杜伦大学口译
口译推荐学校及特点

英国口译专业(研究生)英国开设口笔译的学校包括爱丁堡,曼大,诺丁汉,Surrey大学等等。
在这些其他院校中,爱丁堡和诺丁汉的总体实力相对较强,但是他们比较偏重理论的教学,和偏重口译教学的上面几所老牌大学不一样。
大家申请的时候可以考虑自己以后的兴趣走向,是口译还是笔译。
巴斯大学(University of Bath)的知名度就不用多说了。
申请口译专业的应该都会把巴斯大学放在第一位。
课程设置方面,巴斯大学有一个特点课程:PSI, Public Service Interpreting.。
PSI是英国独有的一个口译工作。
主要是为非法移民、病人、罪犯等不懂英语的人事提供公共服务口译。
巴斯大学的口译毕业生绝对有很大优势。
不管是回国找到好工作还是考取联合国和欧盟口译的比例。
有一个很好的例子就是10年的上海世博会,当时招口译的时候,如果是巴斯大学的毕业生,直接就进入最后的面试环节,不用再经历前面的笔试等环节。
足以证明巴斯毕业生的水平和知名度了。
利兹大学(University of Leeds)也是一所很出名的学校。
世界大学排名100名以内的高校。
综合实力很强。
其口译的实力也是名列前茅。
利兹大学的毕业生每年考上欧盟的比例很高。
该校的会议口译Conference interpreting专业很出名。
值得一提的是,利兹的课程设置很独特。
在第一学期是不开设同传的。
专攻交传。
而且会有调整制度,如果你觉得在读交传的过程中,不是很适应高强度的口译课程,就可以自动申请调到口笔译专业学习笔译。
纽卡斯尔大学(University of Newcastle)的口译专业非常有名,要求非常高,申请也特别难。
由于有存在两年和一年两种课程,因此该校对于一年的学生要求特别苛刻。
雅思要求7.5+,其次就是要经历一个非常严厉的面试过程。
可能持续有1个小时之久。
考的知识面非常广。
包括有时事政治,八卦新闻,当今国家政党,还要你发表对于一个事件的看法。
英国留学口译专业名校介绍.doc

英国留学口译专业名校介绍英国是全球最早开始现代翻译专业研究的国家,而且是目前全球翻译专业教学质量最高、开设语种最全、适用性最强、开设专业最多的国家。
下面跟着一起来了解下英国口译专业各高校的实力和入学要求介绍。
一、巴斯大学(Universityof Bath)巴斯大学为国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四个会员大学之一,翻译与口译专业为欧洲议会特别拨款给巴斯大学所设,立志为联合国和欧洲议会输送优秀翻译人员,是欧洲最早提供翻译课程(非纯口译)的学校之一。
多年来,已造就无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚之地位,提供英-法、英-德、英-西、英-俄等欧洲语言,以及英-中、英-日等亚洲语言的双向口译笔译课程。
课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩,故任何学术背景领域者皆可申请。
巴斯大学口译与翻译硕士课程已超过40年历史,毕业校友在各国从事与翻译、语言相关的工作。
第一学期,所有学生依照核心课程学习专业翻译、同步口译、连续口译,在第二学期学生可以有更多不同的课程选择,进一步提升专业能力。
在学习期间,学生有机会到各大公共机构和私人公司实习,实地应用所学知识和技能,并获得口译和翻译工作的亲身经验。
开设专业:MA Interpreting and Translating入学要求:任何学科 GPA81%,一年学制的口译专业,雅思总分7.5,口语7,其他小分6.5,以及通过笔试、面试。
二、威斯敏斯特大学(University of Westminster)威斯敏斯特大学同巴斯大学、伦敦城市大学和赫瑞瓦特大学同为国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的会员,曾经也是欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一,具有一流的师资和全英领先的翻译与口译教学水平,虽然对该校的成员认证已在三年前被取消(详见EMCI网站),学校也因此关闭了会议口译专业,目前的课程设置较以前有一定差距,但由于其仍然具有一定的教学水准并被广泛认知,每年申请的学生数量依然很多。
口译内容翻译--北理常考内容--摘自雷天放的口译教程

