英语面试翻译大全:千万别用这10个单词

合集下载

小心!外国人都会用错的10个英文单词

小心!外国人都会用错的10个英文单词

小心!外国人都会用错的10个英文单词1、 Ultimate1、第一位:Ultimaten. 终极;根本;基本原则adj. 最终的;极限的;根本的From the Latin, this means the last in a list of items. But it’s so widely used to indicate the best; agoogle search for “ultima te phone” gives 307 million hits. I’d argue that the last phone has yet tobe made. This is probably the most misused word on the Internet; type “ultimate” into google andthousands of hits come up, pretty much all of them using it as “the best”. How ever, for a change,this is the ultimate entry in this list.在拉丁语中,它用于表示列表中的最后一项,但却经常被用来形容“最好的”。

在谷歌引擎上搜索“ultimate phone最好的电话”的次数高达30700万。

对此我坚持认为是“最后一通电话”。

该词可能是网上误用最多的单词了。

在谷歌中输入“ultimate”,会出现上千个搜索结果,但大多数都把它用作“最好的”。

不过,换个话题说,这的确是本文最后一个词目了。

2、Decimate第二位:Decimatevt. 十中抽一,取十分之一;大批杀害Decimation was a Roman punishment where one in ten men was killed. So when something isdecimated, it implies that ten percent of it is destroyed.“Devastate” is almost certainly a betterword for most usages and yet: “New York City budget will decimate libraries”.“Decimation”曾用来形容古罗马的一项刑罚:十个人中死一个。

英文敏感词列表

英文敏感词列表

英文敏感词列表
以下是一些英文敏感词示例:
1. 冒犯性语言:使用粗鲁、侮辱性或攻击性的语言,例如“fuck”、“shit”、“bastard”、“cunt”、“piss”等。

2. 威胁性言论:发表威胁、恐吓或暴力言论,例如“I will kill you”、“I will shoot you”等。

3. 仇恨言论:表达对特定群体(如种族、宗教、性别、性取向等)的仇恨或歧视,例如“Muslims are terrorists”、“Women should stay at home”等。

4. 误导性信息:传播不实或误导性信息,例如虚假新闻、谣言或误导性的广告宣传。

5. 侵犯隐私:泄露他人的个人信息或隐私,例如姓名、地址、电话号码、身份证号码等。

6. 恶意软件:发布包含病毒、恶意软件或垃圾邮件的链接,例如“click here to download free software”等。

7. 淫秽内容:涉及露骨的性内容或色情内容,例如“sex”、“porn”、“xxx”等。

8. 政治敏感话题:讨论政治敏感话题或敏感事件,例如国家安全、恐怖主义、战争等。

9. 非法活动:涉及非法活动或违法行为的讨论,例如走私、贩毒、诈骗等。

10. 极端主义言论:宣扬极端主义、暴力或恐怖主义的言论,例如“Islamic State is the true path to God”等。

请注意,这些示例仅涵盖了一些常见的敏感词,实际上还有许多其他可能的
敏感词,具体取决于应用场景和监管要求。

在使用任何敏感词之前,请务必了解相关的法律法规和平台政策,以确保您的言论不会违反任何规定或法律。

千万不可直译的英语

千万不可直译的英语

1. 词汇类busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)heartman 换心人(不是“有心人”)mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)confidence man 骗子(不是“信得过的人”)criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)service station 加油站(不是“服务站”)rest room 厕所(不是“休息室”)dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)sporting house 妓院(不是“体育室”)horse sense 常识(不是“马的感觉”)capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)black tea 红茶(不是“黑茶”)black art 妖术(不是“黑色艺术”)black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)red tape 官僚习气(不是“红色带子”)green hand 新手(不是“绿手”)blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)China policy 对华政策(不是“中国政策”)Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”)English disease 软骨病(不是“英国病”)Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)2. 成语类pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)make one's hair stand on end 令人毛骨悚然、恐惧(不是“令人发指、气愤”)be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)have the heart to do (用于否定句)忍心做……(不是“有心做”或“有意做”)3. 表达方式类Look out! 当心!(不是“向外看”)What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)You don't say! 是吗!(不是“你别说”)You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)I haven't slept better. 我睡得好极了。

2021年英文简历中最让人反感的10个溢美之词

2021年英文简历中最让人反感的10个溢美之词

英文简历中最让人反感的10个溢美之词英文简历中最让人反感的10个溢美之词 Are you a proactive team player with a proven track record and a dynamic skill set? Then keep it to yourself. Words and phrases such as ‘dynamic’ or ‘problem solver’ have been named as the most overused cliches on jargon-filled CVs。

