为是原作。
(reproduction)The reproduction was so well painted / So well painted was the reproduction that it is often mistaken for the original one.20. 做一切事情多要尽力而为,千万别半途而废。
(Whatever)Whatever you do, do with your might and never leave it done by halves / never give up halfway. 21. 如果你不让学生们打下扎实的基础,他们今后搞科研会有困难的。
(a sound foundation)It will be hard for the students to do scientific research / They will be have difficulty in doing scientific research if you don’t provide them with a sound foundation.22. 当遭受挫折、情绪低落时。
你必须振作起来,更强势的东山再起。
(frustrate)When you are frustrated and down, you must pick yourself up / cheer yourself up and make a comeback stronger.23. 她为已故丈夫如此悲伤,使得出席葬礼的人无不为之涕下。
(grieve)She grieved so much / So much did she grieve for her late husband that all the people attending the funeral were moved / reduced to tears.24. 为了救一个小孩,他还未来得及穿上救生衣就跳入冰冷的河里。
(lifejacket)He plunged / jumped into the icy river to save a child before he could have time to put on a lifejacket.25. 当证据确凿无疑时,他们又想使家丑不致外扬。
(proof)When the proof was inescapable / When the conclusive proof was available, they wanted to keep it in-house.26. 要是我们无法保持世界上最具创新国家地位,我们就无法取得最快发展。
(achieve)If we can’t maintain the most innovative country in the world, we won’t achieve the fastest development.27. 即使你把钱放在银行,你也无法避免风险,由于时间的推移而产生的生活费用的上涨,你的钱失去了原有的价值。
(original value)You can’t avoid risk even if you leave / put your money in the bank because your money loses its original value over time from the rising cost of living / in that its original value will be lost with the rising cost of living as time goes by.28. 不管你是销售员、团队领袖,还是与同事分享看法的人,成功所必不可少的一项技能就是说服力。