1US Vice President's Speech at Fudan University非常感谢您,市长先生。
谢谢您做介绍时的友好言辞。
今天我们很高兴来到这里。
我和我夫人非常荣幸能再次来到中国访问,感谢贵国的欢迎,特别感谢在这儿复旦大学所受到的热情接待。
我们感到非常荣幸,谢谢你们。
我们此行带来了布什总统和美国人民的美好祝愿。
我知道在座的许多人很快就要从这所优秀的大学毕业。
我听说贵校有极为严格的标准,一个复旦大学的学位意味着多年的刻苦攻读和严于律己。
我祝贺在座各位学业有成,同时,我也要赞赏各位老师维护和发扬了标志着复旦大学长达九十九年历史的优良传统。
2王光亚在普林斯顿大学的演讲开场白Ladies and Gentlemen,Good evening.It is my great honor to be invited to your seminar in Princeton University. Princeton University has long been a familiar name to me, my friends and many Chinese people with a history even longer than the country’s. Many outstanding figures come out of this campus, like the 28th American president Woodrow Wilson, great scientist Einstein, and the well-known poet T.S. Eliot. Just as the former American president Clinton once said in 1996 at the celebration for the school’s 250th Anniversary, ‘Princeton University, along with its staff and students, has played every critical role in every vital moment in American history’. It is delighted that everyone present here takes interest in studying Chinese affairs. Although there’s a long distance between our two countries in geography, we share a lot in common in our daily life. The Hollywood films and McDonald's fast food have become a part of many Chinese people’s life. At the same time, many garments and daily items accompanying American people are made in china. I hope that today’s exchange can help everyone present here gain a better understanding of China and China’s foreign policy, so as to promote mutual friendship and cooperation between the countries in the future .3Yo-Yo Ma今天我们将要见到的是我们这个时代最伟大的大提琴家之一-马友友。
杜伦大学口译专业

英国杜伦大学阿拉伯语/英语笔译与口译文科硕士专业描述:
360教育集团介绍说,本课程是为那些希望成为职业翻译或在该领域继续进行学术研究的课程而开设,而该课程在这两个方面都有很强的实力。
课程学制一年,它结合了英语与阿拉伯语之间的互译,并注重翻译的理论过程。
该专业主要是在阿拉伯语系授课。
该课程分必修课和选修课,必修课包括研究方法与资源、翻译理论、阿拉伯语与英语互译、以及60学分的论文。
英国杜伦大学阿拉伯语/英语笔译与口译文科硕士就业方向:
通过本专业的学习,学生在分析、判断和辩论等方面的技能得到提高,会在他们的职业发展中有优势,无论在教学、还是管理、法律、外交、沟通、社会工作等领域都会有很好的发挥。
英国杜伦大学阿拉伯语/英语笔译与口译文科硕士入学要求:
学历要求:
1. 大学本科毕业,平均成绩80分以上;
语言要求:
1. 雅思7.0,各项不低于7.0,或;
2. 托福网考102分,写作不低于27,其它各项不低于25分;
3. 无双录取;
英国杜伦大学阿拉伯语/英语笔译与口译文科硕士申请材料:
1. 个人基本信息;
2. 学术证明和工作证明;
3. 研究兴趣说明(论文形式);
4. 两个推荐人的姓名和地址;
5. 所选专业。
英国杜伦大学阿拉伯语/英语笔译与口译文科硕士授课校区:杜伦大学校区(Durham City)。
七所世界名校发来邀请函——记温州大学瓯江学院“超帅学霸”季良愉

732020.07 /七所世界名校发来邀请函——记温州大学瓯江学院 “超帅学霸”季良愉记者/倪陈旻 通讯员/杜晓哲 董汝佳季良愉连续七个学期综合成绩专业排名第一,获国家奖学金、省政府奖学金、持有BEC 剑桥商务英语高级证书及全国商务英语翻译高级口译、笔译证书、获得国家级、省级、市级、校级奖项共计43项……在温州大学瓯江学院国际教育与合作学院,有一位集众多光环和荣誉于一身的男学霸,他就是16级英语专业的季良愉。
即将毕业的他,目前已收到纽卡斯尔大学、萨里大学、埃塞克斯大学、威斯敏斯特大学口译专业及杜伦大学、伯明翰大学、约克大学TESOL专业等世界名校的offer,且获约克大学国际留学生奖学金。
做自己的“一百分”梦想成为“口译专家”的季良愉,自进入大学以来就一直朝着这个梦想努力。
他给自己制定了明确的学习规划,除了抓好课内学习外,在大一、大二期间,他就着重提高表达能力,及时纠正语音语调,大三时他已经跟着一线口译员系统学习口译技能并反复练习。
在梦想的感召下,他的学习始终成绩名列前茅,专业素质也是出类拔萃。
“我从来没想过要成为学霸,只是尽自己的努力,通过学习充实自己,成就最好的自己,做自己的一百分。
”季良愉非常自律,他不放过每个能够提高语言Copyright©博看网 . All Rights Reserved.74能力的机会,积极通过各种比赛提高专业素养。
全国高校商业精英挑战赛国际贸易竞赛(英语组)一等奖、BETT全国商务英语翻译大赛口译赛一等奖、笔译赛一等奖、“外研社.国才杯”英语阅读大赛三等奖、温州大学模拟联合国最佳发言人……出色的成绩映证了季良愉的不凡。
“很难想象,曾经内敛胆小的我如今也能处之泰然地在人前侃侃而谈。
”谈及荣誉,季良愉绽露出自信的笑容。
在校期间,他还担任学院外教助理,积极架起外教和学院之间的沟通桥梁;作为外事处亲善大使,他负责接待来访外宾并提供陪同翻译及笔译服务。
校内实践经历提高了他的团队意识、活动策划能力,同时也给予了他更多强化专业能力的机会,他的听说读写等各方面的能力得到了大幅提升。
口译教程(雷天放)参考答案