如何在英文简历表现自己?什么样的形容词最能恰如其分地展现自己的实力?我们不得而知,但是研究者倒是研究出了N个在英文简历上最最忌讳出现的单词,比如:dynamic有活力的、problem solver问题处理专家等等,这些空白无力而又略显得夸张甚至浮华的.词语会让考官“恶心”,简历直接“打入冷宫”。

It seems that despite describing themselves as‘innovative’, ___ny workers are anything but as they resort to the same dull and dreary buzzwords in their CVs. The list was piled by business work LinkedIn which has85million members, including more than four million in the UK. It found the term ‘motivated’ is the most well-worn catchphrase in the UK – pared to the U.S. where‘extensive experien ___’ is the most popular。

【英语单词】10个很难翻译的英文单词

【英语单词】10个很难翻译的英文单词

【英语单词】10个很难翻译的英文单词【英语单词】10个难翻译的英语单词。

由于中英文化背景不同,思维方式不同,语言习惯不同,有些汉语翻译成英语很难。

同样,有些英语很难翻译成中文。

下面我列出了10个很难翻译成中文的英语单词。

你可以先理解它们的意思,然后试着在中文里找一个对应的词。

(关注这个网站,每天给你看英语单词)1)appointment/əˈpɔɪntmənt/难道你把它翻译为“约会”吗?是不是有一种基友见面的即视感?2)counterpart/ˈkaʊntərpɑːrt/词典的解释为“对应的人或物”,中文里很难有对应的说法。

这个词需要在不同的语境下,解释为不同的意思。

比如President Xi decided to visit his counterpart next month. 这句话里的 counterpart 竟然要翻译为解释为“特朗普”…3)serendipity/ˌserənˈdɪpəti/字典的定义是:意外发现异国事物的能力;侥幸意外找到宝藏。

这是一个逼格很高的词,但我总觉得中文里的“狗屎运”是个好翻译,但英文你可以说:The discovery of gravity was serendipity for Newton. 但你总不能翻译为“牛顿发现万有引力是狗屎运”吧?4)workshop/ˈwɜːrkʃɑːp/大家对这个词应该不陌生,但是很难翻译成中文。