1.3 美国副总统复旦演讲韩市长,非常感谢您!谢谢您做介绍时的友好言辞。
今天我们很高兴来到这里。
我和我夫人为有这次机会再次来到中国访问感到荣幸。
感谢贵国对我们的欢迎,特别感谢复旦大学的热情接待。
我们为此感到不胜荣幸,谢谢你们!我们此行带来了布什总统和美国人民的良好祝愿。
我知道在座的许多人很快就要从这所优秀的大学毕业。
我听说贵校有极为严格的标准,得到复旦大学的学位代表着多年的刻苦攻读和自我约束。
我祝贺在座各位学业有成。
对各位老师坚持复旦大学99年追求卓越的传统我深表钦佩。
1.4 Speech by Wang Guangya at Princeton UniversityLadies and Gentlemen,Good evening.I am honored to be invited to your seminar tonight. For me, for my colleagues and for many other Chinese, Princeton has long been a familiar name. With a history longer than the country, it has produced many outstanding people, Woodrow Wilson, the 28th US president, Albert Einstein, the great scientist, and T. S. Eliot, the famous poet, to name but a few. As former president Bill Clinton said in 1996 at the celebrations for the 250 a nniversary of Princeton, “At every pivotal moment in American history, Princeton, its leadership, faculty and its students have played a crucial role.”I am more pleased to learn that all of you have a keen interest in China. Though our two countries are geographically far apart, we have a great deal in common in the everyday life. While many Chinese enjoy Hollywood movies and McDonald’s fast food, many Americans find that their clothes and daily necessities are made in China. I hope that today’s seminar will help you gain a better understanding of China and its foreign policy, thus deepening further our friendship and cooperation. 2.4 CNN interview with Jet Li祝贺《英雄》取得了成功。
英国语言类除了翻译还有什么专业

英国语言类除了翻译还有什么专业可以选?语言类专业是文科,像对外汉语、小语种等专业。
很多语言类专业的本科生在毕业后选择去英国留学深造,那么除了翻译还能选什么专业呢?下面51offer英国留学小编为同学们推荐英国语言类翻译专业之外的其他专业!1、公共关系、跨文化交际、国际关系与发展申请公共关系、跨文化交际、国际关系与发展等文科专业是很有优势的,毕业回国后可以为政府、大学等工作。
2、管理管理专业是英国大学为非商科的本科学生提供的商科硕士课程。
语言类学生可以读的商科课程有管理、商务管理、人力资源管理、旅游酒店管理、市场营销、企业管理等。
3、同声传译、口译与笔译这些课程是针对英语专业的本科生的,如果你不想放弃原来的专业,那么选择同声传译、口译和笔译专业自然是极好的。
不过这些专业对语言要求会很高,一般都会要求雅思达到7.0分以上,有时候即使雅思成绩达标了,还是会叫你去面试,面试不通过的话不会录取。
4、传媒与新闻大众传媒、传媒与广告、媒体管理、新闻;等专业都受到很多语言类专业学生的青睐。
5、教育、TESOL英国大学基本上都会开设教育学相关专业,要求雅思6.5分,单项不低于6.0分。
TESOL 专业在爱丁堡大学、杜伦大学、诺丁汉大学等名校都有开设,要求雅思6.5-7.0分,部分学校要求有工作经验。
本科毕业的英国留学生现在应该清楚其实除了翻译之外,还是有很多专业可以选择的。
希望以上51offer小编的介绍,对同学们有所帮助!如果同学们打算Diy英国留学的话,51offer愿意为您免费提供最专业的留学咨询服务!51offer不仅能为你节省至少1-2W的留学中介费,而且为你提供专业全方位留学服务,避免很多留学遇到的难题。
英国留学申请先到先得,同学们只有早作打算,详细了解英国留学信息,先人一步才能成功拿到offer。
机会永远是留给那些有准备的人的,想了解更多最新的有价值的英国留学资讯,信息,欢迎同学们咨询51offer留学顾问老师!。
英国口译专业名校申请条件全揭秘