有人把它解释为“研讨会”、“讲习班”,我猜他/她一定是干部。

5)Eudemonia/,juːdɪ'məʊnɪə/字典的解释是:理性积极的生活带来的快乐。

中文里没有这个概念,所以没有对应的名词。

其实我挺喜欢这个词的,因为这是亚里士多德提出的人类的终极价值。

6)patronize/ˈpeɪtrənaɪz/字典的定义是:以高人一等的态度对待。

我的理解为:以安慰的方式来控制对方,使对方蒙在鼓里。

大家体会一下这个句子:Don’t patronize me!7)crush/krʌʃ/该词做动词表示:“压碎、碾碎、压垮”。

13个禁止使用的单词 -回复

13个禁止使用的单词 -回复

13个禁止使用的单词-回复中括号内的内容是"13个禁止使用的单词",这个主题是关于语言的使用。

在这篇文章中,我将一步一步回答问题,讨论为什么使用某些单词被禁止,以及我们应该如何以正确的方式表达自己。

第一步是了解为什么使用某些单词被禁止。

通常情况下,禁止使用某些单词是因为它们可能带有贬义、歧视或暴力意味。

这些单词可以侮辱、伤害或排斥他人,破坏社会和谐。

所以,为了维护社会的尊重和平等,我们不应该使用这些单词。

具体来说,以下是13个被禁止使用的单词及其原因:1. 种族歧视词汇(如种族歧视词):这些词汇在历史上被用来贬低、压迫和歧视特定种族的人们。

使用这些词汇可以引发仇恨、冲突和不公正对待。

我们应该以友善、平等和尊重为基础与他人交流。

2. 性别歧视词汇(如性别歧视词):这些词汇剥夺了性别平等和尊重的权利。

我们应该使用包容性语言,避免性别刻板印象和歧视。

3. 宗教歧视词汇(如宗教歧视词):宗教信仰是个人选择的一部分,我们应该尊重不同宗教和信仰体系。

使用宗教歧视词汇既不尊重他们的决定,也可能导致宗教仇恨。

4. 残疾人词汇(如残疾人词):使用这些词汇可以暗示一种无视和歧视残疾人士的态度。

我们应该使用包容性的语言,尊重和关心每个人的特殊需求和能力。

5. 否定个体身份词汇(如同性恋词):使用这些词汇可以否定个体的身份认同,并且会导致歧视和排斥。

我们应该尊重每个人的身份认同,创造一个平等和包容的社会。

6. 性别倾向词汇(如性别倾向词):使用这些词汇可以对个人的性取向进行刻板印象和歧视。

我们应该以支持和尊重每个人的性别身份为基础。

7. 年龄歧视词汇(如年龄歧视词):使用这些词汇可以歧视和排斥特定年龄段的人。

我们应该尊重每个人的年龄,并意识到不同年龄段的人有不同的需求和能力。

8. 身体外貌词汇(如身体外貌词):使用这些词汇可以对个体的外貌进行刻板印象和歧视。

我们应该鼓励每个人对自己的外貌感到自信,并避免以外貌来评价他人。

13个禁止使用的单词

13个禁止使用的单词

13个禁止使用的单词作为一名职业写手,我们需要掌握流畅、简洁、易懂的语言表达,以便让读者更容易理解我们的观点。

然而,在日常写作和交流中,我们往往不自觉地使用了某些具有负面效果的词汇。

下面列举了13个禁止使用的单词,以帮助我们改进语言表达。

一、引言在我们开始讨论13个禁止使用的单词之前,我们需要明白一个道理:语言是沟通的工具,它的目的是传递信息、交流思想和情感。

因此,在使用语言时,我们应该遵循一定的规范,使之更具可读性和实用性。

二、禁止使用的13个单词及其含义1.滥用词汇:一些人在写作时,为了显示自己的词汇量,不恰当地使用了一些高级词汇。

这样的词汇在适当的时候可以使用,但滥用则会让人感到生硬和不自然。

2.歧视性用词:某些词汇具有歧视性,如对特定群体的贬低或侮辱。

我们在表达时应注意避免使用这类词汇,以免引起他人的反感。

3.侮辱性词汇:侮辱性词汇直接伤害了他人的尊严,无论是在书面表达还是口头交流中,都应坚决避免使用。

4.过时词汇:过时的词汇会让读者感到与时代脱节,写作时应尽量使用现代词汇。

5.模糊不清的词汇:使用模糊不清的词汇会导致读者无法准确理解我们的意图,如使用“大概”、“也许”等词汇。

6.过于正式的词汇:过于正式的词汇会让人觉得疏远,不利于沟通。

在适当的场合,我们可以使用一些口语化的表达。

7.滥用缩写和缩略词:虽然缩写和缩略词可以提高表达效率,但滥用则会让人感到混乱和不规范。

8.滥用标点符号:正确使用标点符号是提高可读性的关键,滥用则会破坏文本的连贯性。

9.网络流行语:网络流行语具有一定的时效性和局限性,过度使用会让读者感到与现实脱节。

10.行业术语:在跨行业交流中,过度使用行业术语会导致沟通不畅。

11.生僻词汇:生僻词汇虽然可以显示知识水平,但过多使用会让读者感到晦涩难懂。

12.带有情感色彩的词汇:在客观表达观点时,应避免使用带有情感色彩的词汇,以免影响读者判断。

13.具有地域特色的词汇:在跨地域沟通中,使用具有地域特色的词汇可能会引起误解。

英文翻译中不能直译的常用词汇及句子

英文翻译中不能直译的常用词汇及句子
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)
French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)
2.成语类
pullone'sleg 开玩笑(不是“拉后腿”)
inone'sbirthdaysuit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)
an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)
bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然、恐惧(不是“令人发指、气愤”)
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)
It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)
All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)
pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)
have the heart to do (用于否定句)忍心做……(不是“有心做”或“有意做”)
3.表达方式类
Look out! 当心!(不是“向外看”)
What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)
You don't say! 是吗!(不是“你别说”)
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语面试翻译大全:千万别用这10个单词
去新公司面试,必定会做什么事情?有99%的面试官会先让应聘者自我介绍一番。