英国口译专业名校申请条件全揭秘有关英国口译专业名校申请条件全揭秘杜伦大学UNIVERSITY OF DURHAMMA in Translation Studies学时:12个月学费/英镑:17500IELTS分数:6.5埃克斯特大学UNIVERSITY OF EXETERMA TRANSLATION学时:12个月学费/英镑:15000IELTS分数:7华威大学UNIVERSITY OF WARWICKMA in Translation and Transcultural Studies学时:12个月学费/英镑:15880IELTS分数:7.5伦敦大学学院 UNIVERSITY COLLEGE LONDONTranslation Theory and Practice MA学时:12个月学费/英镑:16750IELTS分数:7Transnational Studies MA学费/英镑:16750IELTS分数:7巴斯大学 UNIVERSITY OF BATHMA Interpreting & Translating学时:12个月学费/英镑:15000IELTS分数:7.5萨里大学 UNIVERSITY OF SURREYMA BUSINESS INTERPRETING IN CHINESE AND ENGLISH 学时:12个月学费/英镑:14005IELTS分数:7MA BUSINESS TRANSLATION WITH INTERPRETING学时:12个月学费/英镑:14005IELTS分数:7MA PUBLIC SERVICE INTERPRETING学时:12个月学费/英镑:14005IELTS分数:7拉夫堡大学 LOUGHBOROUGH UNIVERSITYMA Transnational Studies (1 yrs)学费/英镑:14440IELTS分数:6.5东安格利亚大学 UNIVERSITY OF EAST ANGLIAMA Applied Translation Studies学时:12个月&nsp; 学费/英镑:12900IELTS分数:6.5伯明翰大学 UNIVERSITY OF BIRMINGHAMMA Translation Studies学时:12个月学费/英镑:13665IELTS分数:6.5利兹大学 THE UNIVERSITY OF LEEDSMA Applied Translation Studies学时:12个月学费/英镑:16000IELTS分数:7MA Audiovisual Translation Studies学时:12个月学费/英镑:16000IELTS分数:7MA Conference Interpreting and Translation Studies - 2 Languages学费/英镑:16000IELTS分数:7莱斯特大学 UNIVERSITY OF LEICESTERTranslation Studies MA学时:12个月学费/英镑:13390IELTS分数:6.5谢菲尔德大学 UNIVERSITY OF SHEFFIELDMA Translation Studies学时:12个月学费/英镑:13390IELTS分数:7爱丁堡大学 UNIVERSITY OF EDINBURGHLiterary Translation as Creative Practice MSc 学时:12个月学费/英镑:15950IELTS分数:7MSc Translation Studies学时:12个月学费/英镑:15950IELTS分数:7纽卡斯尔大学 UNIVERSITY OF NEWCASTLE UPON TYNEInterpreting MA学时:12个月学费/英镑:11280IELTS分数:2月28日前提供Translating and Interpreting MA学时:12个月学费/英镑:11280IELTS分数:2月28日前提供Translation Studies MA学时:12个月学费/英镑:11280IELTS分数:2月28日前提供格拉斯哥大学 UNIVERSITY OF GLASGOWTranslation Studies: Translation & Professional Practice MSc 学时:12个月学费/英镑:13750IELTS分数:7曼彻斯特大学 THE UNIVERSITY OF MANCHESTERTranslation and Interpreting Studies MA学时:12个月学费/英镑:15000IELTS分数:7。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
杜伦大学是书院联邦制大学,目前共有16所书院。
该校图书馆规模庞大,是英国六大主要图书馆之一。
立思辰留学360介绍说,杜伦大学在2014泰晤士报英国大学排名中位居全英第6位,在2015卫报英国大学排名中位居全英第8位,在2013QS世界大学排名中位居世界第90位。
课程简介:本课程为那些在英语和汉语、法语、德语、意大利语、俄语、西班牙语之间从事翻译工作的申请者而设计。
课程特色1:学生申请的时候需要提供翻译作品。
课程特色2:本课程允许学生选择理论翻译和实际方向,所有选修课程包括翻译实践和专业认证。
课程特色3:申请截止日期为2月28号,如果错过第一轮申请,第二轮申请需要在5月28号之前申请。
适合群体:希望从事翻译职业的申请者和对在翻译领域里进行研究感兴趣的申请者。
课程设置(基本模块):文学翻译、翻译理念、视听翻译、国际组织翻译、译员训练、翻译接收,翻译技巧,其他语种翻译。
课程设置(特色模块):文学翻译、翻译理念、视听翻译、国际组织翻译、译员训练。
奖学金及申请条件:
考核方式:作业,小组讨论,论文。
就业方向:翻译公司或者从事口译,笔译的相关工作。
最佳申请时间:
课程所在专业排名(TIMES):8
学习课程收益:学生可以选择从事理论研究或者实际应用,将能实现二种语言之间的互译。
该课程点评:申请材料需要一份个人陈述,2封学术推荐信,一份个人简历,中英文成绩单,毕业证学位证及其翻译件,同时还需要一份翻译作品。