“Good morning, sir. My name is…”打招呼和过
场基本是必须的。

“I’m xxx, I’m xxx, and I’m very xxx.”按照我们的传统思维,自我夸耀一番也是难以避免的。

但是这真的好吗? 如果说自我夸耀是正常的,那么就有99%的人在面试时这么做了。

不过,那么多人都用一样的措辞自夸,真的会有积极的效果?就怕
非但没有积极效果,反而让人觉得你很浮夸,尽说大话很不可靠。

而且,老外们对此更加在意,一听到某些单词,说不定就触碰到“雷区”,马上say “Good bye”了。

这里有10个单词,不适合在
面试的时候形容自己。

看看你有没有如此自夸的习惯吧。

1. generous(宽宏大量的) 肚量是看在旁人眼里的,并不是喊出来的,尤其是不适合从自己的嘴巴里喊出来。

真正心胸开阔的人,从不会炫耀,也不会索取别人的称赞。

他们就不认为自己的心胸气度如此广阔,因为他们觉得他们还能做得更多。

2. humble(谦恭的) 认为
自己很谦虚的人其实并不谦虚,因为真正谦虚的人从不称赞自己谦虚。

如果你真要让别人了解自己有多谦虚,就在言语中表现出自己的谦和吧,千万不要直接就说“其实啊,我这个人很谦虚的”。

你听到别人
这么说,会怎么想? 3. self-disciplined(严格自律的) 自
律是好事,但是如果自律过了头,会给别人什么印象?不懂变通,缺乏
弹性,死脑筋,不好相处……你身边有没有对待自己特别严格的人?你
觉不觉得这样的人太硬不太好相处呢?所以别说自我要求特别严格了,
职场不如军队,不需要铁一般的纪律,这样反而会让人觉得你缺乏人
性化的变通,也难以沟通。

4. passionate(充满激情的) 热
情从来不是喊出来的,而是在实际工作中做出来的。

说得好听比做什
么都容易,千万别让人觉得你仅仅嘴巴上特别有干劲而已。

另外,热
爱工作是好事,但是太过于热爱工作,会让人担心你是否会做出什么
过激的举动。

而且,如果让别人觉得你动不动就满怀激情地工作,这
样你的同事也会很累。

5. witty(机智幽默的) 一般很机智
又有幽默感的人,是不会刻意这么称赞自己的,除非他擅长说冷笑话。

想想,如果一个人对你说“你知道吗?我是个很机智幽默的人”,你的
反应一定是两个字——呵呵。

真正机智幽默的人,在谈吐间就能让别
人感受到了,用得着挑明了说吗?这反而是愚笨的自夸。

6. empathetic(善于察言观色的) empathy这个词是指理解他人感受
和想法的水平。

但是明目张胆告诉别人你善于窥探别人的心事,则容
易引起别人的反感。

比如某人失恋了,想把这当作秘密藏起来,却看
到你用“看穿一切”的眼神看着他,一定会因为被你看穿而感到烦躁吧?如果你真有这方面的“超水平”,藏起来,别让人知道,省得他人
警戒你。

7. fearless(无所畏惧的) 每个人都应该学会畏惧,会害怕才是正常人该有的心态。

有勇气并非是无畏,而是明明害怕却
依然在做着该做的事情。

所以不要说自己天不怕地不怕,因为这样不
正常,不知道危险才容易折戟于危险之中。

或许你应该换个词,比如courageous(富有勇气的)。

8. straightforward(直截了当的)
想一想,如果别人对你说“我是个直截了当的人……”,那么你可能
会想他的下一句话是“你的工作真是太不尽责了,我深刻质疑你的工
作水平,你肯定办不好这件事……”。

我们是要说话诚实,但诚实不
代表一定要伤了别人的心。

如果一个人说自己很直截了当,很可能别
人就会对他敬而远之,因为他一点不客气,甚至不讲礼貌。

9. adaptable(能够适合) 其实,这句话原本挺不错,仅仅现在已经
沦为了陈词滥调。

万物恒变,没有东西保持不变,我们只有适合才能
够生存,也就是说适合水平是我们的基础水平。

不要觉得做到了自己
应该做的事很了不起,实际上这本应该就是要做好的事情。

就好像一
位设计师去新公司应聘,然后说“我会做设计”一样,别人反而怀疑
你是不是水平不够刻意这么说。

10. independent(独立性强)
依靠自己是好事,能一个人照顾好自己,不用靠太多的协助就能成事。

但是,把这个放到团队工作中去还是好事吗?那就变成了你只习惯一个
人工作而忽略了团队协作,等同于对同事不负责任,也不合群。

就算
当了领导,孤军奋战也必定会让整个团队如一盘散沙,工作一无是处。

相关文档
最新文档